PolishPod101.com Blog
Learn Polish with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Polish Culture' Category

Useful Polish Phrases: Compliments for Every Occasion

Thumbnail

Among useful Polish phrases, compliments are particularly handy in social situations. Giving a compliment can make you feel good, and also bring joy to the lives of others. What are the best Polish compliments, though? Keep reading and you’ll learn how to compliment people in Polish in any situation.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

Table of Contents

  1. Complimenting Someone’s Appearance
  2. Praising Someone in Polish for Their Work
  3. Complimenting Someone on Their Skills
  4. Making Compliments Sound More Sincere
  5. What to Expect After You Give a Compliment
  6. Final Thoughts

1. Complimenting Someone’s Appearance

A Pageant Queen

We all compliment someone’s appearance from time to time. And yet, sometimes people may feel offended by certain remarks.

The easiest way to avoid making someone feel uncomfortable is to consider the context before complimenting them. Shouting “You are beautiful!” in Polish (Jesteś piękna!) to a woman or “You’re handsome!” (Jesteś przystojny!) to a man on the street is an example of bad manners. In fact, catcalling is a form of street harassment.

Similarly, commenting on someone’s appearance is often inappropriate in professional contexts, such as a job interview or a shareholder meeting.

You should save such compliments for positive acquaintances, friends, and family.

1- Polish Compliments to a Girl or Woman

There’s a number of lovely Polish compliments to a girl or woman you can use. Here are some compliments in Polish for women of any age:

A- Hair

  • Bardzo ładnie ci w tych włosach! (“This hairstyle looks great on you!”)
  • Masz bardzo zadbane włosy. (“Your hair is in great shape!”)
  • Bardzo fajna fryzura! (“What a cool haircut!”)
  • Super cięcie! (“Great haircut!”)

B- Outfit

  • Ale śliczna sukienka! (“What a lovely dress!”)
  • Fajna stylówka! (“Cool style!”)
  • Do twarzy ci w tym kolorze! (“This color suits you!”)
  • Ekstra/super bluzka! (“I love your shirt!”)
  • Podoba mi się twoja torebka. (“I like your handbag.”)
  • Gdzie kupiłaś ten sweter? Jest przepiękny! (“Where did you buy this sweater? It’s gorgeous!”)

Learn more words for clothes in Polish to expand your complimenting abilities!

C- Smile

  • Masz bardzo ładny uśmiech. (“You have a very pretty smile.”)
  • Pięknie się uśmiechasz. (“You smile beautifully.”)

D- General compliments on appearance

  • Jesteś najpiękniejszą kobietą, jaką kiedykolwiek widziałem. (“You’re the most beautiful woman I’ve ever seen.”)

This phrase can be said to a woman by a man in a romantic context. If a woman wanted to say it, the form of the verb widzieć (“to see”) would change to widziałam.

  • Świetnie/Super/Ekstra wyglądasz! (“You look great!”)

We could compliment a man in the same way.

  • Macierzyństwo ci służy! (“Motherhood suits you!”)

The literal meaning is closer to: “Motherhood serves you well!”) It’s a Polish compliment specifically for women who’ve become mothers.

  • Z roku na rok wyglądasz coraz lepiej! (“You look better every year!”)

This phrase is stereotypically considered one of the top Polish compliments for a girl or woman.

  • Zżera mnie zazdrość jak na ciebie patrzę. (“I’m green with envy when I look at you.”)

This is a compliment in Polish told by a woman to a woman.

2- Polish Compliments for Men on Appearance

A Man

Compliments about a man’s smile and hair would be the same as for women, even though they’re certainly used less often. You can also compliment a man on the following:

A- Outfit

  • Podoba mi się Twój garnitur. (“I like your suit.”)
  • Fajne jeansy! (“Cool jeans.”)
  • Szykowna marynarka! (“Stylish jacket!”)
  • Nieźle sie odstawiłeś! (“You look very fancy.”)

The last expression is humorous and can be used in a mean way, so make sure you’re on good terms with someone and that they get your sense of humor before you use it.

B- General compliments on looks

  • Jesteś najwspanialszym mężczyzną, jakiego znam. (“You’re the best man I know.”)

This phrase is romantic in nature. Are you keen to learn more about romance and love in Polish?

  • Kim jest ten przystojniak? (“Who’s that handsome man?”)

Another humorous way to comment on the fact that someone looks good.

  • Bardzo wyprzystojniałeś. (“You’ve gotten much more handsome.”)

This one is a compliment often used for someone who we’ve known as a child or teenager.

  • Nieźle się trzymasz. (“You still look good.”)

This expression is used for someone who’s aging well. Are you still unsure of how to compliment a guy? Wikihow to the rescue!

2. Praising Someone in Polish for Their Work

A Group of People Representing Different Professions

Everyone likes to feel appreciated, which is why it’s so important to know the best Polish compliments to give on a job well done. If you don’t feel confident about your work-related Polish vocabulary, go to our jobs/work vocabulary builder.

1- General Work-Related Compliments

There’s a number of Polish compliments applicable in many work-related situations. They include:

  • Dobra robota! (“Good job!”)
  • Widać, że się starał! (“I can tell you’ve put a lot of work into it!”) [to a man]
  • Widać, że się starał! (“I can tell you’ve put a lot of work into it!”) [to a woman]
  • Zasłużył na pochwałę! (“You’ve earned your praise!”) [to a man]
  • Zasłużył na pochwałę! (“You’ve earned your praise!”) [to a woman]

By the same token, you could humorously suggest that someone’s work is so good that he or she deserves a raise:

  • Zasłużył na podwyżkę! (“You should get a raise!”) [to a man]
  • Zasłużył na podwyżkę! (“You should get a raise!”) [to a woman]
  • Twoje wyniki przerosły moje oczekiwania. (“Your results have surpassed my expectations.”)

2- Specific Compliments on Someone’s Work

There are also many compliments you can use in specific situations, depending on the gender of the noun:

A- Feminine

  • Bardzo podobała mi się twoja prezentacja. (“I’ve really enjoyed your presentation.”)
  • Ciekawa przemowa. (“An interesting talk.”)
  • Znakomita sugestia. (“An excellent suggestion.”)

B- Masculine

  • Bardzo podoba mi się twój pomysł. (“I really like your idea.”)
  • Ciekawy plan. (“An interesting plan.”)
  • Znakomity raport. (“An excellent report.”)

C- Neutral

  • Bardzo podobało mi się twoje wystąpienie. (“I’ve really enjoyed your speech.”)
  • Ciekawe podejście. (“An interesting approach.”)
  • Znakomite podsumowanie. (“An excellent summary.”)

3. Complimenting Someone on Their Skills

Compliments

Sometimes, in your private life, you may want to compliment a friend or an acquaintance on their skills. After all, complimenting someone in Poland may earn you brownie points.

One thing to remember is that Polish compliments for a girl or woman are often different than those for a man. This is due to the changes in the form of adjectives and gender-dependent nouns.

Learn high-frequency adjectives in Polish, and then get ready to use them in Polish compliments!

1- Saying Nice Things About Someone’s Cooking

A Person Seasoning a Dish

If someone makes an effort to cook for you, you should at least know how to say how much you’ve enjoyed the meal. By the way, have you ever tried Polish cuisine?

  • Jesteś świetną kuchar. (“You’re a great cook.”) [to a woman]
  • Jesteś świetnym kucharzem. (“You’re a great cook.”) [to a man]
  • Naprawdę pycha, dziękuję! (“It’s really delicious, thank you.”)
  • Świetnie gotujesz. (“You’re a great cook.”) [Literally: “You cook great.]
  • Przepyszna sałatka [or other feminine noun]. (“Great salad!”)
  • Przepyszny makaron [or other masculine noun]. (“Great pasta!”)
  • Niebo w gębie. Dasz mi przepis? (“Super-tasty! Can you give me the recipe?”) [Niebo w gębie is an idiomatic slang expression that literally means “Heaven in the mouth.”]

2- Praising Someone’s Artistic Skills

When a friend unleashes their inner artist, there’s nothing nicer for them than hearing some genuine appreciation for their skills. Here’s a number of handy phrases to use for that purpose:

A- Photography

  • Masz naprawdę dobre oko. (“You have a really good eye for photography.”)
  • Piękne ujęcie! (“What a beautiful shot!”)
  • Gdzie się nauczył robić takie świetne zdjęcia? (“Where did you learn to take such great pictures?”) [to a man]
  • Gdzie się nauczył robić takie świetne zdjęcia? (“Where did you learn to take such great pictures?”) [to a woman]
  • Super zdjęcie! (“Great picture!”)

Curious for more photography words? Listen to this conversation about a Polish photograph!

B- Painting

  • Świetnie malujesz! (“You paint well!”)
  • To ty to namalow? (“You’re the one who painted it?”) [to a woman]
  • To ty to namalow? (“You’re the one who painted it?”) [to a man]

These expressions, through doubt, introduce a suggestion that something is almost too good to be done by a non-professional. Such compliments are not uncommon in Polish culture.

  • Ten pies [or other masculine noun] wygląda jak żywy. (“This dog looks as if he was real.”)
  • Ta kobieta [or other feminine noun] wygląda jak żywa. (“This woman looks as if she was real.”)
  • To dziecko [or other neuter noun] wygląda jak żywe. (“This child looks as if it was real.”)

Żywy literally means “alive,” but in this context, it translates as “real.”

  • Przepiękny obraz! (“What a stunning painting!”)

C- Playing an instrument

A Young Man Playing the Piano

  • Pięknie grasz! (“You play beautifully!”)
  • Jesteś bardzo uzdolnioną pianist/saksofonist/gitarzyst. (“You’re a very talented pianist/saxophone player/guitar player.”) [to a woman]
  • Jesteś bardzo uzdolnionym pianistą/saksofonistą/gitarzystą. (“You’re a very talented pianist/saxophone player/guitar player.”) [to a man]
  • Grasz jak anioł! (“You play like an angel!”)

To learn how to talk about hobbies in Polish, don’t forget to go to our lesson “What do you do in your free time in Poland?”

3- Compliments About Language Skills

As a language-learner, you should know that learning a foreign language isn’t easy and that it’s extremely nice to be complimented on your skills. Here’s how you can say a few nice words about someone’s language fluency in Polish:

  • Świetnie mówisz po angielsku. (“You speak English very well.”)
  • Mówisz po włosku jak native speaker. (“You speak Italian like a native speaker.”)
  • Mówisz po niemiecku, jakbyś urodził się w Niemczech. (“You speak German as if you were born in Germany.”) [to a man]
  • Mówisz po niemiecku, jakbyś urodziła się w Niemczech. (“You speak German as if you were born in Germany.”) [to a woman]
  • Masz bardzo bogate słownictwo. (“You have a very rich vocabulary.”)
  • Jestem pod wrażeniem twoich zdolności językowych. (“I’m impressed by your language skills.”)

A Number of Dictionaries

Do you know how to brag about your own language skills in Polish? If not, check out our lesson “Who wants to be a polyglot?”

4. Making Compliments Sound More Sincere

Positive Feelings

Knowing the best Polish compliments is one thing, and knowing when to give them so that they sound natural is another. Below, you can find tips on making your compliments sound more sincere.

1. Speak only the truth.

The best way to make your compliments more sincere is being honest. Don’t tell someone you like their new hairstyle just because you think that’s what’s expected.

2. If you have nothing nice to say, say nothing.

Only give the compliments you mean, and if you have nothing nice to say, remain quiet. This means you should refrain from negativity. Your sincere compliment later on will mean nothing if you manage to offend someone beforehand.

3. Comment on specific things.

Vague compliments such as Wyglądasz świetnie! (“You look great!”) can be nice, but people prefer specific compliments, as they come off as more genuine. That’s why Uwielbiam takie kolorowe kolczyki! (“I love such colorful earrings!”) sounds more like it’s coming from the heart than simply saying Fajne kolczyki! (“Cool earrings!”)

4. Smile and look people in the eye.

A sincere smile and looking people in the eye are sure ways to make a compliment feel genuine.

5. Respect people’s personal space.

Polish people are much less touchy than, for instance, Americans or people in some other nations. You don’t want to come off as pushy or flirty, if that’s not your intention. Observe your environment and ask around to learn how close you should get to a person and in what situations touch is appropriate.

If you feel like you need more help, read the guide on Wikihow “How to Give a Compliment.” Psychology Today is also there for you to tell you about 9 types of compliments that do and don’t work.

5. What to Expect After You Give a Compliment

Polish people enjoy compliments just like people in any other nation. However, compliments in Polish culture are often diminished by people who receive them. For instance, if you praise someone’s piano-playing skills with:

  • Pięknie grasz na pianinie. (“You play the piano beautifully.”)

You can expect a reply of Dziękuję (“Thank you”), followed by something along the lines of: To tylko zasługa mojego nauczyciela. (“It’s only because of my teacher.”)

A Thank You Note

Other ways to say “thanks” for the compliment in Polish include:

  • Dzięki, ale to nic wielkiego! (“Thanks, but it’s nothing special!”)
  • Naprawdę tak sądzisz? Dzięki! (“Do you really think so? Thanks!”)
  • Dzięki wielkie! (“Thanks a lot!”)

Trip Savvy has some great information on the intricacies of the Polish culture, if you would like to learn even more!

6. Final Thoughts

Today, you’ve learned many useful Polish phrases. Compliments, after all, are an indispensable communication tool. Polish compliment translations don’t always have exact matches in English, but there’s a wide variety of compliments in this language.

Whenever you need Polish compliments for a girl, woman, or man, you can consult our article again to find them. You can also read about the top 10 compliments you always want to hear in Polish. Which compliment would you like to hear the most? Let us know in the comments section before you go.

PolishPod101.com can offer you much more than just Polish compliments, though. If you want to learn how to speak Polish from scratch, PolishPod101 is a perfect tool for that. Get your free lifetime account now and access thousands of audio and video lessons, lesson materials, and other learning tools on your mobile device of choice.

Happy learning!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

Celebrating International Children’s Day in Poland

Do you remember being a kid? The world was bigger, our imaginations seemed to cover more ground, and weekends, summer vacation, and holidays were the best thing ever!

In Poland, International Children’s Day doesn’t mean a day away from school, but it is a day of fun and enjoyment for children across the country! In this article, you’ll learn about Polish Children’s Day celebrations, the holiday’s history, and some useful vocabulary.

Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. What is International Children’s Day?

This holiday has roots in the United States, having started when a Massachusetts pastor gave a special sermon for and about children in 1857. However, International Children’s Day officially began in 1925 when the World Conference on Child Welfare declared it in Geneva, Switzerland. The holiday quickly spread from then on, and International Children’s Day in Poland was officially recognized in 1950.

Polish Children’s Day is predominantly a day for children to have zabawa (“fun”) and enjoy themselves. There’s also an emphasis on protecting children’s rights—particularly those outlined in the Konwencja o prawach dziecka (“Convention on the Rights of the Child”)—to ensure that they have a fulfilling dzieciństwo (“childhood”).

2. Children’s Day Date

A Mother and Her Young Daughter in the Grass Smiling

Each year, Poles celebrate International Children’s Day on June 1. This is when many other countries (though not all) celebrate this holiday as well.

3. How to Celebrate International Children’s Day

Two Kids Playing on a Playground

Activities for International Children’s Day vary from year to year, and there are no set traditions set in place. This is not a national holiday, meaning that children (unfortunately) still have to go to school on International Children’s Day.

Still, schools and parents do what they can to make this a radosny (“joyful”) holiday for the kids. Schools often organize special activities, usually involving sports competitions or other games such as tug-of-war. Parents may spend extra time with their children, make their child’s favorite dinner, or give their child a new zabawka (“toy”) and słodycze (“sweets”).

On International Children’s Day, Poland is also experiencing its first bout of summer. This makes Children’s Day in Poland a fantastic time to engage in outdoor activities such as picnics or outdoor games. In 2015, even then-Prime Minister Ewa Kopacz got involved, inviting several children for a picnic with her.

Another defining feature of Poland’s take on this holiday is the Parliament of Children and Youth. Each year on Children’s Day, Poland’s chosen high school students—determined by the quality of essays they write on a given topic—meet together and discuss modern topics of interest concerning the country’s youth. The parliament has gathered together each year since 1994, and Poland is the first European country to have organized such a parliament.

4. Brushing Your Teeth…?

If you have kids—or remember being one—we’re sure you know the struggle of getting a child to brush their teeth regularly.

Many Polish parents face this struggle every day, but on Children’s Day, they make a special concession for their children. Yep! Most Polish kids don’t have to brush their teeth before bed on this holiday (even after eating so many sweets…).

5. Must-Know Vocabulary for Children’s Day

A Basket Full of Different Sweets

Let’s review some of the vocabulary words from this article!

  • Dziecko — “Child” [n. neut]
  • Słodycze — “Sweets” [n. neut]
  • Zabawka — “Toy” [n. fem]
  • Zabawa — “Fun” [n. fem]
  • Dzieciństwo — “Childhood” [n. neut]
  • Szczęśliwy — “Happy” [adj.]
  • Radosny — “Joyful” [adj.]
  • Bawić się — “Play” [v.]
  • Lizak — “Lollipop” [n. masc]
  • Konwencja o prawach dziecka — “Convention on the Rights of the Child” [fem]

If you want to hear the pronunciation of each word and phrase listed above, be sure to check out our Polish International Children’s Day vocabulary list!

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about International Children’s Day in Poland with us, and that you took away some valuable information about Polish culture!

Do you celebrate Children’s Day in your country? If so, what are the most common traditions and celebrations? Let us know in the comments!

If you want to continue learning about Polish culture and the language, PolishPod101.com has several free resources for you:

This only scratches the surface of everything that PolishPod101.com has to offer the aspiring Polish-learner. To make the most of your study time, create your free lifetime account today; for access to exclusive content and lessons, upgrade to our Premium or Premium PLUS plans.

We want to help you reach your language-learning goals, and we’ll be here with you every step of the way there.

Happy International Children’s Day from the PolishPod101 family!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

How to Express Anger Without Using Polish Swear Words

Thumbnail

Knowing Polish swear words may come in handy in some situations, such as when you’re watching movies in Polish. Unfortunately, if you use them in real-life situations, you may offend someone or get into trouble. That’s why you won’t find a list of Polish swear words here.

The real skill to acquire is learning how to express anger without using the worst Polish curses. How would an angry Polish person do that? We’ve prepared a number of useful expressions for you.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Polish
Table of Contents

  1. Angry Imperatives
  2. Angry Warnings
  3. Angry Blaming
  4. Describing How You Feel
  5. How to Calm Yourself Down When You’re Angry
  6. Final Thoughts

1. Angry Imperatives

Complaints

It’s important to have a good understanding of what’s socially acceptable in Poland. In terms of Polish swear words, people in this cold country—especially the older generation—are quite conservative. This is why, instead of using Polish curse phrases, you can stick to a number of milder angry imperatives. You’ll still get your point across, but no one will think that you’re an impolite or vulgar person.

1- “Shut up” phrases

A Person with a Finger in Front of Her Mouth Asking Someone to be Quiet

Saying “shut up” is not the nicest thing to say in English, but sometimes in anger, you may feel like you have no choice but to use it. Here’s a number of relevant angry Polish phrases:

  • Zamknij się! (“Shut up!” )
  • Zamkniesz się wreszcie? (“Will you finally shut up?” )
  • Zamknij się wreszcie! (“Do shut up!” )
  • Cicho bądź! (“Be quiet!” )
  • Cisza! (“Quiet!” )
  • Nie odzywaj się niepytany. (Literally: “Don’t speak unasked.” ) [to a man]
  • Nie odzywaj się niepytana. (Literally: “Don’t speak unasked.” ) [to a woman]
  • Pytał Cię ktoś? (Literally: “Has anyone asked you?” )
  • Pytał Cię ktoś o zdanie? (“Has anyone asked your opinion?” )

2- “Leave me alone” phrases

There’s a number of useful phrases in Polish that you can use to ask someone to leave you alone. And again, there’s no need to use Polish curse phrases to obtain this effect:

  • Daj mi spokój! (Literally “Give me a rest!” and translates to “Leave me alone!” )
  • Zostaw mnie w spokoju! (“Leave me alone!” )
  • Daj już spokój! (“Give it a rest!” )
  • Odczep się! (Literally “Stop clinging to me!” and translates as “Go away!” )

3- “Stop” phrases

Do you know what nine things you need to stop doing to be successful? With these phrases, we’ll focus on how to let others know that you want them to stop doing something.

  • Przestań! (“Stop!” )
  • Przestaniesz w końcu? (“Will you finally stop?” )
  • Przestań wreszcie! (“Stop!” ) [Literally: “Stop, finally!”]
  • Przestań się tak zachowywać! (“Stop behaving like this!” )
  • Skończ z tym! (“Stop with this!” )
  • Koniec z tym! (“This is the end of it!” )
  • Koniec i basta! (Literally: “The end and that’s it!” and translates to “This is the end of it!” )

4- Other useful angry imperatives

Below you’ll find a number of other useful imperatives to express negative emotions in Polish.

  • Spadaj! (“Get lost!” )
  • Spadaj na drzewo! (Literally: “Get lost onto the tree!” )
  • Spadówa! (“Get lost!” )

These three expressions are the best options to tell someone to get lost. There are many other ways to say this, but they’re more offensive.

A Child Jumping on the Couch and a Helpless Mother

  • Uspokój się! (“Calm down!” )
  • No weź się uspokój! (“Do calm down!” )
  • Uspokoisz się wreszcie? (“Will you finally calm down?” )

The above phrases are useful when you’re irritated because someone is overly agitated, and you want them to calm down.

  • Koniec dyskusji! (“End of discussion!” )
  • Nie dyskutuj ze mną! (Literally “Don’t discuss with me!” and translates to “Don’t question me!” )
  • Nie chcę (już) o tym rozmawiać. (“I don’t want to talk about it [anymore].” )

All of the above phrases can be used when you’re no longer interested in discussing a topic, or when your decision is final and you want to let the other person know you won’t change your mind.

  • Wynocha! (“Get out of here!” )
  • Wynoś się! (“Get out of here!” )
  • Zejdź mi z oczu! (“Get out of my sight!” )

If nothing is working, sometimes you may want to ask someone to disappear, at least for the time being. The abovementioned expressions are perfect if you want to start diffusing the situation before it gets out of hand.

Alternatively, if you’re very angry and you feel like you never want to see the person again, you can say:

  • Nie chcę Cię więcej widzieć! (“I don’t want to ever see you again.” )

Use this phrase carefully, though. It may not be one of the worst Polish curses, but it can really hurt someone!

The phrases we outlined in this section are used in informal conversations. But what should you say if you’re experiencing bad service in Poland? Click the link to find out!

2. Angry Warnings

When you want to let someone know you’re really angry in Polish, you may want to use certain warnings to prevent a fight. Here are some useful expressions for people who want to learn angry words in Polish:

  • Nie prowokuj mnie! (“Don’t provoke me!” )
  • Prosisz się o kłopoty! (“You’re asking for trouble!” )
  • Ostrzegam Cię! (“I’m warning you!” )
  • To moje ostatnie ostrzeżenie! (“This is my last warning.” )

The above angry warnings are a great way to show the other person that you’re upset. They can be used toward adults and children alike.

Three Fingers of a Hand

  • Liczę do trzech! (“I’m counting to three!” )

This is a very common phrase used by parents. It’s a warning for the child to do what the parent has asked them to before they finish counting to three (raz, dwa, trzy!). If not, there will be consequences.

Would you like to learn more about counting in Polish? Check out these lessons:

Here’s another handy angry Polish phrase:

  • Nie będę tolerować takiego zachowania. (“I will not tolerate this behavior.” )

This angry warning is mostly used by authority figures, such as parents or teachers.

  • Nie wtrącaj się! (“Stay out of it!” )
  • Zajmij się swoimi sprawami! / Zajmij się własnymi sprawami! (“Mind your own business!” )
  • To nie Twoja sprawa! (“It’s none of your business!” )

The last three phrases can be used in situations where someone is getting involved in your personal matters, and you don’t want them to.

Before moving on to the next section, there’s also a number of warning idioms in Polish you may be interested in.

3. Angry Blaming

There are situations in life when a person feels so upset that blaming someone else seems like the only solution. They may not be the most productive things to say, but they’re certainly better than offensive Polish swear words!

  • Co ty sobie wyobrażasz? (Literally “What are you thinking?” but has the meaning of “What were you thinking?” in English)
  • Zwariowałeś? (“Have you gone mad?” )
  • Jesteś nienormalny! (Literally “You’re not normal!” but the meaning is closer to “There’s something wrong with you!” ) [to a man]
  • Jesteś nienormalna! [the same expression, but used toward a woman]

These three expressions are used when someone does something outrageous that really upsets you.

  • Jesteś niemożliwy! (“You’re impossible!” ) [to a man]
  • Jesteś niemożliwa! [same as above, but to a woman]

The main meaning of this phrase is similar to the other ones. However, it can also have a positive connotation, like if someone has pleasantly surprised us. Don’t worry though, there’s little to no scope for misunderstanding. The intended meaning is implied by the tone and the context.

A Visibly Angry Man Shouting

  • Chyba sobie żartujesz! (Literally “It seems like you’re joking!” but the meaning is closer to “You must be kidding me!” )
  • Chyba sobie żarty stroisz! (this is another version of the expression above)

Both are used when someone’s suggestion or statement is so upsetting that it’s difficult to believe.

  • Masz o sobie za wysokie mniemanie! (“You think too much of yourself!” )

This is a useful expression in situations where someone is behaving in an arrogant manner, and you want to put them in their place.

  • To wszystko Twoja wina! (“It’s all your fault!” )
  • To wszystko przez Ciebie! (“It’s all because of you!” )
  • Pokpiłeś sprawę! (“You’ve messed up!” )

It’s never truly the fault of one side or the other, but there are reasons why you think it’s always your partner’s fault. The above expressions are reasonably polite Polish curse phrases to use when you feel that it’s the other person who’s to blame in a given situation.

  • Nie da się z tobą wytrzymać! (“I can’t stand you!” )
  • Nienawidzę Cię! (“I hate you!” )
  • Nigdy Ci tego nie zapomnę! (“I’ll never forget that!” )
  • Nigdy Ci tego nie wybaczę! (“I’ll never forgive you!” )

These expressions are things an angry Polish person would say just before slamming the door. Yet again, it’s better to use these than to turn to stronger language. But there are still better ways of channeling your anger.

4. Describing How You Feel

Negative Verbs

A much more productive alternative to using mild Polish curse words and expressions is simply describing your feelings.

Here are two very common Polish expressions to describe your negative feelings and let the other person know you’re angry in Polish:

  • Wyprowadził mnie z równowagi! (Literally “You’ve unbalanced me!” but translates to “You’ve made me very upset!” ) [to a man]
  • Wyprowadził mnie z równowagi! [the same expression, but to a woman]

Now, let’s learn some more handy phrases. As you can see, there are two versions of the adjective below (click on the link to review other high-frequency adjectives). The first one refers to female speakers and the second one to male speakers.

  • Jestem zła/zły. (“I’m angry.” ) [same as “mad” in Polish]
  • Jestem bardzo zła/zły. (“I’m very angry.” )
  • Jestem na Ciebie zła/zły. (“I’m angry with you.” )
  • Trzęsę się ze złości. (“I’m so angry I’m shaking.” )
  • Gotuję się ze złości. (“I’m boiling with anger.” )

You can find more vocabulary for expressing negative feelings in Polish in our vocabulary builder 21 words for negative emotions.

5. How to Calm Yourself Down When You’re Angry

A Woman Sitting in Meditation

Talking about your feelings is a good solution, but there’s an even better way to avoid using Polish curse words. Can you guess what it is? It’s calming yourself down. With these tips, you may not feel the need to get angry in Polish after all:

  • Take a few deep breaths; if you can, close your eyes, too.
  • Go for a walk.
  • Exercise or go for a run.
  • Listen to relaxing or meditative music.
  • Write your feelings down.
  • Think about why you’re angry. Are you right or are you projecting?

You can find more tips on how to calm yourself down when you’re angry on Wikihow. If none of the tips helps you, check out our lesson on being angry to expand your vocabulary on this topic even further.

6. Final Thoughts

Today you’ve learned how to express anger in Polish without using strong Polish curse words, and you’ve added many useful expressions to your vocabulary for situations where you want to say something not-so-nice to someone.

We didn’t give you the worst Polish curse words here, but you can find the top five Polish phrases your teacher will never teach you and a lot of other useful content on PolishPod101.com. With us, you can learn with interactive and fun content that will help you speak Polish in no time. Don’t take our word for it, though. Start your free trial today, and see for yourself why learners from all over the world choose this tool to learn Polish.

Don’t go yet! Let us know which of these angry Polish phrases is your favorite. We’re waiting to hear from you in the comments section. 🙂

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Useful Verbs in Polish

Święto Pracy: Celebrating Labor Day in Poland

For Labor Day, Poland consistently gets a whopping three-day weekend to relax, celebrate, and protest for more workers’ rights. But this holiday doesn’t resonate well with everyone!

In this article, you’ll learn about Labor Day traditions and history in Poland, and pick up some useful vocabulary words along the way.

Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. What is Labor Day?

Someone Holding a Wrench in Their Hand against a Red Background

International Labor Day is a public holiday in Poland, and is also part of the Majówka (May holidays). Because May 3 is another major holiday in the country, many people take not one day off, but at least three.

In Poland, Labor Day is a day for workers to odpoczywać (“rest” ) from their normal day-to-day duties. Some people take advantage of this day to demonstrate for more employees’ rights or to simply honor the working class. Perhaps most importantly, Labor Day is associated with patriotyzm (“patriotism” ), considering that May 3 is Poland’s Constitution Day.

Despite the laid-back nature of this holiday today, there’s a lot of controversy in Poland regarding Labor Day. This is because, during the communist rule in Poland, Labor Day was largely associated with the communist agenda and was one of the most important holidays at the time.

    → Study our vocabulary list for Jobs / Work to learn some practical Labor Day words!

2. When is Labor Day?

A Man Relaxing on the Couch

Each year, Poles celebrate Labor Day on May 1. This is the same date as the rest of the world, except for the United States, which celebrates on the first Monday of September.

3. Labor Day Traditions & Celebrations in Poland

A Group of People Having a Picnic Together

On Labor Day, Poland has plenty of time to relax, because Labor Day is part of a długi weekend (“long weekend holiday” ).

During this time, cities compete with each other based on the number of attractions, organizing picnics, concerts, performances, exhibitions, fairs, tastings of regional dishes, and reconstructions of historical events. During the picnic in the Mazovia region, the region’s largest knightly tournament takes place, while at the Museum of Battle of Grunwald, people can watch an International Horseback Archery Competition.

A favorite tradition is to spędzać czas z rodziną (“spend time with family” ), often outdoors in the fresh spring air. Many families go on a picnic together (usually with BBQ food!), or sometimes a longer trip to somewhere outside their city or town. Though not as common as it once was, some places in Poland still hold Labor Day parades and demonstrations for more workers’ rights.

As we mentioned earlier, Labor Day is considered a patriotic holiday. Many people decorate their buildings or homes with the Polish flag!

    → We have vocabulary lists on Cooking and Polish Foods. Check them out to learn some related words and phrases. 😉

4. Making Up for Lost Time

This long Labor Day weekend sounds great, until you realize that one of the days (May 2) isn’t actually a holiday. How do Poles make up for losing this normal workday?

Usually, Poles need to go into work on a designated weekend day in order to make up for this lost time. But it’s well worth it for three days off in a row!

5. Must-Know Vocabulary for Labor Day in Poland

Someone Wearing a Shirt with the Polish Flag Colors

Ready to review some of the vocabulary words from this lesson? Here’s a list of the most important words and phrases for Labor Day in Poland!

  • Odpoczywać — “Rest” [v.]
  • Święto Pracy — “Labor Day” [n. neut]
  • Flaga — “Flag” [n. fem]
  • Patriotyzm — “Patriotism” [n. masc]
  • Dzień wolny od pracy — “Day off” [n. masc]
  • Robotnik — “Worker” [n. masc]
  • Pochód — “March” [n. masc]
  • Uczcić — “Celebrate” [v.]
  • Długi weekend — “Long weekend holiday” [n. masc]
  • Majówka — “Picnic” [n. fem]
  • Spędzać czas z rodziną — “Spend time with family”
  • Protest — “Protest” [n. masc]
  • Biało-czerwony — “White-and-red” [adj.]

To hear the pronunciation of each word and phrase, and to read them alongside relevant images, be sure to check out our Polish Labor Day vocabulary list!

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about Labor Day in Poland with us, and that you took away some valuable information.

How do you celebrate Labor Day in your country? Are Labor Day traditions similar or very different from those in Poland? We look forward to hearing from you in the comments!

If you’re interested in learning more about Polish culture and the language, check out the following pages on PolishPod101.com:

For even more great Polish-learning content, create your free lifetime account today. To get exclusive lessons for even faster learning, you can also upgrade to our Premium or Premium PLUS plans!

Happy Labor Day! 🙂

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

Essential Vocabulary for Life Events in Polish

Thumbnail

What is the most defining moment you will face this year? From memories that you immortalize in a million photographs, to days you never wish to remember, one thing’s for certain: big life events change you. The great poet, Bukowski, said, “We are here to laugh at the odds and live our lives so well, that death will tremble to take us.” The older I get, the more I agree with him!

Talking about significant events in our lives is part of every person’s journey, regardless of creed or culture. If you’re planning to stay in Poland for more than a quick visit, you’re sure to need at least a few ‘life events’ phrases that you can use. After all, many of these are shared experiences, and it’s generally expected that we will show up with good manners and warm wishes.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish
Table of Contents

  1. Life Events
  2. Marriage Proposal Lines
  3. Talking About Age
  4. Conclusion

1. Life Events

Do you know how to say “Happy New Year” in Polish? Well, the New Year is a pretty big deal that the whole world is in on! We celebrate until midnight, make mindful resolutions, and fill the night sky with the same happy words in hundreds of languages. No doubt, then, that you’ll want to know how to say it like a local!

Big life events are not all about fun times, though. Real life happens even when you’re traveling, and certain terminology will be very helpful to know. From talking about your new job to wishing your neighbors “Merry Christmas” in Polish, here at PolishPod101, we’ve put together just the right vocabulary and phrases for you.

1- Birthday – urodziny

If you’re like me, any excuse to bring out a pen and scribble a note is a good one. When there’s a birthday, even better: hello, handwriting!

Your Polish friend will love hearing you wish them a “Happy birthday” in Polish, but how much more will they appreciate a thoughtful written message? Whether you write it on their Facebook wall or buy a cute card, your effort in Polish is sure to get them smiling! Write it like this:

Wszystkiego najlepszego

Older Woman Blowing Out Candles on a Birthday Cake Surrounded by Friends.

Now that you know the words, I challenge you to put them to music and sing your own “Happy birthday” song in Polish! It’s not impossible to figure out even more lyrics, once you start discovering the language from scratch.

2- Buy – kupować

If there’s a special occasion, you might want to buy somebody a gift. As long as you’ve checked out Polish etiquette on gift-giving (do a Google search for this!), it will be a lovely gesture. If you’re not sure what to buy, how about the awesome and universally-appealing gift of language? That’s a gift that won’t stop giving!

Two Women at a Counter in a Bookstore, One Buying a Book

3- Retire – przechodzić na emeryturę

If you’re planning to expand your mind and retire in Poland, you can use this word to tell people why you seem to be on a perpetual vacation!

Retirement is also a great time to learn a new language, don’t you think? And you don’t have to do it alone! These days it’s possible to connect to a vibrant learning community at the click of a button. The added benefit of a Daily Dose of Language is that it keeps your brain cells alive and curious about the world. After all, it’s never too late to realize those long-ignored dreams of traveling the globe…

4- Graduation – ukończenie szkoły

When attending a graduation ceremony in Poland, be prepared for a lot of formal language! It will be a great opportunity to listen carefully and see if you can pick up differences from the everyday Polish you hear.

Lecturer or University Dean Congratulating and Handing Over Graduation Certificate to a Young Man on Graduation Day.

5- Promotion – awans

Next to vacation time, receiving a promotion is the one career highlight almost everyone looks forward to. And why wouldn’t you? Sure, it means more responsibility, but it also means more money and benefits and – the part I love most – a change of scenery! Even something as simple as looking out a new office window would boost my mood.

6- Anniversary – rocznica

Some anniversaries we anticipate with excitement, others with apprehension. They are days marking significant events in our lives that can be shared with just one person, or with a whole nation. Whether it’s a special day for you and a loved one, or for someone else you know, this word is crucial to know if you want to wish them a happy anniversary in Polish.

7- Funeral – pogrzeb

We tend to be uncomfortable talking about funerals in the west, but it’s an important conversation for families to have. Around the world, there are many different customs and rituals for saying goodbye to deceased loved ones – some vastly different to our own. When traveling in Poland, if you happen to find yourself the unwitting observer of a funeral, take a quiet moment to appreciate the cultural ethos; even this can be an enriching experience for you.

8- Travel – podróżować

Travel – my favorite thing to do! Everything about the experience is thrilling and the best cure for boredom, depression, and uncertainty about your future. You will surely be forever changed, fellow traveler! But you already know this, don’t you? Well, now that you’re on the road to total Polish immersion, I hope you’ve downloaded our IOS apps and have your Nook Book handy to keep yourself entertained on those long bus rides.

Young Female Tourist with a Backpack Taking a Photo of the Arc de Triomphe

9- Graduate – skończyć szkołę

If you have yet to graduate from university, will you be job-hunting in Poland afterward? Forward-looking companies sometimes recruit talented students who are still in their final year. Of course, you could also do your final year abroad as an international student – an amazing experience if you’d love to be intellectually challenged and make a rainbow of foreign friends!

10- Wedding – ślub

One of the most-loved traditions that humans have thought up, which you’ll encounter anywhere in the world, is a wedding. With all that romance in the air and months spent on preparations, a wedding is typically a feel-good affair. Two people pledge their eternal love to each other, ladies cry, single men look around for potential partners, and everybody has a happy day of merrymaking.

Ah, but how diverse we are in our expression of love! You will find more wedding traditions around the world than you can possibly imagine. From reciting love quotes to marrying a tree, the options leave no excuse to be boring!

Married Couple During Reception, Sitting at Their Table While a Young Man Gives a Wedding Speech

11- Move – przeprowadzać się

I love Poland, but I’m a nomad and tend to move around a lot, even within one country. What are the biggest emotions you typically feel when moving house? The experts say moving is a highly stressful event, but I think that depends on the circumstances. Transitional periods in our lives are physically and mentally demanding, but changing your environment is also an exciting adventure that promises new tomorrows!

12- Be born – urodzić się

I was not born in 1993, nor was I born in Asia. I was born in the same year as Aishwarya Rai, Akon, and Monica Lewinsky, and on the same continent as Freddy Mercury. When and where were you born? More importantly – can you say it in Polish?

13- Get a job – dostać pracę

The thought of looking for a job in a new country can be daunting, but English speakers are in great demand in Poland – you just have to do some research, make a few friends and get out there! Also, arming yourself with a few Polish introductions that you can both say and write will give you a confidence boost. For example, can you write your name in Polish?

Group of People in Gear that Represent a Number of Occupations.

14- Die – umrzeć

Death is a universal experience and the final curtain on all other life events. How important is it, then, to fully live before we die? If all you have is a passport, a bucket list, and a willingness to learn some lingo, you can manifest those dreams!

15- Home – dom

If home is where the heart is, then my home is on a jungle island completely surrounded by the turquoise ocean. Right now, though, home is an isolation room with a view of half a dry palm tree and a tangle of telephone wires.

If you’re traveling to Poland for an extended stay, you’ll soon be moving into a new home quite unlike anything you’ve experienced before!

Large, Double-Story House with Lit Windows.

16- Job – praca

What job do you do? Does it allow you much time for travel, or for working on this fascinating language that has (so rightfully) grabbed your attention? Whatever your job, you are no doubt contributing to society in a unique way. If you’re doing what you love, you’re already on the road to your dream. If not, just remember that every single task is one more skill to add to your arsenal. With that attitude, your dream job is coming!

17- Birth – narodziny

Random question: do you know the birth rate of Poland?

If you’re lucky enough to be invited to see a friend’s baby just after they are born, you’ll have all my respect and all my envy. There is nothing cuter! Depending on which part of the country you’re in, you may find yourself bearing witness to some pretty unexpected birth customs. Enjoy this privilege!

Crying Newborn Baby Held By a Doctor or Nurse in a Hospital Theatre

18- Engaged – zaręczać się

EE Cummings said, “Lovers alone wear sunlight,” and I think that’s most true at the moment she says “yes.” Getting engaged is something young girls dream of with stars in their eyes, and it truly is a magical experience – from the proposal, to wearing an engagement ring, to the big reveal!

In the world of Instagram, there’s no end to the antics as imaginative couples try more and more outrageous ways to share their engagement with the world. I love an airport flashmob, myself, but I’d rather be proposed to on a secluded beach – salt, sand, and all!

Engagement customs around the world vary greatly, and Poland is no exception when it comes to interesting traditions. Learning their unique romantic ways will inspire you for when your turn comes.

Speaking of romance, do you know how to say “Happy Valentine’s Day” in Polish?

19- Marry – pobierać się

The one you marry will be the gem on a shore full of pebbles. They will be the one who truly mirrors your affection, shares your visions for the future, and wants all of you – the good, the bad and the inexplicable.

From thinking up a one-of-a-kind wedding, to having children, to growing old together, finding a twin flame to share life with is quite an accomplishment! Speaking of which…

2. Marriage Proposal Lines

Marriage Proposal Lines

Ah, that heart-stopping moment when your true love gets down on one knee to ask for your hand in marriage, breathlessly hoping that you’ll say “Yes!” If you haven’t experienced that – well, it feels pretty darn good, is all I can say! If you’re the one doing the asking, though, you’ve probably had weeks of insomnia agonizing over the perfect time, location and words to use.

Man on His Knee Proposing to a Woman on a Bridge.

How much more care should be taken if your love is from a different culture to yours? Well, by now you know her so well, that most of it should be easy to figure out. As long as you’ve considered her personal commitment to tradition, all you really need is a few words from the heart. Are you brave enough to say them in Polish?

3. Talking About Age

Talking about Age

Part of the wonder of learning a new language is having the ability to strike up simple conversations with strangers. Asking about age in this context feels natural, as your intention is to practice friendly phrases – just be mindful of their point of view!

When I was 22, I loved being asked my age. Nowadays, if someone asks, I say, “Well, I’ve just started my fifth cat life.” Let them ponder that for a while.

In Poland, it’s generally not desirable to ask an older woman her age for no good reason, but chatting about age with your peers is perfectly normal. Besides, you have to mention your birthday if you want to be thrown a birthday party!

4. Conclusion

Well, there you have it! With so many great new Polish phrases to wish people with, can you think of someone who has a big event coming up? If you want to get even more creative, PolishPod101 has much to inspire you with – come and check it out! Here’s just some of what we have on offer at PolishPod101:

  • Free Resources: Sharing is caring, and for this reason, we share many free resources with our students. For instance, start learning Polish with our basic online course by creating a lifetime account – for free! Also get free daily and iTunes lessons, free eBooks, free mobile apps, and free access to our blog and online community. Or how about free Vocabulary Lists? The Polish dictionary is for exclusive use by our students, also for free. There’s so much to love about PolishPod101…!
  • Innovative Learning Tools and Apps: We make it our priority to offer you the best learning tools! These include apps for iPhone, iPad, Android and Mac OSX; eBooks for Kindle, Nook, and iPad; audiobooks; Roku TV and so many more. This means that we took diverse lifestyles into account when we developed our courses, so you can learn anywhere, anytime on a device of your choice. How innovative!
  • Live Hosts and One-on-One Learning: Knowledgeable, energetic hosts present recorded video lessons, and are available for live teaching experiences if you upgrade. This means that in the videos, you get to watch them pronounce those tongue-twisters, as if you’re learning live! Add octane to your learning by upgrading to Premium Plus, and learn two times faster. You can have your very own Polish teacher always with you, ensuring that you learn what you need, when you need to – what a wonderful opportunity to master a new language in record time!
  • Start Where You Are: You don’t know a single Polish word? Not to worry, we’ve absolutely got this. Simply enroll in our Absolute Beginner Pathway and start speaking from Lesson 1! As your learning progresses, you can enroll in other pathways to match your Polish level, at your own pace, in your own time, in your own place!

Learning a new language can only enrich your life, and could even open doors towards great opportunities! So don’t wonder if you’ll regret enrolling in PolishPod101. It’s the most fun, easy way to learn Polish.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

How to Celebrate Nicolaus Copernicus’ Birthday in Poland

How to Celebrate Nicolaus Copernicus’ Birthday in Poland

Nicolaus Copernicus. You’ve probably heard that name before in school. But do you remember who he was exactly, and what he did? What world-changing ideas was Nicolaus Copernicus famous for?

In this article, you’ll learn about Nicolaus Copernicus’ greatest achievements, more interesting facts about him, and how Poland commemorates Nicolaus Copernicus’ birthday.

Are you ready? Let’s get started.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. Who was Nicolaus Copernicus?

Poles celebrate the astronomer Mikołaj Kopernik ( “Nicolaus Copernicus” ) each year on his birthday. Copernicus is most well-known for his heliocentryzm ( “heliocentrism” ) theory, which revolutionized astronomy. This is the theory that the sun is at the center of our galaxy, and that the planets obracać się wokół ( or “rotate around” ) the sun. While Nicolaus Copernicus’ heliocentric model faced lots of criticism when it was first proposed, it’s today the working model we use.

Nicolaus Copernicus’ astronomy achievements—particularly the publishing of his book De revolutionibus orbium coelestium—paved the way for later advances in astronomical science. Further, it both started the Copernican Revolution and contributed to the Scientific Revolution.

While Copernicus’ heliocentric model is perhaps his greatest achievement, this is far from all he accomplished in his lifetime. In addition to being an astronom (“astronomer”), Copernicus studied several other topics during his life and served in many different professions. These include, but aren’t limited to: a physician, an economist, and a translator.

2. Nicolaus Copernicus’ Date of Birth

Picture of Nicolaus Copernicus

Each year, Poles celebrate Nicolaus Copernicus’ birthday on February 19, the day he was born in 1473.

3. How Poles Mark Copernicus’ Birthday

Silhouette of Someone Looking Through a Telescope at Night

While there are no specific traditions or celebrations for Nicolaus Copernicus’ birthday, Poles do continue to venerate and honor him. In addition to specially marking Copernicus’ birthday, Poland is filled with numerous memorials of him.

For example, the Wrocław-Strachowice International Airport is named in honor of Copernicus. There are also two museums in Poland dedicated to him: Muzeum Mikolaja Kopernika in Frombork and the House of Nicolaus Copernicus Museum in Copernicus’ birthplace of Torun. Lastly, there are also Nicolaus Copernicus statues and monuments in Warsaw and Torun.

If you’re interested in learning even more Nicolaus Copernicus facts in his very own home country, be sure to check these places out!

4. Polish or German?

Did you know there’s some debate as to Nicolaus Copernicus’ nationality?

Copernicus was born in Royal Prussia—an area that was technically a part of the Kingdom of Poland—but grew up in a German-speaking family. He first went to school in Poland before going to a school in Italy and joining a group of German-speakers there.

While these nuances of Copernicus’ life make it difficult for modern-day scholars to determine his nationality, some people are uncertain that we should assign Copernicus a nationality. During the Renaissance period, people didn’t adhere to the concept of nationality the way we do today, and rather had firm attachments to the actual region they grew up in or associated themselves with. Some people make the claim that Copernicus, for this reason, would have called himself a Prussian.

So, was Copernicus Polish? German? Prussian? Something else altogether? And does it really matter?

What are your thoughts?

5. Must-Know Vocabulary for Nicolaus Copernicus’ Birthday

Einstein’s Theory of Special Relativity Written on a Blackboard

Ready to review some of the vocabulary words from this article? Here’s the essential Polish vocabulary for Nicolaus Copernicus’ birthday!

  • Słońce — “Sun”
  • Księżyc — “Moon”
  • Ziemia — “Earth”
  • Mikołaj Kopernik — “Nicolaus Copernicus”
  • Planeta — “Planet”
  • Galaktyka — “Galaxy”
  • Teoria — “Theory”
  • Wszechświat — “Universe”
  • Astronom — “Astronomer”
  • Ciało niebieskie — “Heavenly body”
  • Obracać się wokół — “Rotate around”
  • Heliocentryzm — “Heliocentrism”
  • Obserwować — “Observe”
  • Rewolucja — “Revolution”

Visit our Polish Nicolaus Copernicus’ Birthday vocabulary list to hear the pronunciation of each word, and to read them alongside relevant images.

Final Thoughts

The Polish people hold Nicolaus Copernicus in high regard, and are proud to call him a fellow Pole (despite the ambiguity around his technical nationality). We hope you enjoyed getting reacquainted with Copernicus, and that you learned something valuable about Polish culture.

Who are the most famous and well-respected people in your country, past or present? We look forward to hearing from you!

If you’re interested in learning more about Polish culture and holidays, you may find the following pages on PolishPod101.com useful:

Know that whatever your reasons for developing an interest in Polish culture or wanting to learn the language, PolishPod101.com is the best way to expand your knowledge and improve your skills. With tons of fun lessons for beginners, intermediate learners, and more advanced students, there’s something for everyone!

Create your free lifetime account today and start learning Polish like never before.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

Święto Trzech Króli: Celebrating Epiphany in Poland

Epiphany in Poland

The Feast of the Epiphany in Poland is an essential Christian holiday with a variety of fun traditions! In this article, you’ll learn about how Poles celebrate Epiphany as well as the story behind the holiday.

At PolishPod101.com, it’s our goal to ensure that every aspect of your language-learning journey is both fun and informative—starting with this article!

Are you ready? Let’s dive in.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. What is Epiphany Day in Poland?

Epiphany, or Three Kings’ Day, is called Święto Trzech Króli in Polish. This is a Christian feast that takes place in numerous countries around the world. In Poland, it’s a national public holiday, meaning that most businesses, workplaces, and schools are closed.

Epiphany Day in Poland is usually celebrated as the day that the three “wise men” (mędrzec) visited the Baby Jesus. The wise men followed Gwiazda betlejemska, or “Bethlehem’s star,” and arrived with gifts of frankincense, gold (złoto), and myrrh (mirra). For this reason, Epiphany is also viewed as a day of charity and giving.

Some people also celebrate Epiphany as the day on which Jesus was baptized, thus “revealing” the Holy Trinity.

2. Epiphany Date

Wise Men on Camels

Each year, Poles celebrate Epiphany on January 6. The night before is called Epiphany Eve.

3. How is Epiphany Celebrated in Poland?

Carol

Epiphany traditions in Poland are vast! On Epiphany Day, Poland tries to make the most of the last day of the Christmas season.

On Epiphany Day in Poland, parades featuring live animals, children, and the colors of Europe (red), Asia (green), and Africa (blue), march through the streets. The most popular of these parades takes place in Warsaw, though several other Polish towns host their own parades as well. Sometimes, the people in this parade will throw candy to children and other spectators!

Another common tradition of Epiphany in Poland is nativity reenactments. During these reenactments, children dress up as the most important characters from the story of the wise men and act the story out. People also enjoy singing carols (kolędy) on this day.

For Christians, the story of the wise men is a major component in the Ewangelia, or “Gospel.” Thus, devoted Christians—especially Catholics—will go to church on this day to receive blessings from priests.

In particular, very devout Catholics will bring a piece of chalk to the church, have a priest bless it, and then use that piece of chalk to write the letters C, B, and M along with the current year on their front door. It’s debated whether these letters represent the names of the three wise men, or if they stand for Christus mansionem benedicat, which is Latin phrase asking for Christ to bless the home.

Chalk isn’t the only thing blessed on the Epiphany holiday in Poland. Because the wise men brought three gifts with them, Poles bring three other items with them, usually in boxes. These items are meant to signify the wise men’s gifts (dary) to Baby Jesus, and are usually a gold ring, some type of incense (kadzidło), and some amber.

4. King Cake

Along with a variety of breads and other sweets, a popular Epiphany dessert for the Feast of the Epiphany in Poland is King Cake. This is a special round cake also eaten in many other countries for Epiphany.

Inside the cake is a coin or almond. The person who finds it in their slice of King Cake is the “king” for the day.

5. Must-Know Vocabulary for Epiphany in Poland

Incense

Ready to review some of the vocabulary words we saw in the article? Here’s the essential Polish vocabulary for Epiphany!

  • Złoto — Gold
  • Kolęda — Carol
  • Bóg — God
  • Ewangelia — Gospel
  • Betlejem — Bethlehem
  • Święto Trzech Króli — Epiphany
  • Pokłon — Obeisance
  • Kadzidło — Incense
  • Dar — Gift
  • Gwiazda betlejemska — Bethlehem’s star
  • Mirra — Myrrh
  • Mędrzec — Wise Men

To hear each of these vocabulary words pronounced, and to read them alongside relevant images, be sure to check out our Polish Epiphany vocabulary list.

Final Thoughts

We hope you enjoyed learning about Epiphany in Poland with us!

Do you celebrate Epiphany in your country? If so, are celebrations different or very similar to those in Poland? Let us know in the comments!

If you’re interested in learning more about Polish culture, or if you want to learn some wintery words to get you through the next couple of months, you may find the following pages useful:

Learning Polish doesn’t have to be boring or overwhelming—with PolishPod101.com, it can even be fun! If you’re serious about mastering the language, create your free lifetime account today.

Happy Polish learning! 🙂

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

The Polish Calendar: Talking About Dates in Polish

Thumbnail

Did you know there are many different types of calendars?

As you probably know – a calendar is a system of organizing days in weeks and months for specific purposes, according to Wikipedia.

Worldwide, most countries use the Gregorian calendar. Some just work on the same framework, meaning that time is divided into units based on the earth’s movement around the sun – the “solar calendar”. Other calendars keep time by observing the moon’s movements, a combination of the moon and the sun’s movements, and seasons.

Through PolishPod101, you can learn all about this and so much more! Our themed, culturally relevant lessons are skillfully designed so you can do your planning perfectly for a holiday or a date.

Having a good plan for a visit or a trip is like studying well for an exam. You’re just so much better prepared! For that, you could well need specific phrases to plan around appointments and such, especially on business trips. Make sure to use the charts we provide here with the days of the week in Polish, as well as the months in Polish to navigate your way as you plan. Great resources!

Also – always remember to have fun!

Table of Contents

  1. Why Will It Help To Know How To Talk About Dates in Polish?
  2. Talking About your Plans
  3. Can PolishPod101 Help You In Other Ways Too?

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Polish

1. Why Will It Help To Know How To Talk About Dates in Polish?

Days of the Week

Well, that’s not a difficult question to answer. No matter why you’re travelling, it would be best to at least know the names of days and months in Polish. You don’t want to miss your flight or an appointment because you confused “piątek” (Friday) with “sobota” (Saturday)! Or maybe you planned a holiday for “lipiec” (July), but you booked a flight for “czerwiec” (June) by accident!

Avoid this confusion by learning the Polish calendar before you leave.

Now, as promised, the 15 phrases to help you make and discuss plans.

2. Talking About your Plans

Months of the Year

Perhaps you’re working in Poland, or maybe you’re enjoying a prolonged holiday. Fabulous! Memorize these phrases so you can be sure to successfully negotiate meetings, appointments, dates, events, the list goes on!

1. Co robisz w ten weekend?

“What are you doing this weekend?”

This question is usually a preamble to inviting someone somewhere. Given that it’s over the weekend, it probably means a casual get-together or another social event. (But not necessarily! A manager or boss could also ask this for entirely different reasons.)

It’s a handy phrase to know when you’ve made Polish or expat friends in the country. Or, be the one doing the inviting. Then train your ear to learn the following phrases so you can understand the response.

2. W tym tygodniu podróżuję.

“I am traveling this weekend.”

This could be a reply if you’re not available because you’re doing other fun stuff.

No matter why you are visiting Poland, do take the time to explore the country! It’s beautiful and it has so many wonderful, interesting spots ready to be visited.

Couple at booking in Desk

3. Planuję zostać w domu.

“I am planning to stay at home.”

Maybe you feel unwell, but don’t want to give too much information? Or maybe you have work to do? Perhaps you just need some quiet gardening time…it doesn’t matter. This response is polite and honest without oversharing.

It could also be a slightly open-ended response, depending on how you deliver it. Because hey, being home could still mean your plans are flexible, right?

That said – depending on your relationship with the inviter, nuances like these will probably not be so apparent in a foreign culture. So, best to use this excuse for declining an invitation only if you are truly set on staying in.

Woman Doing Gardening

4. W tym tygodniu jestem zajęty.

“This week I am busy.”

Another polite phrase that gives a reason for declining an invitation but without oversharing details.

Don’t decline too many invitations, though! You don’t want people to think that you’re too busy to hang out with them. They will stop inviting you out, and you know how the saying goes – all work and no play makes Jack a dull boy…! Being social is good for the soul.

5. Jutro jestem wolny.

“I am free tomorrow.”

Yay! Perhaps you were approached by that person and they asked about your availability for a date. This would be a fine reply. Not too eager, but still indicating that you’re interested.

Or maybe you’re just replying to a colleague or manager’s request for a meeting. Polite, honest and clear.

Alternatively, you’re just busy right now, and plans are not going the way they were…well, planned. Compromise is a lovely thing! And this phrase sounds just like that.

Use it to indicate that you want to accommodate an invitation or the inviter’s plans, despite your current unavailability. Only if you are really free, of course.

6. Czy możemy to przełożyć?

“Can we reschedule this?”

So, life happened and you are unable to meet obligations or attend a planned meeting. This is a suitable question to ask if you wish to indicate your willingness to still engage with whatever is on the table.

Obviously you should (ideally) not ask to reschedule a party or big meeting! (Unless you’re the boss or it’s your own party, of course.) But if there’s reasonable wiggle room regarding arrangements, then this one’s your question.

Business Man Sitting with Schedule

7. Będę miał dość czasu pod koniec miesiąca.

“I will have enough time at the end of the month.”

A go-to phrase when events or activities are likely to take up a lot of your time, such as going away for a weekend, spending the day at a local market, or writing your manager’s quarterly report (with 20 flow-charts in Powerpoint) – anything that won’t only take an hour or two.

8. Jaki termin najbardziej Ci odpowiada?

“When is the best time that suits you?”

Remember phrase #5? That was a possible reply to this question. Asked by your crush, very possibly! Or, it could be asked by any other person for any other reason, doesn’t matter.

If this is addressed to you, it usually means that the person respects your time and schedule, which is a good thing. It probably also means that their own schedule is flexible, another good thing.

This is also a polite question to ask when a manager or senior colleague wants to meet with you. Let them decide on the time, and be as accommodating as possible. This attitude shows respect for seniority – good for career building. (Within reason, of course. You don’t need to postpone your wedding or your paid-up holiday to Australia because your manager wants to see you.)

Screen Tablet Hotel

9. Czy ta data Ci odpowiada?

“Is this date OK with you?”

But – if the other party insists that you choose a time for a meeting, appointment, or date etc., then do so! Respond with this nice, somewhat casual question that leaves space for negotiation, but only needs a simple reply.

Suitable for friends, and casual acquaintances and colleagues.

10. Czy jesteś dostępny tego dnia?

“Are you available on that day?”

This is the a-bit-more-formal version of the previous question. Again, it has room for negotiation, but only needs a simple response – nice and neat!

Maybe this is the go-to question when you’re addressing your seniors at work, or a person much older than you.

11. Czy możemy to zrobić tak szybko, jak to możliwe?

“Can we do it as soon as possible?”

This question has an urgency to it that should preferably be responded to with the same. A simple reply will be good – yes or no. Less negotiable, this is still polite because it’s a question that gives you a choice.

But stand ready with one of the phrases in this article to help tie down a time and date!

Couple Getting Engaged on a Bridge

12. Jestem dostępny każdego wieczoru.

“I’m available every evening”

If you’re going to reply with this phrase, context is everything.

– If it’s your manager asking you to put in a bit of overtime, and you are available to – great reply! When deadlines are tight and everybody is stressing, your willingness to go the extra mile can only improve your relationship with your boss.

(Still, no need to be a doormat! If you get asked to work overtime too often, or if everyone else is goofing around while you have to graft, then re-evaluate the situation. And if you feel you’re being exploited a bit, don’t stress! Equip yourself with the diplomatic, yet assertive responses right in this article.)

– If it’s an old friend or longtime significant other asking to hang out – good reply. You know one another and appearances don’t matter any longer.

– If it’s a new crush who just asked when you’d be available for a date – stop. Not such a great reply. Tone down a bit! “Interested but not overly eager” is what you’re going for here.

Refer back to response #5, or use a counter-question, such as #1. Whatever suits you.

But if they – or anyone else – invite you to scale the Himalayas with them, then the next phrase will probably be the only sane response!

Mountaineer in Snow

13. Muszę to zaplanować z dużym wyprzedzeniem.

“I need to plan this well in advance.”

So, as said under #9, perhaps you’re invited to join someone conquer the Himalayas.

Or your company manager wants you to plan the Party that Tops All Year-End Parties Forever.

Simply – if you get asked to do something that you know will need a lot of thorough planning, this is a good phrase to respond with.

It’s an assertive phrase that demonstrates two things regarding your attitude:

a) That you know your own abilities, and respect your own schedule.
b) That your respect other people’s time and schedule too.

Then just be sure to actually do that planning well in advance!

14. Musimy znaleźć inny termin.

“We need to find another date.”

So, you’re in negotiations regarding a date.

This is an assertive statement that should probably not be used with a “My way or the highway” attitude.

That stuff only works in the movies – think sharp-tongued Samuel L. Jackson. Or fierce Kristen Stewart. Yea, they can be scary, so tone down that tone.

Also, be mindful that fickle people who change plans all the time don’t keep friends! Taking others’ needs into consideration, while simultaneously having your way is a delicate art that takes proper cultivation. Use this phrase sparingly – we have better ones here to negotiate with.

Rock Concert Hands in the Air

Of course, if your planned trip to the dentist falls on the same day as the only Billie Eilish concert close by…well, priorities are priorities. Feel free to call the dentist with this phrase. Or even better, use the next one.

15. Nie mogę tego zrobić w tym dniu.

“I cannot do it on that day.”

This is the low-key-but-still-firm cousin of the previous phrase. You’re stating a personal fact, and depending on your tone, this can be as non-negotiable as you prefer.

Again, only use this when you really mean it, if you’re visiting Poland or any other foreign country.

So, that’s it, folks! Which phrase did you find the most helpful? Let us know in the comments!

3. Can PolishPod101 Help You In Other Ways Too?

Numbers

Well yes, of course!

We think you will find these phrases easy to use when talking about dates and months in Polish. But knowing how to employ them properly could help you avoid sticky situations!

PolishPod101 is uniquely geared to help you with this and so much more.

This InnovativeLanguage.com initiative is one of many online language-learning courses. With us, you’ll find it easy and fun to learn a new language, and here are a few reasons why:

  • Immediately upon enrollment, you’ll receive hundreds of well-designed lessons to get you going.
  • Watch superb recordings of native Polish speakers in cool slide-shows – the easy way to practice till you sound just like a native speaker yourself!
  • Also immediately upon enrollment, you’ll get access to a huge library of free resources! These include extensive, theme-based Vocabulary Lists and a Word of the Day List (For free, hot bargains!) These alone are sure to give your vocab-learning boxing gloves.
  • You’ll also immediately be able to use an excellent and free Polish online dictionary. Necessary for quick, handy translations, no matter where you find yourself.
  • For the serious learner, there are numerous enrollment upgrades available, one of which offers you a personal, online Polish host. Allow us to hold your hand and support you in your learning!

If you’re serious about mastering Polish easily yet correctly, PolishPod101 is definitely one of, if not the best, online language learning platforms available. Talking about your plans or dates in Polish need not ever spoil your stay.

So, hurry up—enroll today!

Learn How to Talk About Your Family in Polish

Thumbnail

Did you know that only some reptiles and birds don’t parent their offspring? Except for crocodiles, all reptiles (and one family of bird species called megapodes) hatch from eggs and grow up alone, without any family.

The rest of us need family if we are to survive and thrive – humans and animals alike!

At PolishPod101, we know how important family is. Therefore, we take care to teach you all the important vocabulary and phrases pertaining to family.

Table of Contents

  1. Why Is It Important to Know Polish Vocabulary about Family?
  2. Learn a New Culture? Learn its Family Vocab first
  3. How PolishPod101 Can Help You Learn Polish Family Terms

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Polish

1. Why Is It Important to Know Polish Vocabulary about Family?

Lioness with Cub

Well, if you’re serious about studying any new language, then learning about the most important social unit in Polish culture would be a crucial part of your education.

What is family, though? Strictly speaking, it’s a group of people who live together and are supposed to take care of one another. Some of them are genetically linked.

Family isn’t just about who we’re related to by blood, of course. It’s also one of the main influences in shaping every child’s life.

Family is Important for Children’s Healthy Development

Phrases Parents Say

Family is the single most important influence in a child’s life. Children depend on parents and family to protect them and provide for their needs from the day they were born.

Primary caregivers, which usually comprise parents and family, form a child’s first relationships. They are a child’s first teachers and are role models that show kids how to act and experience the world around them.

By nurturing and teaching children during their early years, families play an important role in making sure children are ready to learn when they enter school.

Families Can Take All Shapes and Sizes

However, the way families are put together is by no means standard.

Mom and Daughter

Single-parent and same-gender households have become a new norm the past few decades, and there’s no shame in this. When there is love, connection and proper care, a child can thrive anywhere.

Everyone also knows that sometimes friends can become like family and remain with us for life, because it’s all about human connection.

After all, we share many commonalities simply because we’re human, and we are programmed to connect with one another and belong to a group. This is very important for our well-being and survival.

It’s All About Feeling Connected

As John Northman, a psychologist from Buffalo, NY, told WebMD – feeling connected to others contributes to mental as well as physical health.

He pointed out that when people feel connected, they feel better physically, and they’re also less likely to feel depressed.

Couples Chatting

Or, if they do feel depressed, they’d be in a better position to get out of it when they feel they are connecting with others. This is because they would be psychologically supported too, Northman said.

There has even been some links drawn between addiction and feeling disconnected from others. According to an article in Psychology Today, research indicates that addiction is not solely a substance disorder, but also affected by people feeling insecurely attached to others.

It showed that securely attached individuals tend to feel comfortable in and enjoy life, while insecurely attached people typically struggle to fit in and connect.

2. Learn a New Culture? Learn its Family Vocab first

So, it’s clear that for most of us, family is our entry point into connection and belonging. This is true of every culture, so in every country, family takes prominence.

For this reason, PolishPod101 offers culturally-relevant lessons that will equip you well to understand families in Poland.

Here are some of the most important Polish vocabulary and quotes about family and parenting!

A) Polish Family Vocabulary

Let’s start with the basic vocabulary. Without this collection of words, you’ll have a hard time describing any member of your family at all.

Family Terms
Family
rodzina
Great grandfather
pradziadek
Mother
matka
Grandmother
babcia
Father
ojciec
Grandfather
dziadek
Wife
żona
Grandchild
wnuk
Husband
mąż
Granddaughter
wnuczka
Parent
rodzic
Grandson
wnuk
Child
dziecko
Aunt
ciocia
Daughter
córka
Uncle
wujek
Sister
siostra
Niece
siostrzenica
Brother
brat
Nephew
bratanek
Younger sister
młodsza siostra
Younger brother
młodszy brat
Older brother
starszy brat
Great grandmother
prababcia
Cousin
kuzynka
Mother-in-law
teściowa
Father-in-law
teść
Sister-in-law
szwagierka
Brother-in-law
szwagier
Partner
partner

Family of Three

B) Quotes About Family

Polish Family Quotes

One of the ways to improve your Polish language skills is by memorizing quotes from books, or poems.

Either source some from Polish literature, or make use of ours!

Nie wybiera się swojej rodziny. Oni są darem od Boga dla ciebie, jak i ty jesteś darem dla nich.

“You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.” – Desmond Tutu

Rodzina nie jest czymś ważnym. Jest wszystkim.

“Family is not an important thing. It’s everything.” – Michael J. Fox

Rodzina oznacza, że nikt nie będzie pozostawiony z tyłu lub zapomniany.

“Family means no one gets left behind or forgotten.” – David Ogden Stiers

Moja rodzina jest moją mocą i moją słabością.

“My family is my strength and my weakness.” – Aishwarya Rai

Rodzina jest jednym z arcydzieł natury.

“The family is one of nature’s masterpieces.” – George Santayana

Gdy masz kłopoty, to twoja rodzina jest tym, co cię wspiera.

“When trouble comes, it’s your family that supports you.” – Guy Lafleur

Rodzina jest pierwszą zasadniczą komórką życia społecznego.

“The family is the first essential cell of human society.” – Pope John XXIII

Nie ma czegoś takiego jak zabawa dla całej rodziny.

“There is no such thing as fun for the whole family.” – Jerry Seinfeld

Musisz bronić swojego honoru i swojej rodziny.

“You have to defend your honor. And your family.” – Suzanne Vega

Wszystkie szczęśliwe rodziny są do siebie podobne. Każda nieszczęśliwa rodzina jest nieszczęśliwa na swój sposób.

“All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.” – Leo Tolstoy

C) Test Your Knowledge!

Do you feel you have learned a lot in this blog? Let’s quickly test that!

In the table below, match the Polish vocabulary on the left with the definition of the relative in the right column.

MY RELATIVES
Relative Name Definition
1. rodzina a. My male child
2. matka b. My older male sibling
3. ojciec c. My female sibling
4. żona d. My child’s child
5. mąż e. My child’s female child
6. rodzic f. My female parent
7. dziecko g. My grandparent’s mother
8. córka h. Mother to one of my parents
9. syn i. Relatives
10. siostra j. My female child
11. brat k. My younger male sibling
12. młodsza siostra l. Male spouse
13. młodszy brat m. The father of one of my parents
14. starszy brat n. My child’s male child
15. prababcia o. My children’s father or mother
16. pradziadek p. The sister of one of my parents
17. babcia q. The brother of one of my parents
18. dziadek r. My male parent
19. wnuk s. My sibling’s female child
20. wnuczka t. My sibling’s male child
21. wnuk u. My male sibling
22. ciocia v. My parents’ sibling’s child
23. wujek w. Female spouse
24. siostrzenica x. The grandfather of one of my parents
25. bratanek y. The person I am a parent to
26. kuzynka z. My younger female sibling

How did it go? Don’t worry if you had trouble with it – you’ll get there! With a bit of practice, and our help at PolishPod101, you’ll soon have these family terms under the belt.

Family Shopping

3. How PolishPod101 Can Help You Learn Polish Family Terms

We hope that we helped you expand your family in Polish vocabulary!

PolishPod101, with its innovative online learning system, stands out among online learning platforms to help you master Polish easily.

Our lessons are tailored not only to increase your language skills, but to also inform you of Polish culture, including the Polish family structure.

When you sign up, you will get instant access to tools like:

1 – An extensive vocabulary list, regularly updated
2 – A new Polish word to learn every day
3 – Quick access to the Polish Key Phrase List
4 – A free Polish online dictionary
5 – The excellent 100 Core Polish Word List
6 – An almost limitless Lesson Library for learners of all levels

Further speed up your learning with the help of a personal tutor, who will first assess your current Polish language abilities to personalize your training and tailor it to your needs.

Hard work always pays off, and to help you in this, PolishPod101 will be there every step of the way toward your Polish mastery!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Polish

Answers: 1.i. 2.f. 3.r. 4.w. 5.l. 6.o. 7.y. 8.j. 9.a. 10.c. 11.u. 12.z. 13.k. 14.b. 15.g 16.x. 17.h. 18.m. 19.d. 20.e. 21.n. 22.p. 23.q. 24.s. 25.t. 26.v.

Barborka: Miner’s Day & Saint Barbara’s Day in Poland

Miner’s Day & Saint Barbara’s Day in Poland

On Saint Barbara’s Day, Poles celebrate faithfulness, feminine beauty, and miners. In fact, this holiday is also referred to as Miners’ Day!

In this article, you’ll learn a little bit about Saint Barbara, the patron saint of miners. You’ll also delve into the most popular Polish traditions for this holiday and learn some relevant Polish vocabulary.

At PolishPod101.com, we hope to make every aspect of your language-learning journey both fun and informative. Let’s get started!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. What is Saint Barbara’s Day?

Saint Barbara’s Day (Barborka/Miner’s Day) is both the feast day of St. Barbara and the name day for girls with this common name. Considering Barbara’s role as the patron saint of miners, Poles also celebrate this holiday as Miners’ Day.

Saint Barbara’s popularity as a religious and cultural figure originated in a story, which today is debated as to its accuracy.

In the story, a young woman named Barbara lived in a tower, where her father locked her away. At some point, she is said to have developed a keen interest in Christianity. One day, her father came home and discovered that she had made three windows—representing the Holy Trinity—in the bath he had been building. Barbara admitted to him that she was now a Christian and, angry, her father beat her before handing her over to authorities. (Christianity was illegal where they lived at this time.) Her father sought to behead her, but he was struck down by lightning before he was able to do so.

Today, Saint Barbara is portrayed as a prime example of genuine Christian faith and as the patroness of miners.

2. When is St. Barbara’s Day?

Saint Barbara

Each year, Poland observes Saint Barbara’s Day on December 4.

3. Saint Barbara’s Day Celebrations & Traditions

A Ritual Being Performed

1- Miners

Barbara’s Day is celebrated mainly as a holiday for miners. Their work is both dangerous and rewarding, and the fruits of their labor were quite valuable in times past.

On this day, miners from the Silesia region of Poland gather together for special celebrations. These usually take the form of a ball, for which occasion the miners dress in nice black suits. To complete their celebratory outfits and further accentuate their high ranking in society, the miners wear hats with different-colored feathers in them based on rank.

The miners also take part in parades, marches, and concerts, as well as a special meeting with each other.

2- Cherry Branches

Poland hasn’t forgotten the more feminine side of this holiday, either. As Saint Barbara is considered a prime example of a faithful Christian, especially for women, on the Barbara name day, Poland has traditions that reflect this.

Perhaps the most popular is that of the cherry branch. In Poland, young women take the branch of a cherry tree into their home, place it in a pot of water somewhere near the stove, and hope that the warmth of the stove and nourishment from the water will help the cherry blossoms bud sooner.

While the specifics of this tradition vary from region to region, most people believe that if the blossoms do bud, the young woman will marry in the near future.

4. Patroness of ___?

Do you know what else Saint Barbara is the patroness of? Here’s a snapshot:

Essentially, Saint Barbara is the patron saint of many a difficult but rewarding occupation. Can you guess where her association with lightning comes in?

5. Vocabulary You Need to Know for Miners’ Day in Poland

A Mine

Here’s some essential Polish vocabulary to learn before Barbara’s Day!

  • Górnik — Miner
  • Śląsk — Silesia
  • Kopalnia — Mine
  • WęgielCoal
  • Wydobywać — Extract
  • Patronka — Patroness
  • Święta Barbara — Saint Barbara
  • Patronować — Patronize
  • Rytuał — Ritual
  • Orkiestra — Orchestra

To hear each of these vocabulary words pronounced, and to read them alongside relevant images, be sure to check out our Polish Barbara’s Day vocabulary list!

Final Thoughts

What are your thoughts on St. Barbara’s Day in Poland? Are there any traditions here that remind you of holiday traditions in your own country? Let us know in the comments; we always love hearing from you!

This holiday doesn’t even scratch the surface of Polish culture. If you’re interested in learning more about Poland and her people, or want to memorize more fun words for winter, you may find the following pages on PolishPod101.com useful:

We hope you enjoyed this lesson and learned something new! Learning Polish doesn’t have to be a boring or overwhelming process—with PolishPod101, it can even be fun!

If you’re serious about mastering Polish, create your free lifetime account today and learn Polish like never before.

Happy learning! 🙂

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish