PolishPod101.com Blog
Learn Polish with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Polish Online' Category

Talk About the Weather in Polish Like a Native


Did you know that every minute of the day, one billion tons of rain falls on the earth? Hard to believe, considering the climate crisis! Of course, all that rain is not equally shared across the planet.

So, would you mention this fascinating fact to your new Polish acquaintance? Well, small talk about local weather is actually a great conversation-starter. Everyone cares about the weather and you’re sure to hear a few interesting opinions! Seasons can be quite unpredictable these days and nobody knows the peculiarities of a region better than the locals.

PolishPod101 will equip you with all the weather vocabulary you need to plan your next adventure. The weather can even be an important discussion that influences your adventure plans. After all, you wouldn’t want to get caught on an inflatable boat with a two-horsepower motor in Hurricane Horrendous!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Polish

Table of Contents

  1. Talking about the weather in Poland
  2. Words for the first day of spring
  3. Do You Know the Essential Summer Vocabulary?
  4. Must-Know Autumn vocabulary
  5. Winter
  6. PolishPod101 can prepare you for any season.

1. Talking about the weather in Poland

Talking About Weather

If you’re like me, your day’s activity plan is likely to begin with a strong local coffee and a chat about what the sky is doing. After all, being prepared could be the difference between an amazing day and a miserable one! Luckily, it’s not difficult to comment on Polish weather - just start with these simple words and phrases.

1- The rain is falling on the street - Deszcz pada na ulicę.

Watercolor artists, take out your paints! You might not be able to venture out on foot today, but just embrace the rain as part of your Polish experience. When the rain stops, the air will be clean and colours vibrant.

2- The snow has covered everything - Śnieg pokrył wszystko.

A fresh blanket of snow is irresistibly beautiful. Pull on your boots and beanie, and leave your tracks in this foreign landscape. Don’t resist the urge to build a snowman – you need this!

3- Fluffy cloud - puchata chmura

When you’re waiting for a warm beach day, fluffy white clouds in a blue sky are a good sign. Don’t forget your sunscreen, as clouds will intensify the UV rays hitting your skin.

Fluffy White Cloud in Clear Blue Sky

4- The water froze on the glass - Woda zamarzła na szkle.

Night temperatures can get chilly and might freeze the condensation on your windows. A good way to clear them up is with warm salt water.

5- The heavy rain could cause flash flooding - Ta ulewa może spowodować nagłą powódź.

If you’re visiting Poland in the wet season, it’s important to stay informed when heavy rain sets in, so keep an eye on the weather radar. Avoid river activities and rather spend this time making a home-cooked meal and brushing up on your Polish weather words.

Heavy Rain in a Park

6- Flood - powódź

If you do get caught in a flood, your destination should no longer be ‘home’, but the nearest high ground.

7- The typhoon has hit - Uderzył tajfun.

Not all countries experience typhoons, but you need to know when to prepare for one! It will be very scary if you’ve never experienced one before. Your local neighbours are the best people to advise you on where to take shelter, as they’ve been doing it for generations. Be sure to get the low-down at the first sign of rough weather!

8- Check the weather report before going sailing - Sprawdź prognozę pogody zanim wybierzesz się żeglować.

When planning an outdoor activity, especially on a body of water, always be prepared for a change in the weather. Ask your hotel receptionist or neighbour where you can get a reliable daily weather report, and don’t forget your sweater!

Two Men on Sailboat

9- Today’s weather is sunny with occasional clouds - Dziś jest słonecznie z niewielkim zachmurzeniem.

Sunny weather is the dream when traveling in Poland! Wake up early, pack the hats and sunblock and go and experience the terrain, sights and beautiful spots. You’ll be rewarded with happy vibes all around.

10- A rainy day - deszczowy dzień

Remember when you said you’d save the Polish podcasts for a rainy day? Now’s that day!

11- Scenic rainbow - piękna tęcza

The best part about the rain is that you can look forward to your first rainbow in Poland. There’s magic in that!

12- Flashes of lightning can be beautiful, but are very dangerous - Pioruny mogą być piękne, ale są bardzo niebezpieczne.

Lightning is one of the most fascinating weather phenomena you can witness without really being in danger – at least if you’re sensible and stay indoors! Did you know that lightning strikes the earth 40-50 times per second? Fortunately, not all countries experience heavy electric storms!

Electric Storm

13- 25 degrees Celsius - dwadzieścia pięć stopni Celsjusza

Asking a local what the outside temperature will be is another useful question for planning your day. It’s easy if you know the Polish term for ‘degrees Celsius’.

14- His body temperature was far above the usual 98.6 degrees Fahrenheit - Jego temperatura znacznie przekraczała normalne 98,6 stopni Fahrenheita.

Although the Fahrenheit system has been replaced by Celsius in almost all countries, it’s still used in the US and a few other places. Learn this phrase in Polish in case one of your companions develops a raging fever.

15- Clear sky - czyste niebo

Clear skies mean you’ll probably want to get the camera out and capture some nature shots - not to mention the great sunsets you’ll have later on. Twilight can lend an especially magical quality to a landscape on a clear sky day, when the light is not filtered through clouds.

Hikers on Mountain with Clear Sky

16- Light drizzle - lekka mżawka

Days when it’s drizzling are perfect for taking in the cultural offerings of Poland. You could go to the mall and watch a Polish film, visit museums and art galleries, explore indoor markets or even find the nearest climbing wall. Bring an umbrella!

17- Temperature on a thermometer - temperatura na termometrze

Because of the coronavirus, many airports are conducting temperature screening on passengers. Don’t worry though - it’s just a precaution. Your temperature might be taken with a no-touch thermometer, which measures infrared energy coming off the body.

18- Humid - wilgotno

I love humid days, but then I’m also a water baby and I think the two go
together like summer and rain. Find a pool or a stream to cool off in – preferably in the shade!

Humidity in Tropical Forest

19- With low humidity the air feels dry - Przy niskiej wilgotności powietrze wydaje się suche.

These are the best days to go walking the hills and vales. Just take at least one Polish friend with you so you don’t get lost!

20- The wind is really strong - Wiatr jest bardzo silny.

A strong wind blows away the air pollution and is very healthy in that respect. Just avoid the mountain trails today, unless you fancy being blown across the continent like a hot air balloon.

21- It’s windy outside - Na dworze jest wietrznie.

Wind! My least favourite weather condition. Of course, if you’re a kitesurfer, a windy day is what you’ve been waiting for!

Leaves and Umbrella in the Wind

22- Wet roads can ice over when the temperature falls below freezing - Mokre drogi zamarzają, gdy temperatura spada poniżej zera.

The roads will be dangerous in these conditions, so please don’t take chances. The ice will thaw as soon as the sun comes out, so be patient!

23- Today is very muggy - Dzisiaj jest bardzo duszno.

Muggy days make your skin feel sticky and sap your energy. They’re particular to high humidity. Cold shower, anyone? Ice vest? Whatever it takes to feel relief from the humidity!

24- Fog - mgła

Not a great time to be driving, especially in unknown territory, but keep your fog lights on and drive slowly.

Fog on a Pond with Ducks

25- Hurricane - huragan

Your new Polish friends will know the signs, so grab some food and candles and prepare for a night of staying warm and chatting about wild weather in Poland.

Palm Trees in a Hurricane

26- Big tornado - duże tornado

If you hear these words, it will probably be obvious already that everyone is preparing for the worst! Definitely do whatever your accommodation hosts tell you to do when a tornado is expected.

27- It’s cloudy today - Dzisiaj jest pochmurno.

While there won’t be any stargazing tonight, the magnificent clouds over Poland will make impressive photographs. Caption them in Polish to impress your friends back home!

Cloudy Weather on Beach with Beach Huts

28- Below freezing temperatures - temperatury poniżej zera

When the temperature is below freezing, why not take an Uber and go shopping for some gorgeous Polish winter gear?

Woman with Winter Gear in Freezing Weather

29- Wind chill is how cold it really feels outside - Temperatura odczuwalna, to taka, jaką faktycznie się odczuwa na dworze.

Wind doesn’t change the ambient temperature of the air, it just changes your body temperature, so the air will feel colder to you than it actually is. Not all your Polish friends will know that, though, so learn this Polish phrase to sound really smart!

30- Water will freeze when the temperature falls below zero degrees celsius - Woda zamarza, gdy temperatura spada poniżej zera stopni Celsjusza.

If you’re near a lake, frozen water is good news! Forgot your ice skates? Don’t despair - find out where you can hire some. Be cautious, though: the ice needs to be at least four inches thick for safe skating. Personally, I just slide around on frozen lakes in my boots!

Thermometer Below Freezing Point

31- Waiting to clear up - czekać, aż się rozpogodzi

Waiting for the weather to clear up so you can go exploring is frustrating, let’s be honest. That’s why you should always travel with two things: a scintillating novel and your Polish Nook Book.

32- Avoid the extreme heat - unikać upałów

Is the heat trying to kill you? Unless you’re a hardened heatwave hero, definitely avoid activity, stay hydrated and drink electrolytes. Loose cotton or linen garb is the way to go!

Hand Holding a Melting Ice Cream

33- Frost - szron

Frost is water vapour that has turned to ice crystals and it happens when the earth cools so much in the night, that it gets colder than the air above it. Winter is coming!

34- Rain shower - lekki deszcz

Rain showers are typically brief downpours that drench the earth with a good drink of water.

35- In the evening it will become cloudy and cold - Wieczorem zachmurzy się i będzie zimno.

When I hear this on the Polish weather channel, I buy a bottle of wine (red, of course) and wood for the fireplace. A cold and cloudy evening needs its comforts!

Snow in the Park at Night

36- Thunderstorm - burza z piorunami

Keep an eye on the Polish weather maps if it looks like a big storm is coming, so you’ll be well-informed.

37- Ice has formed on the window - mróz na szybie

You could try this phrase out on the hotel’s helpful cleaning staff, or fix the problem yourself. Just add a scoop or two of salt to a spray bottle of water - that should work!

38- Large hailstones - wielkie kule gradu

As a kid, I found hail crazy exciting. Not so much now - especially if I’m on the road and large hailstones start pummeling my windscreen!

Large Hailstones on a Wooden Floor

39- Rolling thunder - dudniący grzmot

The rumble of rolling thunder is that low-volume, ominous background sound that goes on for some time. It’s strangely exciting if you’re safely in your hotel room; it could either suddenly clear up, or escalate to a storm.

40- Sleet - deszcz ze śniegiem

Sleet is tiny hard pieces of ice made from a mixture of rain and melted snow that froze. It can be messy, but doesn’t cause major damage the way hail does. Pretty cool to know this word in Polish!

2. Words for the first day of spring

You know the feeling: your heart skips a beat when you wake up and spring has sprung! Spring will reward you with new blossoms everywhere, birdsong in the air, kittens being born in the neighborhood and lovely views when you hit the trails. Pack a picnic and ask a new Polish friend to show you the more natural sights. Don’t forget a light sweater and a big smile. This is the perfect time to practice some Polish spring words!

Spring Vocabulary

3. Do You Know the Essential Summer Vocabulary?

Summer! Who doesn’t love that word? It conjures up images of blue skies, tan skin, vacations at the beach and cruising down the coast in an Alfa Romeo, sunglasses on and the breeze in your hair. Of course, in Poland there are many ways to enjoy the summer - it all depends on what you love to do. One thing’s for sure: you will have opportunities to make friends, go on picnics, sample delicious local ice-cream and maybe even learn to sing some Polish songs. It’s up to you! Sail into Polish summer with this summer vocab list, and you’ll blend in with ease.

Four Adults Playing on the Beach in the Sand

4. Must-Know Autumn vocabulary

Victoria Ericksen said, “If a year was tucked inside of a clock, then autumn would be the magic hour,” and I agree. Who can resist the beauty of fall foliage coloring the Polish landscape? Birds prepare to migrate; travelers prepare to arrive for the best weather in Poland.

The autumnal equinox marks the moment the Sun crosses the celestial equator, making day and night almost equal in length. The cool thing about this event is that the moon gets really bright – the ‘harvest moon’, as it’s traditionally known.

So, as much as the change of season brings more windy and rainy days, it also brings celebration. Whether you honor Thanksgiving, Halloween or the Moon Festival, take some time to color your vocabulary with these Polish autumn words.

Autumn Phrases

5. Winter

Winter is the time the natural world slows down to rest and regroup. I’m a summer girl, but there are fabulous things about winter that I really look forward to. For one, it’s the only season I get to accessorize with my gorgeous winter gloves and snug down coat!

Then, of course, there’s ice skating, holiday decorations and bonfires. As John Steinbeck said, “What good is the warmth of summer, without the cold of winter to give it sweetness?” Get ready for the cold season with our list of essential Winter words!

Skier Sitting in the Snow

6. PolishPod101 can prepare you for any season.

Now that you know how to inquire and comment on the weather in Poland, you
can confidently plan your weather-ready travel itinerary. How about this for an idea: the next
time you’re sitting in a Polish street café, try asking someone local this question:

“Do you think the weather will stay like this for a few days?” If you loved learning these cool Polish weather phrases with us, why not take it a step further and add to your repertoire? PolishPod101 is here to help!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Polish

The Polish Calendar: Talking About Dates in Polish


Did you know there are many different types of calendars?

As you probably know - a calendar is a system of organizing days in weeks and months for specific purposes, according to Wikipedia.

Worldwide, most countries use the Gregorian calendar. Some just work on the same framework, meaning that time is divided into units based on the earth’s movement around the sun - the “solar calendar”. Other calendars keep time by observing the moon’s movements, a combination of the moon and the sun’s movements, and seasons.

Through PolishPod101, you can learn all about this and so much more! Our themed, culturally relevant lessons are skillfully designed so you can do your planning perfectly for a holiday or a date.

Having a good plan for a visit or a trip is like studying well for an exam. You’re just so much better prepared! For that, you could well need specific phrases to plan around appointments and such, especially on business trips. Make sure to use the charts we provide here with the days of the week in Polish, as well as the months in Polish to navigate your way as you plan. Great resources!

Also - always remember to have fun!

Table of Contents

  1. Why Will It Help To Know How To Talk About Dates in Polish?
  2. Talking About your Plans
  3. Can PolishPod101 Help You In Other Ways Too?

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Time Phrases in Polish

1. Why Will It Help To Know How To Talk About Dates in Polish?

Days of the Week

Well, that’s not a difficult question to answer. No matter why you’re travelling, it would be best to at least know the names of days and months in Polish. You don’t want to miss your flight or an appointment because you confused “piątek” (Friday) with “sobota” (Saturday)! Or maybe you planned a holiday for “lipiec” (July), but you booked a flight for “czerwiec” (June) by accident!

Avoid this confusion by learning the Polish calendar before you leave.

Now, as promised, the 15 phrases to help you make and discuss plans.

2. Talking About your Plans

Months of the Year

Perhaps you’re working in Poland, or maybe you’re enjoying a prolonged holiday. Fabulous! Memorize these phrases so you can be sure to successfully negotiate meetings, appointments, dates, events, the list goes on!

1. Co robisz w ten weekend?

“What are you doing this weekend?”

This question is usually a preamble to inviting someone somewhere. Given that it’s over the weekend, it probably means a casual get-together or another social event. (But not necessarily! A manager or boss could also ask this for entirely different reasons.)

It’s a handy phrase to know when you’ve made Polish or expat friends in the country. Or, be the one doing the inviting. Then train your ear to learn the following phrases so you can understand the response.

2. W tym tygodniu podróżuję.

“I am traveling this weekend.”

This could be a reply if you’re not available because you’re doing other fun stuff.

No matter why you are visiting Poland, do take the time to explore the country! It’s beautiful and it has so many wonderful, interesting spots ready to be visited.

Couple at booking in Desk

3. Planuję zostać w domu.

“I am planning to stay at home.”

Maybe you feel unwell, but don’t want to give too much information? Or maybe you have work to do? Perhaps you just need some quiet gardening time…it doesn’t matter. This response is polite and honest without oversharing.

It could also be a slightly open-ended response, depending on how you deliver it. Because hey, being home could still mean your plans are flexible, right?

That said - depending on your relationship with the inviter, nuances like these will probably not be so apparent in a foreign culture. So, best to use this excuse for declining an invitation only if you are truly set on staying in.

Woman Doing Gardening

4. W tym tygodniu jestem zajęty.

“This week I am busy.”

Another polite phrase that gives a reason for declining an invitation but without oversharing details.

Don’t decline too many invitations, though! You don’t want people to think that you’re too busy to hang out with them. They will stop inviting you out, and you know how the saying goes - all work and no play makes Jack a dull boy…! Being social is good for the soul.

5. Jutro jestem wolny.

“I am free tomorrow.”

Yay! Perhaps you were approached by that person and they asked about your availability for a date. This would be a fine reply. Not too eager, but still indicating that you’re interested.

Or maybe you’re just replying to a colleague or manager’s request for a meeting. Polite, honest and clear.

Alternatively, you’re just busy right now, and plans are not going the way they were…well, planned. Compromise is a lovely thing! And this phrase sounds just like that.

Use it to indicate that you want to accommodate an invitation or the inviter’s plans, despite your current unavailability. Only if you are really free, of course.

6. Czy możemy to przełożyć?

“Can we reschedule this?”

So, life happened and you are unable to meet obligations or attend a planned meeting. This is a suitable question to ask if you wish to indicate your willingness to still engage with whatever is on the table.

Obviously you should (ideally) not ask to reschedule a party or big meeting! (Unless you’re the boss or it’s your own party, of course.) But if there’s reasonable wiggle room regarding arrangements, then this one’s your question.

Business Man Sitting with Schedule

7. Będę miał dość czasu pod koniec miesiąca.

“I will have enough time at the end of the month.”

A go-to phrase when events or activities are likely to take up a lot of your time, such as going away for a weekend, spending the day at a local market, or writing your manager’s quarterly report (with 20 flow-charts in Powerpoint) - anything that won’t only take an hour or two.

8. Jaki termin najbardziej Ci odpowiada?

“When is the best time that suits you?”

Remember phrase #5? That was a possible reply to this question. Asked by your crush, very possibly! Or, it could be asked by any other person for any other reason, doesn’t matter.

If this is addressed to you, it usually means that the person respects your time and schedule, which is a good thing. It probably also means that their own schedule is flexible, another good thing.

This is also a polite question to ask when a manager or senior colleague wants to meet with you. Let them decide on the time, and be as accommodating as possible. This attitude shows respect for seniority - good for career building. (Within reason, of course. You don’t need to postpone your wedding or your paid-up holiday to Australia because your manager wants to see you.)

Screen Tablet Hotel

9. Czy ta data Ci odpowiada?

“Is this date OK with you?”

But - if the other party insists that you choose a time for a meeting, appointment, or date etc., then do so! Respond with this nice, somewhat casual question that leaves space for negotiation, but only needs a simple reply.

Suitable for friends, and casual acquaintances and colleagues.

10. Czy jesteś dostępny tego dnia?

“Are you available on that day?”

This is the a-bit-more-formal version of the previous question. Again, it has room for negotiation, but only needs a simple response - nice and neat!

Maybe this is the go-to question when you’re addressing your seniors at work, or a person much older than you.

11. Czy możemy to zrobić tak szybko, jak to możliwe?

“Can we do it as soon as possible?”

This question has an urgency to it that should preferably be responded to with the same. A simple reply will be good - yes or no. Less negotiable, this is still polite because it’s a question that gives you a choice.

But stand ready with one of the phrases in this article to help tie down a time and date!

Couple Getting Engaged on a Bridge

12. Jestem dostępny każdego wieczoru.

“I’m available every evening”

If you’re going to reply with this phrase, context is everything.

- If it’s your manager asking you to put in a bit of overtime, and you are available to - great reply! When deadlines are tight and everybody is stressing, your willingness to go the extra mile can only improve your relationship with your boss.

(Still, no need to be a doormat! If you get asked to work overtime too often, or if everyone else is goofing around while you have to graft, then re-evaluate the situation. And if you feel you’re being exploited a bit, don’t stress! Equip yourself with the diplomatic, yet assertive responses right in this article.)

- If it’s an old friend or longtime significant other asking to hang out - good reply. You know one another and appearances don’t matter any longer.

- If it’s a new crush who just asked when you’d be available for a date - stop. Not such a great reply. Tone down a bit! “Interested but not overly eager” is what you’re going for here.

Refer back to response #5, or use a counter-question, such as #1. Whatever suits you.

But if they - or anyone else - invite you to scale the Himalayas with them, then the next phrase will probably be the only sane response!

Mountaineer in Snow

13. Muszę to zaplanować z dużym wyprzedzeniem.

“I need to plan this well in advance.”

So, as said under #9, perhaps you’re invited to join someone conquer the Himalayas.

Or your company manager wants you to plan the Party that Tops All Year-End Parties Forever.

Simply - if you get asked to do something that you know will need a lot of thorough planning, this is a good phrase to respond with.

It’s an assertive phrase that demonstrates two things regarding your attitude:

a) That you know your own abilities, and respect your own schedule.
b) That your respect other people’s time and schedule too.

Then just be sure to actually do that planning well in advance!

14. Musimy znaleźć inny termin.

“We need to find another date.”

So, you’re in negotiations regarding a date.

This is an assertive statement that should probably not be used with a “My way or the highway” attitude.

That stuff only works in the movies - think sharp-tongued Samuel L. Jackson. Or fierce Kristen Stewart. Yea, they can be scary, so tone down that tone.

Also, be mindful that fickle people who change plans all the time don’t keep friends! Taking others’ needs into consideration, while simultaneously having your way is a delicate art that takes proper cultivation. Use this phrase sparingly - we have better ones here to negotiate with.

Rock Concert Hands in the Air

Of course, if your planned trip to the dentist falls on the same day as the only Billie Eilish concert close by…well, priorities are priorities. Feel free to call the dentist with this phrase. Or even better, use the next one.

15. Nie mogę tego zrobić w tym dniu.

“I cannot do it on that day.”

This is the low-key-but-still-firm cousin of the previous phrase. You’re stating a personal fact, and depending on your tone, this can be as non-negotiable as you prefer.

Again, only use this when you really mean it, if you’re visiting Poland or any other foreign country.

So, that’s it, folks! Which phrase did you find the most helpful? Let us know in the comments!

3. Can PolishPod101 Help You In Other Ways Too?


Well yes, of course!

We think you will find these phrases easy to use when talking about dates and months in Polish. But knowing how to employ them properly could help you avoid sticky situations!

PolishPod101 is uniquely geared to help you with this and so much more.

This InnovativeLanguage.com initiative is one of many online language-learning courses. With us, you’ll find it easy and fun to learn a new language, and here are a few reasons why:

  • Immediately upon enrollment, you’ll receive hundreds of well-designed lessons to get you going.
  • Watch superb recordings of native Polish speakers in cool slide-shows - the easy way to practice till you sound just like a native speaker yourself!
  • Also immediately upon enrollment, you’ll get access to a huge library of free resources! These include extensive, theme-based Vocabulary Lists and a Word of the Day List (For free, hot bargains!) These alone are sure to give your vocab-learning boxing gloves.
  • You’ll also immediately be able to use an excellent and free Polish online dictionary. Necessary for quick, handy translations, no matter where you find yourself.
  • For the serious learner, there are numerous enrollment upgrades available, one of which offers you a personal, online Polish host. Allow us to hold your hand and support you in your learning!

If you’re serious about mastering Polish easily yet correctly, PolishPod101 is definitely one of, if not the best, online language learning platforms available. Talking about your plans or dates in Polish need not ever spoil your stay.

So, hurry up—enroll today!

Learn How to Talk About Your Family in Polish


Did you know that only some reptiles and birds don’t parent their offspring? Except for crocodiles, all reptiles (and one family of bird species called megapodes) hatch from eggs and grow up alone, without any family.

The rest of us need family if we are to survive and thrive - humans and animals alike!

At PolishPod101, we know how important family is. Therefore, we take care to teach you all the important vocabulary and phrases pertaining to family.

Table of Contents

  1. Why Is It Important to Know Polish Vocabulary about Family?
  2. Learn a New Culture? Learn its Family Vocab first
  3. How PolishPod101 Can Help You Learn Polish Family Terms

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Polish

1. Why Is It Important to Know Polish Vocabulary about Family?

Lioness with Cub

Well, if you’re serious about studying any new language, then learning about the most important social unit in Polish culture would be a crucial part of your education.

What is family, though? Strictly speaking, it’s a group of people who live together and are supposed to take care of one another. Some of them are genetically linked.

Family isn’t just about who we’re related to by blood, of course. It’s also one of the main influences in shaping every child’s life.

Family is Important for Children’s Healthy Development

Phrases Parents Say

Family is the single most important influence in a child’s life. Children depend on parents and family to protect them and provide for their needs from the day they were born.

Primary caregivers, which usually comprise parents and family, form a child’s first relationships. They are a child’s first teachers and are role models that show kids how to act and experience the world around them.

By nurturing and teaching children during their early years, families play an important role in making sure children are ready to learn when they enter school.

Families Can Take All Shapes and Sizes

However, the way families are put together is by no means standard.

Mom and Daughter

Single-parent and same-gender households have become a new norm the past few decades, and there’s no shame in this. When there is love, connection and proper care, a child can thrive anywhere.

Everyone also knows that sometimes friends can become like family and remain with us for life, because it’s all about human connection.

After all, we share many commonalities simply because we’re human, and we are programmed to connect with one another and belong to a group. This is very important for our well-being and survival.

It’s All About Feeling Connected

As John Northman, a psychologist from Buffalo, NY, told WebMD - feeling connected to others contributes to mental as well as physical health.

He pointed out that when people feel connected, they feel better physically, and they’re also less likely to feel depressed.

Couples Chatting

Or, if they do feel depressed, they’d be in a better position to get out of it when they feel they are connecting with others. This is because they would be psychologically supported too, Northman said.

There has even been some links drawn between addiction and feeling disconnected from others. According to an article in Psychology Today, research indicates that addiction is not solely a substance disorder, but also affected by people feeling insecurely attached to others.

It showed that securely attached individuals tend to feel comfortable in and enjoy life, while insecurely attached people typically struggle to fit in and connect.

2. Learn a New Culture? Learn its Family Vocab first

So, it’s clear that for most of us, family is our entry point into connection and belonging. This is true of every culture, so in every country, family takes prominence.

For this reason, PolishPod101 offers culturally-relevant lessons that will equip you well to understand families in Poland.

Here are some of the most important Polish vocabulary and quotes about family and parenting!

A) Polish Family Vocabulary

Let’s start with the basic vocabulary. Without this collection of words, you’ll have a hard time describing any member of your family at all.

Family Terms
Great grandfather
Younger sister
młodsza siostra
Younger brother
młodszy brat
Older brother
starszy brat
Great grandmother

Family of Three

B) Quotes About Family

Polish Family Quotes

One of the ways to improve your Polish language skills is by memorizing quotes from books, or poems.

Either source some from Polish literature, or make use of ours!

Nie wybiera się swojej rodziny. Oni są darem od Boga dla ciebie, jak i ty jesteś darem dla nich.

“You don’t choose your family. They are God’s gift to you, as you are to them.” - Desmond Tutu

Rodzina nie jest czymś ważnym. Jest wszystkim.

“Family is not an important thing. It’s everything.” - Michael J. Fox

Rodzina oznacza, że nikt nie będzie pozostawiony z tyłu lub zapomniany.

“Family means no one gets left behind or forgotten.” - David Ogden Stiers

Moja rodzina jest moją mocą i moją słabością.

“My family is my strength and my weakness.” - Aishwarya Rai

Rodzina jest jednym z arcydzieł natury.

“The family is one of nature’s masterpieces.” - George Santayana

Gdy masz kłopoty, to twoja rodzina jest tym, co cię wspiera.

“When trouble comes, it’s your family that supports you.” - Guy Lafleur

Rodzina jest pierwszą zasadniczą komórką życia społecznego.

“The family is the first essential cell of human society.” - Pope John XXIII

Nie ma czegoś takiego jak zabawa dla całej rodziny.

“There is no such thing as fun for the whole family.” - Jerry Seinfeld

Musisz bronić swojego honoru i swojej rodziny.

“You have to defend your honor. And your family.” - Suzanne Vega

Wszystkie szczęśliwe rodziny są do siebie podobne. Każda nieszczęśliwa rodzina jest nieszczęśliwa na swój sposób.

“All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way.” - Leo Tolstoy

C) Test Your Knowledge!

Do you feel you have learned a lot in this blog? Let’s quickly test that!

In the table below, match the Polish vocabulary on the left with the definition of the relative in the right column.

Relative Name Definition
1. rodzina a. My male child
2. matka b. My older male sibling
3. ojciec c. My female sibling
4. żona d. My child’s child
5. mąż e. My child’s female child
6. rodzic f. My female parent
7. dziecko g. My grandparent’s mother
8. córka h. Mother to one of my parents
9. syn i. Relatives
10. siostra j. My female child
11. brat k. My younger male sibling
12. młodsza siostra l. Male spouse
13. młodszy brat m. The father of one of my parents
14. starszy brat n. My child’s male child
15. prababcia o. My children’s father or mother
16. pradziadek p. The sister of one of my parents
17. babcia q. The brother of one of my parents
18. dziadek r. My male parent
19. wnuk s. My sibling’s female child
20. wnuczka t. My sibling’s male child
21. wnuk u. My male sibling
22. ciocia v. My parents’ sibling’s child
23. wujek w. Female spouse
24. siostrzenica x. The grandfather of one of my parents
25. bratanek y. The person I am a parent to
26. kuzynka z. My younger female sibling

How did it go? Don’t worry if you had trouble with it - you’ll get there! With a bit of practice, and our help at PolishPod101, you’ll soon have these family terms under the belt.

Family Shopping

3. How PolishPod101 Can Help You Learn Polish Family Terms

We hope that we helped you expand your family in Polish vocabulary!

PolishPod101, with its innovative online learning system, stands out among online learning platforms to help you master Polish easily.

Our lessons are tailored not only to increase your language skills, but to also inform you of Polish culture, including the Polish family structure.

When you sign up, you will get instant access to tools like:

1 - An extensive vocabulary list, regularly updated
2 - A new Polish word to learn every day
3 - Quick access to the Polish Key Phrase List
4 - A free Polish online dictionary
5 - The excellent 100 Core Polish Word List
6 - An almost limitless Lesson Library for learners of all levels

Further speed up your learning with the help of a personal tutor, who will first assess your current Polish language abilities to personalize your training and tailor it to your needs.

Hard work always pays off, and to help you in this, PolishPod101 will be there every step of the way toward your Polish mastery!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Polish

Answers: 1.i. 2.f. 3.r. 4.w. 5.l. 6.o. 7.y. 8.j. 9.a. 10.c. 11.u. 12.z. 13.k. 14.b. 15.g 16.x. 17.h. 18.m. 19.d. 20.e. 21.n. 22.p. 23.q. 24.s. 25.t. 26.v.

PolishPod101’s Essential Polish Travel Phrase Guide


Traveling to foreign countries is nearly always an exciting, enriching, and beneficial experience. Yet, some things can be real downers, such as boredom on a lengthy flight to Poland. Really, binge-watching onboard movies can only be interesting for so long! And jet lag - another huge downer. Did you know that jet lag is more severe when you travel from the West to the East?

Well, we won’t know how to beat that, but there are fortunately plenty of remedies around to investigate.

To beat flight boredom, though, we may have the answer for you at PolishPod101! Why don’t you take the time to study Polish travel phrases? We make this super easy and fun, with great downloadables, like our PDF Cheat Sheets. Quickly memorize these, and impress your Polish friends or travel guide with your flawless Polish!

Table of Contents

  1. Importance Of Learning Travel Phrases
  2. 13 Must-Have Travel Phrases and Words
  3. Good-To-Have Travel Phrases
  4. Ways To Improve Communication in a Foreign Country
  5. PolishPod101 Can Help You Master Travel Phrases Easily and Effortlessly!


1. Importance Of Learning Travel Phrases

Impressing Polish people or your travel partners will be the least of the benefits you reap from learning these helpful phrases. These are greater ones:

1) Eliminate Travel Frustration: First of all, you’ll be able to cut out a good chunk of travel frustration and inconvenience due to language barriers.

Know how to pronounce and use at least the basic Polish phrases, and then just look foreign. This should go a long way to help you get by and win you friends, because locals would be more inclined to help someone who took the trouble to learn a smidgen of their language.

Injured Woman In An Ambulance

2) Emergency Readiness: In case of an emergency, you will be able to get help a lot quicker if you know how to ask for what in Polish. Imagine miming to a doctor or nurse that you have a sore ear but that you’re allergic to penicillin. Not so easy, right?

Rather, you should know basic emergency travel phrases, especially if you suffer from a serious condition. Also, information about life-threatening allergies you have should always be on your person in the language of the country you’re visiting.

3) Sight-Seeing Readiness: Hopefully, you also travel to learn more about a country’s culture. Visiting the main tourist sites in Poland will be more interesting if you know how to ask pertinent questions in Polish.

In this blog, we’ll also be giving you important travel phrases to consider - from the 13 essential must-have phrases to ones that are just generally useful and good to know.

Let’s get cracking!

2. 13 Must-Have Travel Phrases and Words

Preparing to Travel

Seasoned explorers of multiple countries will tell you that certain words and phrases are absolute must-knows in anyone’s travel vocabulary. Learning from them, we collated some of the most essential ones here for you.

If you know these travel phrases and words by heart in Polish, you will be much better equipped for your visit than most of your movie-binging travel mates.

1) Dziękuję (Thank you)

As a tourist, you will be relying on the kindness of strangers to get by. Repay them with a small acknowledgment of their friendly generosity - know how to say “thank you” in Polish.

2) Czy mówisz po angielsku? (Do you speak English?)

While it may be a bit of a cop-out, sometimes you just can’t figure out how to communicate. Maybe you’re blanking on one specific word you need, maybe they’re speaking with a heavy accent, or maybe it’s just really late and you really want to get to the hotel. In that case, try asking if they speak English, and hopefully you can make things a little bit simpler for yourself.

Don’t abuse this phrase, though! If you just try to get by without learning any of the local language, not only will you not learn anything - you’ll be out of luck if they can’t speak English!

Man Greeting Someone

3) Czy jest autobus, który jedzie z lotniska do centrum? (Is there a bus from the airport to the city?)

Public transit is usually cheaper, if slower, than taking a taxi or rideshare. Use this phrase to see if you can get where you’re going when you’re strapped for cash, or just when you’d like to take the scenic route into town!

4) Czy ten autobus jedzie na lotnisko? (Is this the right bus for the airport?)

Likewise, if you’re the kind of person who can get themselves moving early (or maybe you just have a late flight), maybe you want to take the bus to the airport rather than taking a cab. If that’s the case, you’ll want to be sure you’re actually heading the right way! You wouldn’t want to end up at a lookout point half an hour away, watching your flight take off in the distance, would you?

5) Przepraszam, jaka jest opłata? (Excuse me, what’s the fare?)

If you are paying for a cab, you’ll want to know how much. Most legal taxis will have meters, but when dealing with a currency you’re not familiar with, it can be worth asking just to double check that you’re paying the right amount - especially if the currency has cents.

6) Mam rezerwację (I have a reservation)

This one you can expect to use at least a few times throughout your trip, unless you’re the kind of person who travels by the seat of their pants and just goes to whatever hotel, motel, or hostel has rooms available.

7) Czy mają państwo wolne pokoje na dziś? (Do you have any vacancies tonight?)

If that’s the case, you’ll definitely be using this phrase instead. Quite possibly a lot, depending on how lucky you are!

Couple with a Map

8 ) Gdzie jest stacja kolejowa? (Where is the train station?)

If you’re in a country with an expansive commuter rail system (or maybe just a fan of other types of locomotives), you may want to know where the closest station is. Just don’t go looking for pennies on the rails!

9) Jestem uczulony na orzeszki ziemne (I am allergic to peanuts)

Replace “peanuts” with whatever the word for your allergen may be. If your allergy is serious, you probably already know the importance of stating this very clearly in Polish.

If the condition is life-threatening, be sure to have a letter or prescription from a medical professional in Polish on your person at all times. Consider getting a medical alert bracelet specially made in Polish if your stay will be longer than a month or so.

Person Declining Meat

10) Czy mają państwo jakieś dania wegetariańskie? (Do you have any vegetarian dishes?)

If you dislike eating certain things, or you have certain dietary restrictions, it would be best if you knew how to convey this clearly in Polish.

Remember, though, that saying “I’m vegan” or “I’m diabetic” may not be enough to get you what you want. The rules for veganism and vegetarianism are not standard everywhere in the world. Also, your patron might not understand what “diabetic” means. If you have a medical condition, it would be best to research some in-depth vocabulary beforehand.

11) Czy mogę dostać mapę? (Could I get a map?)

Planning on exploring your destination? Hopelessly lost? Maybe just an amateur cartographer? No matter the reason, this phrase is sure to come in handy. That said, you’re more likely to get use out of it at some sort of tourist or travel center than you are asking a random passerby on the street.

12) Ile to kosztuje? (How much is this?)

Even if you’re not a big shopper, you’re probably going to need this phrase at some point. Knowing how to count in Polish will, of course, help a lot with purchases too.

13) Czy przyjmują państwo karty kredytowe? (Do you take credit card?)

This is another travel phrase that will smooth your monetary transactions considerably.

Man Giving Credit Card to a Clerk

3. Good-To-Have Travel Phrases

Travel Verbs

Unlike the previous phrases, these are not really essential so much as they are useful. Yet, knowing these will still smooth over some bumps on your journey, more than just knowing the crucial phrases would.

1) Czy Wi-Fi jest darmowe? (Is the Wi-Fi free?)

If you’re abroad, your normal cellular plans probably won’t have any service, and you’ll be totally reliant on publically available Wi-Fi while you’re out and about. Just ask a server, clerk, or attendant, and they’ll be happy to let you know. Just make sure you’re paying attention when they tell you the password!

2) Czy mógłbyś zrobić mi zdjęcie? (Could you take a picture of me please?)

What would a trip be with no photos to commemorate the event? Just be sure to ask this of someone who actually looks like they’d be willing to, unless you’re willing to risk being given the cold shoulder or worse. If you’re at a tourist attraction, you’ll find that most people are more than happy to take one for you, so long as you take one of them as well!

3) A co pan/pani poleca? (Do you have any recommendations?)

Eating alone in a restaurant? Or going out with new Polish friends or business colleagues? Let them help you decide what to have.

4) Chciałbym dostać miejsce dla niepalących (I’d like to have a non-smoking seat, please)

Though smoking has gone out of fashion in some places, it’s still popular in others. In the event you’re at a restaurant where smoking is allowed on premises, you can always ask this question to the staff and be seated elsewhere.

5) Poproszę wodę (Water, please)

If you’ve emptied your glass, or are cutting yourself off after a few drinks, you can always ask for some water. It can be especially useful if the restaurant is busy to the point you need to call out to someone to get service.

6) Czy mogę prosić o rachunek? (Could I have the check?)

To finish off the restaurant related phrases, if you’re eating with friends or really want to impress your colleagues, taking the bill can be a nice treat for them. Of course, this phrase could come in handy as well if you’re eating alone and you’re just impatient to leave.

7) Co poleca pan jako pamiątkę? (What do you recommend for a souvenir?)

Now that your trip is over, what better way to cap it all off than a memento, or maybe a gift for friends and family at home? It’ll be nicer to have something recommended by the locals than a cheap bauble from the airport store, so go ahead and ask someone you’ve met what they think.

4. Ways To Improve Communication in a Foreign Country

Survival Phrases

When traveling, it’s possible to keep communication smooth when you don’t share a language.

Do so by keeping these five tips in mind. They are aimed to help you communicate with those who cannot speak English very well, and also to keep your traveling experience pleasant!

1. Keep your English simple and easy to understand.
If the person you are talking to speaks very little English, use basic verbs, adjectives, and nouns, and keep sentences short.

However, don’t patronize them by talking in pidgin or like you would address a child. Keep your speech simple but natural, and use the correct grammar.

For instance, don’t say: “You come when?”. If you say: “When will you come?”, you will very likely be understood, and may even help someone who wants to improve their English.

2. Ask someone to write information down.
Apply Rule 1 first at your hotel, where the staff is very likely to be able to speak some English. Get them to write down, in their native language, things like: “I would like to go to the airport, please,” “Please take me to the beach,” or “Where is the closest bathroom?”

These written questions are something you can then give to taxi drivers or any other people who are willing and able to help you. This simple step could make your life a lot easier when you travel to a foreign country!

3. Avoid asking leading questions!
If you want the correct information from a non-native English speaker, that is.

When you need directions, for instance, don’t ask: “To get to the bus stop, do I need to turn left here?” If the person didn’t really understand you, you will probably just get a smile and a “Yes,” which could possibly make you miss your bus.

Rather, you should ask: “Where is the bus stop?” If they understand you, you will get the correct directions.

4. Pick the right person to ask for help.
Time to look at people and think a bit about their appearance! A younger person who looks like they might be a student is more likely to have English skills than the friendly but ancient lady smiling at you from a fruit stall.

If you don’t see anyone like that, head into town to the nearest bank, hospital, pharmacy, or hotel. The staff at those places usually speak a bit of English.

5. Know when to quit.
If you stuck to the above rules, but the person you are talking to only stares at you blankly, say thank you and leave. Hanging around hoping someone will suddenly understand and respond is just wasting your time, and may irritate them as well. Go find someone else.

5. PolishPod101 Can Help You Master Travel Phrases Easily and Effortlessly!

So, reader, have you found this article helpful?

Do you feel comfortable enough to use some essential travel phrases in Polish? We’d also love to hear if you think we left out important travel phrases. Leave your suggestions and opinions in the comments!

PolishPod101 takes the lead with many free learning tools to help you master Polish reading and speaking easily, and in fun ways.

These tools include:

- An extensive vocabulary list, regularly updated
- A new Polish word to learn every day
- Quick access to the Polish Key Phrase List
- A free Polish online dictionary
- The excellent 100 Core Polish Word List
- An almost limitless Lesson Library for learners of all levels

You will also have access to topic-specific recordings like our Before You Travel: Survival Phrases lesson.

Learn even more efficiently with the help of a personal tutor, after taking an assessment test to personalize and tailor your training.

Getting a tutor is also a good option if you meet challenges in your learning, or need to fast-track correct pronunciation and diction. Your very own friendly, Polish-speaking teacher will be only a text away on a special app, anywhere, anytime - an excellent option for business persons!

Using a guided learning system that was developed by experts in language and online education, you’ll receive personal feedback and constant support to improve in no time. You’ll also be tasked with weekly assignments in reading, writing, and speaking to hone your Polish speaking skills.

Imagine how impressed your Polish friends or colleagues will be when you display your excellent conversational skills! With PolishPod101, getting there will be easy and fun.


How to Use Polish Numbers for Daily Usage


Especially if you’re planning a prolonged visit to Poland, using the correct Polish numbers for counting in Polish could be very important! Number systems are the other alphabet in any language. In fact, it is a language all of its own, and it serves a multitude of excellent purposes.

Table of Contents

  1. A Brief History of Counting and Number Systems
  2. Why is it Important to Learn Polish Numbers?
  3. Learning Polish Numbers
  4. Why Choose PolishPod101 to Learn all about Polish Numbers?

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Polish

1. A Brief History of Counting and Number Systems


1. The Ishango Bone

The origin of counting, and with it numbers, is not clear to historians. While their art showed that prehistoric man had a concept of numbers, the first indication of a formal system was found to be only between 20,000 and 35,000 thousand years old. This discovery came around 1960 in the form of the so-called Ishango Bone found in the Congo, Central Africa.

The 10cm/4 inch piece of bone was a fibula from a baboon. It showed markings with a neat, unified pattern of small lines - far too organized and sophisticated to have formed spontaneously. Archeologists believe that those thin markings were carved to keep score of, or count, something. The lines seemed to represent a sequence of prime numbers and a series of duplications. Some even called it the first-ever pocket calculator!

2. Mesopotamia and Greece

Yet, evidence suggests that it wasn’t until about 4,000 years ago that humans truly started counting and using numbers. Together with the development of civilization came developed agriculture, and the need for measurement and score-keeping was increased.

For this reason, a formal number system and mathematics were developed first in the Middle East, in what was then called Mesopotamia. Mesopotamia was roughly situated in the area of modern-day Iraq and Kuwait. Allegedly, the system was pretty simple at first. Citizens used tokens that represented a certain number of items, such as one token equalling four goats, etc. This eventually evolved into a system of score marks pressed into clay, which ultimately went on to influence Greek mathematics.

3. Hindu-Arabic Numbers

Zero, meanwhile, was conceived later and elsewhere. Inspired by the Hindu religion, which allows for the concept of infinity and eternity, the Indians invented a symbol to represent nothing. The magic of the zero lies not in itself but its combination with other numbers.

The Indians were also the creators of today’s numbers, which are often referred to as Hindu-Arabic numbers. These comprise one or a combination of just ten symbols or digits: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 0.

Europe learned of this numeric system only around 1200 A.D., when they were introduced to it by an Italian mathematician called Leonardo Pisano Bigollo.

Pisano, also known as Fibonacci, is famous for the discovery of a mathematical sequence with countless applications. Yes, math buffs, it’s the well-known Fibonacci sequence, also called the Golden Mean.

The Roman numeric system, which was clumsy next to the newer inventions, gradually lost popularity in the West. It’s from here that they “slowly spread to conquer the world,'’ as Steven Law puts it.

2. Why is it Important to Learn Polish Numbers?

For us at PolishPod101, this is an easy question to answer! Because we know that numbers are a global unifier.

Counting and numbers have made our lives easier since they were first formulated, even in their most primitive forms.

Numbers in Industry

Without knowing your numbers, you can’t properly communicate about or deal with the following:

1) Your date/time of birth, i.e., your age: This is vital information to be able to give to people like doctors, employers, law enforcement, and so forth.

2) Banking: Worldwide, our monetary systems are built on numbers. Interest, credit scores, and loans all rely on math beyond simple finger counting.

3) Time: Without knowing how to say numbers, you can’t talk or ask about the time and expect to get a useful response. You don’t want to miss an appointment or schedule something for the wrong hour!

4) Ordering data: Numbers bring order to a mostly random life! Scientists even say that numbers and the way they are organized underpin the whole universe. From using them to count your meals’ calories and the number of likes your posts get on social media, to drawing up intricate data charts and explaining existence itself - numbers are what makes these things possible.

All of the above and more are reasons why it is important to know your numbers if you plan on travelling or becoming a foreign worker abroad, in Poland or anywhere else!

Little Girl Counting

3. Learning Polish Numbers

Now, let’s explore the Polish number system a bit more! Take a look at this infographic.

Language Numbers

Can you make out for yourself what the Polish numbers between one (1) and nine (9) look and sound like? Easy, right?

Or, if you struggled a bit, no problem. Why not listen to how Polish numbers one (1) through ten (10) sound when pronounced by our native Polish speaker and friendly PolishPod101 teacher?

Then, share with us in the comments your native language’s romanized pronunciation of your number system. We’d love to see all the different ways the same numbers can be pronounced!

Hand With a Thumbs Up

When you have mastered the first ten numbers, you have basically nailed the most significant part of the number system. Well done! Curious to learn the numbers from eleven upward? No problem! Why not subscribe and enroll with us now to immediately enjoy this lesson, teaching you all about Polish numbers eleven (11) to one hundred (100)?

Finally, if you’re curious how the numbers look once you’ve broken one hundred, why not check out our Polish number vocabulary page? You can see the numbers we’ve just covered, all the way up to four thousand (4,000). Plus, you can also see the Polish words for different numbers used in example sentences, to get an idea of how you can use them in your day-to-day conversations!

4. Why Choose PolishPod101 to Learn all about Polish Numbers?

PolishPod101, like all Innovative Language Learning ventures, takes the pain out of learning a new language by adding a lot of fun. It’s never an easy thing to learn a new language, but we formulated all your lessons so they’re nicely bite-sized, and geared to keep you motivated!

Also, we created a great number of fantastic tools to help keep struggle and boredom out of the learning process.

  • Fun and Easy Learning: It’s a commonly-known fact that when learning is made easy and fun, student motivation rises. And as motivation rises, so does the effort to learn - what a beautiful cycle! PolishPod101’s language learning system is designed to get you speaking from the onset. Learn at your own convenience and pace with our short, effective, and fun audio podcast lessons. Our Learning Center is comprehensive and state-of-the-art, with a vibrant user community to connect with! Our lessons are recorded with native hosts and voice actors, providing a diverse range of dialects in your lessons. You can be confident that native speakers will understand you when speaking Polish!
  • Innovative Learning Tools and Apps: We make it our priority to offer you the best learning tools! These include apps for iPhone, iPad, Android, and Mac OSX; eBooks for Kindle, Nook, and iPad; audiobooks; Roku TV and so many more. This means that we took diverse lifestyles into account when we developed our courses, so you can learn anywhere, anytime on a device of your choice. How innovative!
  • Free Resources: Sharing is caring, and for this reason, we share many free resources with our students. For instance, start learning Polish with our basic online course by creating a lifetime account - for free! Also get free daily and iTunes lessons, free eBooks, free mobile apps, and free access to our blog and online community. Or how about free Vocabulary Lists? The Polish dictionary is for exclusive use by our students, also for free. There’s so much to love about PolishPod101…!
  • Live Hosts and One-on-One Learning: Knowledgeable, energetic hosts present recorded video lessons, and are available for live teaching experiences if you upgrade. This means that in the videos, you get to watch them pronounce those tongue-twisters as if you’re learning live! Add octane to your learning by upgrading to Premium Plus, and learn two times faster. You can have your very own Polish teacher always with you, ensuring that you learn what you need, when you need to - what a wonderful opportunity to master a new language in record time!
  • Start Where You Are: You don’t know a single Polish word? Not to worry, we’ve absolutely got this. Simply enroll in our Absolute Beginner Pathway and start speaking from Lesson 1! As your learning progresses, you can enroll in other pathways to match your Polish level, at your own pace, in your own time, in your own place!

So, why wait? Sign up with PolishPod101 right away! Also, let us know in the comments if you’ve used this blog post, or any of the free lessons anywhere to master Polish numbers. Or, even better - share your birthdate using what you’ve learned!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Polish

How To Post In Perfect Polish on Social Media


You’re learning to speak Polish, and it’s going well. Your confidence is growing! So much so that you feel ready to share your experiences on social media—in Polish.

At Learn Polish, we make this easy for you to get it right the first time. Post like a boss with these phrases and guidelines, and get to practice your Polish in the process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. Talking about Your Restaurant Visit in Polish

Eating out is fun, and often an experience you’d like to share. Take a pic, and start a conversation on social media in Polish. Your friend will be amazed by your language skills…and perhaps your taste in restaurants!

Maciek eats at a restaurant with his friends, posts an image of his food, and leaves this comment:


Let’s break down Maciek’s post.

Obiadek na mieście. Nie ma to jak dobry schabowy!
“Eating out. There is nothing like a good pork cutlet.”

1- Obiadek na mieście.

First is an expression meaning “Eating out.”
In this phrase “dinner” is a diminutive. The latter part literally means “on the town” and is used whenever you go out to eat, do some shopping or run some errands.

2- Nie ma to jak dobry schabowy!

Then comes the phrase - “There is nothing like a good pork cutlet.”
You can use the phrase “there is nothing like a” when saying that something is good and usually traditional. This phrase is very nostalgic. “Pork cutlets” are arguably one of the most traditional Polish dishes, and the first dish a Polish person will miss when traveling abroad.


In response, Maciek’s friends leave some comments.

1- Baw się dobrze!

His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Have a good time!”
This is a warmhearted wish for a good time.

2- Mniam, aż mi ślinka leci!

His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Yummy, my mouth is watering!”
Tomek expresses a personal opinion about an observation - always a conversation starter!.

3- Wygląda apetycznie.

His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “This looks delicious.”
Another positive comment, Maciek’s supervisor wishes to be part of the conversation.

4- Ślinotok…

His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Mouth watering.”
Ania shares everyone’s sentiments in a short and sweet comment.


Find below the key vocabulary for this lesson:

  • miasto (city): “city”
  • bawić się (”enjoy, have fun, play” ): “enjoy, have fun, play”
  • ślina: “saliva”
  • apetycznie: “invitingly (about food)”
  • ślinotok: “salivation”
  • wyglądać (to look): “to look like”
  • mniam: “yummy”
  • So, let’s practice a bit. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use?

    Now go visit a Polish restaurant, and wow the staff with your language skills!

    2. Post about Your Mall Visit in Polish

    Another super topic for social media is shopping—everybody does it, most everybody loves it, and your friends on social media are probably curious about your shopping sprees! Share these Polish phrases in posts when you visit a mall.

    Kasia shop with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Na doła najlepsze są zakupy.
    “When you are down, shopping is the best medicine.”

    1- Na doła

    First is an expression meaning “when you are down.”
    Literally, this expression means “in a pit,” but it’s similar to the English phrase “to be down,” suggesting that the downward direction is generally associated with “bad moods” across different cultures and languages.

    2- najlepsze są zakupy

    Then comes the phrase - “shopping is the best.”
    Here we have the plural form of the verb ‘to be,’ because the noun ’shopping’ doesn’t have a singular form in Polish.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Tylko wszystkiego nie wydaj.

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “Just don’t spend all your money.”
    Maciek enters the conversation with a realistic bit of advice.

    2- Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą.

    Her boyfriend’s college friend, Tomek, uses an expression meaning - “It’s good you didn’t take my Magda with you.”
    This is a comment with personal details known possibly only to Kasia and Maciek’s friend Tomek. We assume he’s referring here to his girlfriend or wife. This type of comment could well elicit a response from the poster, encouraging conversation.

    3- Jak szaleć to na całego.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “When you go crazy, you shouldn’t hold yourself back.”
    Different from Maciek, Ania feels Kasia should not be limited in her spending. This type of commenting can evoke participation - a nice way to keep a thread alive!

    4- Świetna ta spódnica!

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “This is a great skirt!”
    Ula expresses appreciation for something he observes in the photo.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • na doła: “when feeling down”
  • tylko (just, only): “just, only”
  • wziąć: “to take “
  • szaleć (”get crazy, get mad, rock” ): “get crazy, get mad, rock”
  • świetny (great): “great”
  • spódnica (”skirt” ): “skirt”
  • zakupy: “shopping”
  • So, if a friend posted something about going shopping, which phrase would you use?

    3. Talking about a Sport Day in Polish

    Sports events, whether you’re the spectator or the sports person, offer fantastic opportunity for great social media posts. Learn some handy phrases and vocabulary to start a sport-on-the-beach conversation in Polish.

    Maciek goes to the gym, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Nie ma jak siłka po pracy.
    “There is nothing better than hitting the gym after work.”

    1- Nie ma jak

    First is an expression meaning “There is nothing like.”
    This expression literally means “There is nothing like.” One can use it to express that they believe something is great and enjoyable.

    2- siłka po pracy

    Then comes the phrase - “gym after work.”
    The first part of this expression is a less formal way of saying “gym”. This word comes from “force, strength.” The second part means “after work.”


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Podziwiam…

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “I admire you…”
    This is a compliment, and will always go down well on a thread!

    2- Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia.

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Exercising is very important for your health.”
    Bartek sounds a bit like a parent or an uncle with this advice - all in good spirit, though, and not inappropriate.

    3- Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny.

    His girlfriend’s nephew, Franek, uses an expression meaning - “Finally, you (uncle) took care of your beer belly.”
    Franek is maybe a bit young, so he uses sarcasm in an attempt to be humorous. Or perhaps this is the way he and Maciek banter with each other! Unless you know the poster well, or it is part of thread’s general style, criticizing someone’s appearance on social media could be disastrous.

    4- Napisz lepiej ile wytrzymałeś?

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Better write down how long you lasted.”
    This comment is similar in feel to Franek’s, so perhaps this is the way the males joke around with each other!


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • siłka: “gym”
  • podziwiać: “to admire”
  • ważny: “important”
  • wziąć się za: “to start dealing with (a problem)”
  • wytrzymać: “withstand”
  • ile (How many?): “How many?”
  • napisać (”to write; to write down” ): “to write, to write down”
  • Which phrase would you use if a friend posted something about sports?

    But sport is not the only thing you can play! Play some music, and share it on social media.

    4. Share a Song on Social Media in Polish

    Music is the language of the soul, they say. So, don’t hold back—share what touches your soul with your friends!

    Kasia listens to her favorite music, posts a link to a song, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    No taką muzykę to ja lubię…
    “Well, this kind of music I do like!”

    1- No taką muzykę

    First is an expression meaning “Well, such a music.”
    The first part is a very useful expression meaning “Well such a.” It is usually followed by a positive statement with a noun at the front (here “music” ) in the accusative form.

    2- to ja lubię

    Then comes the phrase - “this I like .”
    By using an inversion in this sentence (putting “this” at the beginning), the statement becomes stronger. It’s important to use it in this order because it connects the previous part.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Fajne to.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Cool.”
    Short and sweet, there’s no doubt how this poster feels about the song.

    2- Przypomina mi się nasz pierwszy taniec…

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “It reminds me of our first dance.”
    The music makes Maciek nostalgic and feeling a bit romantic - always good to share positive memories on a friend’s feed!

    3- Z tego, co pamiętam, to leciało na naszej studniówce.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “(As far) as I remember, they played this song at our prom.”
    Ania has different but nevertheless positive memories of this song.

    4- Maciek, jaki z Ciebie romantyk!

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Maciek, what a romantic guy you are!”
    Excellent! Ula is responding not to Kasia’s post, but Maciek’s, which means the conversation is alive! The comment is playful and harmless.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • muzyka (music): “music”
  • fajne: “cool”
  • przypominać się: “remind of”
  • pamiętać (to remember): “remember “
  • romantyk: “romantic person”
  • jaki (what…like, what (describing masculine nouns)): “what…like, what (describing masculine nouns)”
  • studniówka: “prom”
  • Which song would you share? And what would you say to a friend who posted something about sharing music or videos?

    Now you know how to start a conversation about a song or a video on social media!

    5. Polish Social Media Comments about a Concert

    Still on the theme of music—visiting live concerts and shows just have to be shared with your friends. Here are some handy phrases and vocab to wow your followers in Polish!

    Maciek goes to see a concert with his friends, posts an image of the band, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Dają czadu!
    “They rock!”

    1- dają

    First is an expression meaning “they give.”
    This is the plural form of “to give,” but in this phrase it means more like “show.” The whole phrase is a set expression, so one cannot change the verb or the noun.

    2- czadu

    Then comes the phrase - “rock, power.”
    This word, meaning “power,” or just “rock,” is used as a set with the previous verb to form the phrase “They rock.” It is usually used by young people.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Miłej zabawy!

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Have fun!”
    This is a warmhearted wish from Ola which is commonly used this way.

    2- Zazdroszczę!

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “I envy you!”
    Ania clearly wishes she was part of the fun.

    3- Nie najgorszy ten zespół.

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “This band isn’t too bad.”
    Tomek shares a personal opinion about the band. He’s not raving about them, but he doesn’t dislike them either, so he’s feelings about them are mild.

    4- Tylko nie wróć za późno.

    His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - “Just don’t come back too late.”
    Girlfriends! Perhaps she is concerned because he has to work tomorrow…or she just misses him.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • czad: “coolness”
  • zabawa: “fun”
  • zazdrościć: “envy”
  • zespół (”band, team” ): “band, team”
  • wrócić: “come back”
  • za (behind): “too”
  • późno: “late”
  • If a friend posted something about a concert, which phrase would you use?

    6. Talking about an Unfortunate Accident in Polish

    Oh dear. You broke something by accident. Use these Polish phrases to start a thread on social media. Or maybe just to let your friends know why you are not contacting them!

    Kasia has broken her iPhone’s screen, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    I po iPhonie…
    “And that’s it for my iPhone.”

    1- I

    First is an expression meaning “and.”
    This conjunction is usually translated to “and” in English. In Polish it is usually used to connect two nouns rather than two sentences. Here, it starts the phrase, which means that there was something before that (but we don’t know what).

    2- po iPhonie

    Then comes the phrase - “that’s it for my iPhone..”
    This literally means “after iPhone,” but this kind of expression is used to say that an event is over or, like in this case, that something is not working anymore. Notice that “iPhone” is a word that came from English; however, Poles like to change the endings depending on the grammatical case being used.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Zawsze możesz wymienić ekran.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “You can always replace the screen. ”
    Ola has practical advice for Kasia.

    2- I po co szajsfona kupowałaś?

    Her boyfriend’s college friend, Tomek, uses an expression meaning - “And why did you buy the Not-So-Good-Phone?”
    Tomek is probably not a fan of iPhones! This is a harmless comment which could elicit conversation about phone preferences.

    3- Głowa do góry! Ważne, że działa!

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Cheer up! It works and that’s what’s important!”
    Ula also points out a positive aspect to Kasia’s situation.

    4- A mówiłem cioci, żeby uważała.

    Her nephew, Franek, uses an expression meaning - “I told you, auntie, that you should be careful.”
    Franek sounds like Kasia’s mother! This type of comment can be playful and joking too.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • po (in): “after”
  • ekran: “screen”
  • szajsfon: “smartphone (slang)”
  • głowa (head): “head”
  • ciocia: “auntie”
  • żeby: “so that”
  • uważać (”to consider” ): “to consider”
  • If a friend posted something about having broken something by accident, which phrase would you use?

    So, now you know how to discuss an accident in Polish. Well done!

    7. Chat about Your Boredom on Social Media in Polish

    Sometimes, we’re just bored with how life goes. And to alleviate the boredom, we write about it on social media. Add some excitement to your posts by addressing your friends and followers in Polish!

    Maciek is bored, posts an appropriate selfie, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Umieram z nudów…
    “I’m dying of boredom…”

    1- umieram z

    First is an expression meaning “I’m dying from.”
    Poles love to complain, and one of the ways of doing that is by using this phrase. Note that the word that follows will be always a noun.

    2- nudów

    Then comes the phrase - “boredom.”
    “Boredom” is a plural noun, which doesn’t have a singular form. In this phrase, it’s in the genitive case because the first part requires it.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Może coś obejrzysz?

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Maybe you should watch something?”
    Ola offers advice again, eager that Maciek doesn’t suffer!

    2- Posprzątaj mi pokój!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Clean up my room!”
    Tomek has practical advice as well, but he is most probably joking around.

    3- Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą.

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Intelligent people are never bored.”
    Ania is stepping on thin ice! She probably has a very good relationship with Maciek, or this could sound like criticism. She is probably joking and wanting to draw him out.

    4- Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer?

    His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - “It’s nice weather. Maybe go for walk?”
    Kasia offers practical, down-to-earth advice.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • umierać: “die”
  • coś (anything; something): “anything; something”
  • pokój (room): “room”
  • nudzić się: “be bored”
  • fajna: “cool”
  • pogoda (weather): “weather”
  • spacer (”walk” ): “walk”
  • nuda: “boredom”
  • If a friend posted something about being bored, which phrase would you use?

    Still bored? Share another feeling and see if you can start a conversation!

    8. Exhausted? Share It on Social Media in Polish

    Sitting in public transport after work, feeling like chatting online? Well, converse in Polish about how you feel, and let your friends join in!

    Kasia is exhausted after work, posts an image of herself looking dog-tired, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Padam… Nóg nie czuję.
    “I’m dying… I don’t feel my legs.”

    1- Padam…

    First is an expression meaning “I’m dying….”
    This literally means “I’m falling down” and is very often used to communicate that one is so tired that he or she cannot stand anymore.

    2- Nóg nie czuję.

    Then comes the phrase - “I don’t feel my legs..”
    This is yet another very common phrase to complain about being tired, especially after walking a lot.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Kolacja czeka.

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “Dinner’s waiting.”
    Maciek is being supportive and encouraging - a sweet comment from a boyfriend. Kasia can look forward to a welcoming home.

    2- Masaż?

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Massage?”
    Is Ola offering a massage or is she making a suggestion? Only she and Kasia will know!

    3- Nie przepracowuj się tak.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Don’t work too hard.”
    Ania is showing her sympathy with Kasia’s predicament, offering caring advice.

    4- Weź gorącą kąpiel.

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Take a hot bath.”
    Yet more advice - Kasia has a whole list of things she could do at home to feel better!


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • padać (”to fall (of atmospheric precipitation)” ): “to fall (of atmospheric precipitation)”
  • kolacja: “supper”
  • masaż: “massage”
  • przepracowywać się: “work too hard”
  • kąpiel: “bath”
  • brać kąpiel: “take a bath”
  • czekać (”wait” ): “wait”
  • czuć: “feel”
  • If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use?

    Now you know how to say you’re exhausted in Polish! Well done.

    9. Talking about an Injury in Polish

    So life happens, and you manage to hurt yourself during a soccer game. Very Tweet-worthy! Here’s how to do it in Polish.

    Maciek has broken his leg, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    No i noga w gipsie.
    “And a leg in a cast!”

    1- no i

    First is an expression meaning “and .”
    Yet another way of saying “and.” It is used mostly at the beginning of a sentence and is closer in meaning to “and then” or “and finally.”

    2- noga w gipsie.

    Then comes the phrase - “a leg in the cast.”
    This expression literally means “a leg in a cast.” Note that the first part meaning “leg” can be changed to any body part without having to change the latter part.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Daj się podpisać!

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Let me sign it for you!”
    Ania chooses to respond positively to this shocking news. Perhaps she already knew?

    2- Jak to zrobiłeś?

    His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - “How did you do that?”
    Well, Kasia learns about this only now, and she is curious as to how he injured himself.

    3- Zdrowiej szybko!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Get well soon!”
    This is a traditional, often-used comment to wish someone good health.

    4- Spokojna głowa, dasz radę!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “No worries, you’ll manage!”
    Tomek feels confident that Maciek won’t suffer too much.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • noga (”leg” ): “leg”
  • podpisać: “sign”
  • zrobić (”to take (pictures only); to do, to make” ): “to take (pictures only); to do, to make”
  • szybko (fast): “fast”
  • spokojny: “peaceful”
  • głowa (head): “head”
  • dać radę: “keep going, manage”
  • gips: “cast”
  • If a friend posted something about being injured, which phrase would you use?

    We love to share our fortunes and misfortunes; somehow that makes us feel connected to others.

    10. Starting a Conversation Feeling Disappointed in Polish

    Sometimes things don’t go the way we planned. Share your disappointment about this with your friends!

    Kasia is disappointed that it’s raining, posts an image of it pouring down, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Nie znoszę deszczu…
    “I hate rain…”

    1- nie znoszę

    First is an expression meaning “I can’t stand.”
    This is a relatively strong way to say that one hates something. You can use a softer expression, but this one sounds better when complaining about the rain.

    2- deszczu

    Then comes the phrase - “rain.”
    “Rain” is in the genitive case. You have to use this case because the whole sentence is a negation.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- My na wakacjach i też pada.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “We’re on vacation and it’s also raining.”
    Ola is sharing Kasia’s sentiments and shares a personal detail - a good way to keep a conversation going on a thread!

    2- Głowa do góry!

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Cheer up!”
    Ania has short and bold advice for the situation.

    3- My jesteśmy w Indonezji i na pogodę nie narzekamy.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “We’re in Indonesia, and we can’t complain about the weather.”
    Bartek is luckier; he shares this with a personal detail.

    4- Ja też nie.

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “Me neither.”
    Use this expression to show you are feeling determined.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • znosić: “put up with”
  • wakacje: “vacation”
  • do (to, until): “to, until”
  • narzekać: “complain”
  • też (also, too): “also, too”
  • góra (mountain): “up, upwards”
  • pogoda (weather): “weather”
  • deszcz (rain): “rain”
  • How would you comment in Polish when a friend is disappointed?

    Not all posts need to be about a negative feeling, though!

    11. Talking about Your Relationship Status in Polish

    Don’t just change your relationship status in Settings, talk about it!

    Maciek ask Kasia to be his girlfriend, posts an image of them together, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Moja druga połówka…
    “My other half…”

    1- moja

    First is an expression meaning “my.”
    This form of “my” is used only when referring to a feminine noun. For masculine and neuter nouns one would have to change the ending.

    2- druga połówka

    Then comes the phrase - “second half.”
    One can use “second half” to refer to a loved one, or to put it simply, to their “other half”.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Gratulacje!

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Congratulations!”
    This traditional comment on any news of this nature is commonly and widely used.

    2- Nareszcie!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “It’s high time!”
    Ula probably saw this relationship coming! Hers is a positive comment in this context.

    3- Super.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Super.”
    Ola also thinks this is good news and says so with a short and sweet comment.

    4- Łał!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Wow!”
    Tomek is also amazed, also keeping his comment short.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • moja: “my”
  • gratulacje: “congratulations”
  • nareszcie: “finally”
  • super (super): “super”
  • łał: “wow”
  • druga (”second” ): “second”
  • połówka: “half”
  • What would you say in Polish when a friend changes their relationship status?

    Being in a good relationship with someone special is good news - don’t be shy to spread it!

    12. Post about Getting Married in Polish

    Wow, so things got serious, and you’re getting married. Congratulations! Or, your friend is getting married, so talk about this in Polish.

    Kasia gets married, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Z moim jedynym.
    “With my one and only.”

    1- z moim

    First is an expression meaning “with my.”
    “With my” suggests that the object of the sentence is a man or another masculine noun. For a woman you would have to change the ending.

    2- jedynym

    Then comes the phrase - “only, sole.”
    “Only” here is really more like “the only one”. It will always refer to a man. For a woman you would have to change the ending.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Moja żona.

    Her husband, Maciek, uses an expression meaning - “My wife.”
    Sometimes, less is more, and Maciek is clearly very proud to call Kasia his wife. His short, sweet comment speaks volumes!

    2- Szybcy jesteście.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “You guys are fast.”
    Ania makes an observation that could be neutral or loaded in nature, depending on the personal context.

    3- Tak się cieszę!

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “I’m so happy!”
    Ula is clearly very happy about this marriage.

    4- Serdecznie Wam gratuluję.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “I would like to congratulate you.”
    Bartek’s slightly stilted comment is the longer version of the traditional way to congratulate people on happy events.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • z (with): “with”
  • żona (wife): “wife”
  • szybki: “fast”
  • cieszyć się: “enjoy”
  • serdecznie: “heartily”
  • wy: “you (plural)”
  • gratulować: “congratulate”
  • mój (my, mine): “my, mine”
  • How would you respond in Polish to a friend’s post about getting married?

    For the next topic, fast forward about a year into the future after the marriage…

    13. Announcing Big News in Polish

    Wow, huge stuff is happening in your life! Announce it on social media in Polish.

    Maciek is going to be a dad, posts an image of him and a pregnant Kasia, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Niedługo będzie nas troje.
    “Soon there will be three of us.”

    1- niedługo

    First is an expression meaning “soon.”
    This adverb actually means “not long,” however we write it as one word. You can use it when talking about things that will happen soon. The word usually comes at the beginning of the sentence.

    2- będzie nas troje

    Then comes the phrase - “there will be three of us.”
    This phrase is in the future tense. It signifies that a change will happen.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Wspaniale!

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Great!”
    Ola leaves an enthusiastic, one-word comment to express how she feels about this news.

    2- Chłopczyk czy dziewczynka?

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “A boy or a girl?”
    Ania wants more information, which is a good way to keep a conversation rolling.

    3- Oby się nie wdało w tatę!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Hopefully it won’t be like its daddy!”
    Tomek makes fun of his friend and pulls his leg with this comment.

    4- Będę miał kuzyna!

    His wife’s nephew, Franek, uses an expression meaning - “I will have a cousin!”
    Franek seems happy for a change! He states the obvious, but it means a lot to him.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • troje: “three”
  • wspaniale: “wonderfully “
  • dziewczynka (”girl (2-15)” ): “girl (2-15)”
  • oby: “may, if only”
  • mieć (to have): “have “
  • chłopczyk: “boy “
  • kuzyn: “cousin”
  • niedługo: “soon”
  • Which phrase would you choose when a friend announces their pregnancy on social media?

    So, talking about a pregnancy will get you a lot of traction on social media. But wait till you see the responses to babies!

    14. Posting Polish Comments about Your Baby

    Your bundle of joy is here, and you cannot keep quiet about it! Share your thoughts in Polish.

    After the birth of their baby, Kasia posts an image of the sweet angel, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Nasza córeczka!
    “Our daughter!”

    1- nasza

    First is an expression meaning “our.”
    This possessive pronoun communicates that one thing is owned by two or more people. The ending of it will change depending on the gender of the noun that follows.

    2- córeczka

    Then comes the phrase - “lovely daughter.”
    Even though this noun means “daughter,” it is a diminutive, which changes the meaning to “lovely daughter,” showing the love that parents have for their child.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Najpiękniejsza na świecie.

    Her husband, Maciek, uses an expression meaning - “The most beautiful one in the world.”
    Daddy is clearly very proud! His post is in answer to Kasia’s.

    2- Wykapany tatuś!

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Just like daddy!”
    Tomek thinks the girl takes after her father!

    3- Moje gratulacje!

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “My congratulations!”
    Bartek shows his happiness with this short but positive comment.

    4- Jaki słodziuch!

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “What a cutie!”
    Ula leaves an opinion about the baby, and his observation is quite common where babies are concerned.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • córeczka: “lovely daugther”
  • świat (world): “world”
  • tatuś: “daddy”
  • gratulacje: “congratulations”
  • jaki (what…like, what (describing masculine nouns)): “what…like, what (describing masculine nouns)”
  • moje (mine): “my”
  • słodziuch: “cute little thing”
  • wykapany: “just like (sb)”
  • If your friend is the mother or father, which phrase would you use on social media?

    Congratulations, you know the basics of chatting about a baby in Polish! But we’re not done with families yet…

    15. Polish Comments about a Family Reunion

    Family reunions - some you love, some you hate. Share about it on your feed.

    Maciek attends a family reunion, posts an image of the food-laden table, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Pękam… Nie ma to jak pierogi babci…
    “I’m going to explode… There’s nothing like grandma’s pierogies.”

    1- Pękam…

    First is an expression meaning “I’m going to explode….”
    This single verb literally means “to explode, to burst, to spring.” However, you can also use like in this phrase, meaning “to overeat.” Pierogies are sweet or savory dumplings common to Poland.

    2- Nie ma to jak pierogi babci…

    Then comes the phrase - “There is nothing like grandma’s pierogies..”
    Polish people love pierogies. There are more than 100 kinds of them. But everyone knows that grandma’s pierogies are the best of all.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Wyglądają przepysznie.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “They look delicious.”
    Ola expresses her appreciation of the pierogies.

    2- Nareszcie trochę przytyjesz!

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Finally you will gain some weight!”
    Ania thinks Maciek is going to eat too much! She’s playful and joking with him, of course.

    3- A gdzie to tak ładnie?

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Where is it? So nice.”
    Tomek clearly wishes he could share in the feast!

    4- Pójdzie w brzuszek.

    His wife’s nephew, Franek, uses an expression meaning - “You will get a belly!”
    Franek’s opinion is probably harmless because family can admonish one another like this.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • pękać: “explode, burst”
  • przepysznie: “deliciously “
  • trochę (a little): “a bit”
  • ładnie: “nice”
  • brzuszek: “tummy”
  • babcia (grandmother, grandma): “grandmother, grandma”
  • przytyć: “gain weight”
  • wyglądać (to look): “to look”
  • Which phrase is your favorite to comment on a friend’s photo about a family reunion?

    16. Post about Your Travel Plans in Polish

    So, the family are going on holiday. Do you know how to post and leave comments in Polish about being at the airport, waiting for a flight?

    Kasia goes on holiday, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    No to urlop!
    “Here come the holidays!”

    1- no to

    First is an expression meaning “well then.”
    One can use this phrase to indicate that he or she will start something. It shows the speaker’s enthusiasm and engagement.

    2- urlop

    Then comes the phrase - “holiday.”
    Even though this noun translates to “holiday” in English, in Polish it’s used only to refer to a work holiday.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Przywieźcie nam pogodę!

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Bring us back nice weather!”
    Ola is making conversation, using the weather as a topic.

    2- Udanych wakacji.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Have a nice holiday.”
    This is a traditional positive wish when someone goes on holiday leave.

    3- Odezwijcie się po przyjeździe.

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Let me know when you’re back.”
    Ula leaves a friendly instruction as a comment.

    4- Musimy się spotkać po przyjeździe.

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “We have to meet (up) when you’re back.”
    Tomek probably wants to chat about his friend’s holiday, right?


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • urlop (vacation, leave): “vacation, leave”
  • pogoda (weather): “weather”
  • udany: “successful”
  • odezwać się: “let…know, call”
  • musieć (”to have to, must” ): “to have to, must”
  • po (in): “after”
  • przyjazd: “arrival”
  • przywieźć: “bring”
  • Choose and memorize your best airport phrase in Polish!

    Hopefully the rest of the trip is better!

    17. Posting about an Interesting Find in Polish

    So maybe you’re strolling around at the local market while on holiday, and find something interesting. Here are some handy Polish phrases!

    Maciek finds something interesting at a market, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Ale czad!
    “How cool!”

    1- ale

    First is an expression meaning “what a.”
    This is usually a conjunction. However at the beginning of a sentence it means “what a.” It shows the amazement of the speaker.

    2- czad

    Then comes the phrase - “power.”
    Young people love to use this phrase. Its other meaning is “carbon monoxide,” but most people use it to say that something is cool.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- A to co?

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “What is that?”
    Ola wants to know more about Maciek’s find.

    2- Yyy… Powiedz, że tego nie kupiłeś…

    His wife, Kasia, uses an expression meaning - “Um… Please tell me that you didn’t buy this…”
    Kasia is clearly not impressed with Maciek’s find!

    3- Toż to klasyk!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Wow, that’s a classic (one)!”
    Ula doesn’t seem to agree with Kasia, and thinks Maciek found something classic.

    4- Też chcę!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “I want one too!”
    Tomek joins Ula in this positive statement.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ale (but): “what a “
  • to (this): “this”
  • powiedzieć (to say; to tell): “to say; to tell”
  • klasyk: “classic”
  • też (also, too): “also, too”
  • chcieć (to want): “to want”
  • toż: “but”
  • kupić (to buy): “to buy”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s interesting find?

    Perhaps you will even learn the identity of your find! Or perhaps you’re on holiday, and visiting interesting places…

    18. Post about a Sightseeing Trip in Polish

    Let your friends know what you’re up to in Polish, especially when visiting a remarkable place! Don’t forget the photo.

    Kasia visits a remarkable place, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    60 minut opóźnienia, ale warto było…
    “60-minute delay, but it was worth it…”

    1- 60 minut opóźnienia

    First is an expression meaning “60-minute delay.”
    Poles love to complain about almost anything, and definitely one of the best ways to do so is by complaining about trains, planes, or buses being delayed. Which, by the way, still happens in Poland quite often.

    2- ale warto było

    Then comes the phrase - “it was worth waiting for”.
    This phrase shows that something was worth doing. Note that the verb describing the action will be always in the infinitive.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Pięknie tam macie…

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “You have it very beautiful there…”
    Bartek comments with an opinion that shows his appreciation.

    2- Też bym tak chciała…

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “I would like this too…”
    Ola would like to be where Kasia is!

    3- Następnym razem weźcie mnie ze sobą do walizki.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Next time bring me with you in a suitcase.”
    Ania is also not where she would like to be! This is a fun, joking comment.

    4- Nieźle Wam tam!

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “It’s pretty nice there, huh!”
    Ula leaves a positive, appreciative comment.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • opóźnienie: “delay”
  • pięknie (beautiful, beautifully): “beautiful, beautifully”
  • tak (”yes” ): “so”
  • następny (next): “next”
  • nieźle: “not bad”
  • walizka (”suitcase” ): “suitcase”
  • razem: “together “
  • ale (but): “but”
  • Which phrase would you prefer when a friend posts about a famous landmark?

    Share your special places with the world. Or simply post about your relaxing experiences.

    19. Post about Relaxing Somewhere in Polish

    So you’re doing nothing yet you enjoy that too? Tell your social media friends about it in Polish!

    Maciek takes a rest, posts a selfie showing him relaxing in the sun, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Ciepełko i słoneczko!
    “Warm and sunny!”

    1- Ciepełko

    First is an expression meaning “warm.”
    This actually translates to “warmth.” It’s presented here in its diminutive form which shows the positive feelings of the writer.

    2- i słoneczko

    Then comes the phrase - “and sun.”
    Same as with the noun above, the word “sun” is also in its diminutive form to match the mood of the entire phrase. This is a very common way of writing in social media, even among adults.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Nie za dobrze Wam tam.

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “You sure you’re not enjoying it a little too much.”
    Tomek is joking around a bit with this comment. He is probably envious of Maciek!

    2- Zazdroszczę… A u nas pełna zima.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “I envy you… Here we’re in the middle of winter.”
    Ola is making it clear that she’s envious! She also shares a personal detail about the weather where she is.

    3- Zamień się!

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Switch places with me!”
    Ania also makes her wish clear.

    4- Ależ tam pięknie!

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Oh, how beautiful!”
    Bartek thinks the place where Maciek rests is beautiful, and says so simply!


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ciepełko: “warm”
  • dobrze (well): “well”
  • zazdrościć: “envy”
  • zamienić się: “switch with sb”
  • ależ: “oh”
  • tam (there): “there”
  • pięknie (beautiful, beautifully): “beautiful, beautifully”
  • zima: “winter”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s feed?

    The break was great, but now it’s time to return home.

    20. What to Say in Polish When You’re Home Again

    And you’re back! What will you share with friends and followers?

    When Kasia when back home, she posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    No i jesteśmy z powrotem…
    “And we’re back…”

    1- No i jesteśmy

    First is an expression meaning “Here we are.”
    You can use this phrase when arriving somewhere, but only if you’re with more than one person. For example you could use it when traveling somewhere with friends or family.

    2- z powrotem…

    Then comes the phrase - “back….”
    This word, meaning “back,” is usually used with verbs describing movement, like “to go” or “to come,” as well as the copula “to be.” It is the same as the English phrase “I am back.”


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- I jak było?

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “How was it?”
    Ola partakes in the conversation with a question.

    2- Powrót do szarej rzeczywistości?

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Back to reality?”
    This could a rhetorical question, meaning Ania doesn’t really expect an answer, but it could well be a conversation starter too!

    3- Witamy z powrotem.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Welcome back.”
    Kasia’s supervisor wishes her a welcome return.

    4- To co? Planujecie kolejny urlop?

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “So what? Are you planning the next vacation?”
    Ula thinks maybe Kasia is down about the return, and he tries to cheer her up.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • z powrotem: “back”
  • jak (how): “how”
  • powrót: “return”
  • witamy: “welcome”
  • urlop (vacation, leave): “vacation, leave”
  • planować (to plan): “to plan”
  • szara: “grey”
  • rzeczywistość: “reality”
  • How would you welcome a friend back from a trip?

    What do you post on social media when you’re partaking in something special, like a charity event?

    21. It’s Time to Celebrate in Polish

    It’s an important occasion and you wish to post something about it on social media. What would you say?

    Maciek joins a charity event for a worthy cause, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Już 3 serduszka w tym roku!
    “Already 3 hearts this year!”

    1- Już 3 serduszka

    First is an expression meaning “Already 3 hearts.”
    The “hearts” in this expression refer to stickers you get when you donate money to the Great Orchestra of Christmas Charity of Warsaw. These stickers are a way of saying “thank you for the donation,” but are also a way of marking people who have already donated. This way you won’t be asked to donate a second time, but most people will donate a few times anyway.

    2- w tym roku

    Then comes the phrase - “in this year.”
    This phrase is made of the preposition meaning “in” and a phrase meaning “this year,” which needs to be in the genitive case.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- My też z żoną pomagamy.

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “My wife and I also donate.”
    Bartek is making conversation with this comment.

    2- Wrzucisz za mnie?

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Will you donate for me?”
    Ania clearly wants to be part of this!

    3- Nasz Wojtuś jest wolontariuszem.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Our Wojtus is a volunteer.”
    This is again a comment where context would be important. Who is Wojtus?

    4- Zacny cel!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Worthy cause!”
    Tomek comments with his appreciative opinion.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • serduszko: “little heart”
  • też (also, too): “also, too”
  • wrzucać: “throw in”
  • wolontariusz: “volunteer”
  • zacny: “noble”
  • cel (”goal, aim” ): “goal, aim”
  • pomagać (help): “help”
  • żona (wife): “wife”
  • If a friend posted something about a charity event, which phrase would you use?

    This type of public events are not the only special ones to remember!

    22. Posting about a Birthday on Social Media in Polish

    Your friend or you are celebrating your birthday in an unexpected way. Be sure to share this on social media!

    Kasia celebrates her birthday, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Co za niespodzianka! Dziękuję, jesteście wspaniali!
    “What a surprise! Thank you so much; you are wonderful!”

    1- Co za niespodzianka!

    First is an expression meaning “What a surprise!”
    This phrase is used to express amazement and excitement. It also shows gratitude.

    2- Dziękuję, jesteście wspaniali!

    Then comes the phrase - “Thank you, you are wonderful!”
    This is a great way to show one’s gratitude for something. You can use it when referring to a group of people but not to a single person.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Wszystkiego najlepszego.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Best wishes.”
    Ola congratulates Kasia with a traditional, very short well-wish.

    2- Latek przybywa.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “More and more years.”
    Ania is joking with her friend here, commenting on growing older.

    3- Najlepszego, kochanie.

    Her husband, Maciek, uses an expression meaning - “All the best, baby.”
    Maciek is leaving a short wish for his wife.

    4- Spóźnione 100 lat!

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Happy belated birthday!”
    Tomek obviously forgot her birthday, but makes up for it with this belated birthday wish.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • niespodzianka: “surprise”
  • wszystko (”everything” ): “everything”
  • latka: “years (diminutive)”
  • kochanie: “sweetheart”
  • spóźniony (to be late): “late”
  • 100 (sto): “one hundred”
  • co (what): “what”
  • przybywać: “increase”
  • If a friend posted something about birthday greetings, which phrase would you use?

    23. Talking about New Year on Social Media in Polish

    Impress your friend with your Polish New Year’s wishes this year. Learn the phrases easily!

    Maciek celebrates New Year, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Szczęśliwego nowego roku!

    “Happy New Year”

    1- Szczęśliwego

    First is an expression meaning “happy.”
    As in many other countries, in Poland, you usually wish friends and family a “happy” New Year. There are other expressions, however, that are less popular, especially among the younger generation.

    2- nowego roku!

    Then comes the phrase - “new year.”
    In Poland people often send New Year’s greetings to each other. However, many people don’t realize that the “New Year” part should be written in lowercase letters, otherwise it will mean just the first day of the year.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Nawzajem.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “And to you too.”
    Ola responds directly to Maciek’s post, wishing him the same for the New Year.

    2- Szampańskiej zabawy

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Champagne fun!”
    Tomek is making conversation with this comment. The champagne refers to celebrations.

    3- Do siego roku!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Happy New Year!”
    Ula responds with another New Year’s greeting.

    4- No i kolejny rok za nami!

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “And yet another year has passed!”
    This is just a comment to make conversation, appropriate for this thread.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • nowy (new): “new”
  • nawzajem: “likewise”
  • szampański: “champagne”
  • do siego roku: “Happy New Year”
  • kolejny: “next”
  • za (behind): “behind”
  • zabawa: “fun”
  • szczęśliwy (happy): “happy”
  • Which is your favorite phrase to post on social media during New Year?

    But before New Year’s Day comes another important day…

    24. What to Post on Christmas Day in Polish

    What will you say in Polish about Christmas?

    Kasia celebrates Christmas with her family, posts an image of the celebrations, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Życzę wszystkim Wesołych Świąt!
    “I wish you all Merry Christmas!”

    1- Życzę Wszystkim

    First is an expression meaning “I wish you all.”
    This phrase can be used when you want to wish something to a group of people. Also, the word for “you all” should be capitalized to show respect to the reader.

    2- Wesołych Świąt!

    Then comes the phrase - “Merry Christmas!.”
    This is a very standard phrase commonly used to wish people Merry Christmas. However, the second part - “Christmas” - actually means “Holidays” in general. Nevertheless, this phrase always means Christmas.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Jak tam? Karp już przygotowany?

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “How is it going? Is the carp ready?”
    Ania refers to a traditional Christmas fish dish usually served on Christmas day. She’s making conversation by asking questions.

    2- A prezenty są?

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Any gifts?”
    Tomek is also making conversation with this question.

    3- Życzę Wam spokojnych i radosnych świąt.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “I wish you a peaceful and happy Christmas.”
    Use this expression to be old fashioned.

    4- Kolacja gotowa?

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Is dinner ready?”
    Perhaps Ula wants an update as to how far the Christmas dinner is in terms of preparation.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • wesoły: “cheerful”
  • karp: “carp”
  • prezent (gift): “gift”
  • spokojny: “peaceful”
  • kolacja: “supper”
  • gotowy (ready): “ready”
  • jak (how): “how”
  • przygotować: “prepare”
  • If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use?

    So, the festive season is over! Yet, there will always be other days, besides a birthday, to wish someone well.

    25. Post about Your Anniversary in Polish

    Some things deserve to be celebrated, like wedding anniversaries. Learn which Polish phrases are meaningful and best suited for this purpose!

    Maciek celebrates his wedding anniversary, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    No i minął rok. Dziękuję, kochanie.
    “And a year has passed. Thank you, darling.”

    1- No i minął rok.

    First is an expression meaning “And a year has passed..”
    You can use this sentence to communicate that a certain amount of time has passed. This phrase conveys the emotions of the writer and the feeling that time is passing by very quickly.

    2- Dziękuję, kochanie.

    Then comes the phrase - “Thank you, darling..”
    In Poland people often use “darling” to refer to their loved ones. One can use it to refer to their wife or husband, but it can also be used to refer to children.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Gratuluję! Macie jeszcze przed sobą wiele wspaniałych lat!

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Congratulations! You have lots of wonderful years ahead of you!”
    Ola clearly feels positive about the marriage, and leaves a positive comment for them.

    2- Na zawsze z Tobą.

    His wife, Kasia, uses an expression meaning - “Always with you.”
    Kasia respond to her husband’s post with a comment of devotion to him.

    3- Moje gratulacje! Oby tak dalej!

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “(My) congratulations! Keep it up!”
    Bartek also feels positive about this anniversary and congratulates the couple.

    4- No to Ci się udało, szczęściarzu!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “You lucky man!”
    Tomek thinks Maciek has married well and says so.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • rok (”year” ): “year”
  • jeszcze (yet, again): “yet, again”
  • na zawsze: “forever”
  • gratulacje: “congratulations”
  • szczęściarz: “a lucky man”
  • udać się: “to work out”
  • kochanie: “sweetheart”
  • wspaniały (”outstanding, great, fantastic” ): “outstanding, great, fantastic”
  • If a friend posted something about Anniversary greetings, which phrase would you use?


    Learning to speak a new language will always be easier once you know key phrases that everybody uses. These would include commonly used expressions for congratulations and best wishes, etc.

    Master these in fun ways with Learn Polish! We offer a variety of tools to individualize your learning experience, including using cell phone apps, audiobooks, iBooks and many more. Never wonder again what to say on social media!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

    How to Start Thinking in Polish

    Learn 4 tools and techniques to stop translating in your head and start thinking in Polish

    Going through Polish lessons is enough to get by and learn the basics of Polish, but to truly become fluent you need to be able to think in Polish. This will allow you to have conversations with ease, read smoothly, and comprehensively understand natives. To do this, you need to go beyond just completing daily or weekly lessons.

    We naturally translate in our heads because it’s viewed as the easiest way to learn the definitions needed when learning a language. This way of learning can actually hinder your skills and fluency later on. If your brain has to make neural connections between the word you’re learning, what it means in your native tongue, and the physical object the connection will not be nearly as strong. When you bypass the original translation between Polish and your native language then there is a more basic and strong connection between just the Polish vocabulary word and the tangible object.

    start thinking in Polish

    In this blog post, you will learn the 4 important techniques to easily and naturally begin to speculate about the daily occurrences in your life. The best part is all of these techniques are supported and can be achieved through PolishPod101.com.

    Create Your Free Lifetime Account and Start Learning the whole Polish Language from the Beginning!

    1. Surround yourself with Polish

    Surround Yourself

    By surrounding yourself with Polish constantly you will completely immerse yourself in the language. Without realizing it you’ll be learning pronunciation, sentence structures, grammar, and new vocabulary. You can play music in the background while you’re cooking or have a Polish radio station on while you study. Immersion is a key factor with this learning process because it is one of the easiest things to do, but very effective. Even if you are not giving the program your full attention you will be learning.

    One great feature of PolishPod101.com is the endless podcasts that are available to you. You can even download and listen to them on the go. These podcasts are interesting and are perfect for the intention of immersion, they are easy to listen to as background noise and are interesting enough to give your full attention. Many of them contain stories that you follow as you go through the lessons which push you to keep going.

    2. Learn through observation
    learn through observation

    Learning through observation is the most natural way to learn. Observation is how we all learned our native languages as infants and it’s a wonder why we stop learning this way. If you have patience and learn through observation then Polish words will have their own meanings rather than meanings in reference to your native language. Ideally, you should skip the bilingual dictionary and just buy a dictionary in Polish.

    PolishPod101.com also offers the materials to learn this way. We have numerous video lessons which present situational usage of each word or phrase instead of just a direct translation. This holds true for many of our videos and how we teach Polish.

    3. Speak out loud to yourself
    talk to yourself

    Speaking to yourself in Polish not only gets you in the mindset of Polish, but also makes you listen to how you speak. It forces you to correct any errors with pronunciation and makes it easy to spot grammar mistakes. When you speak out loud talk about what you did that day and what you plan to do the next day. Your goal is to be the most comfortable speaking out loud and to easily create sentences. Once you feel comfortable talking to yourself start consciously thinking in your head about your daily activities and what is going on around you throughout the day.

    With PolishPod101.com you start speaking right away, not only this, but they have you repeat words and conversations after a native Polish speaker. This makes your pronunciation very accurate! With this help, you are on the fast path to making clear and complex sentences and then actively thinking about your day.

    4. Practice daily

    If you don’t practice daily then your progress will be greatly slowed. Many people are tempted to take the 20-30 minutes they should be practicing a day and practice 120 in one day and skip the other days. This isn’t nearly as effective because everyday you practice you are reinforcing the skills and knowledge you have learned. If you practice all in one day you don’t retain the information because the brain can realistically only focus for 30 minutes at most. If you’re studying for 120 minutes on the same subject little of the information will be absorbed. Studying everyday allows you to review material that you went over previous days and absorb a small amount of information at a time.

    It’s tough to find motivation to study everyday, but PolishPod101.com can help. It’s easy to stay motivated with PolishPod101.com because we give you a set learning path, with this path we show how much progress you’ve made. This makes you stick to your goals and keep going!


    Following the steps and having patience is the hardest part to achieving your goals, it’s not easy learning a new language. You are essentially teaching your brain to categorize the world in a completely new way. Stick with it and you can do it just remember the 4 tools I taught you today! With them, conversations, reading, and understanding will become much easier. The most important thing to remember is to use the tools that PolishPod101.com provides and you will be on your way to being fluent!

    Learn Polish With PolishPod101 Today!

    4 Reasons Why Polish Slang Words Will Make You Fluent

    Learn 4 honest reasons you need Polish slang words and why they are so vital to truly learning and mastering the language.

    Teachers may normally cringe at the thought of their students learning Polish slang words. After all, slang words and phrases are typically defined as being grammatically incorrect. So why would your teacher want you to spend time learning the “wrong way” to speak Polish? Here are 4 of the top reasons why you should study slang words and expressions when learning Polish or any new language.

    reasons to learn polish slang words

    Create Your Free Lifetime Account and Start Learning the whole Polish Language from the Beginning!

    1. Native Speakers Use Slang Expressions in Everyday Conversation

    If you are going to study a foreign language and plan to use it to speak with native speakers, then you have to learn slang words and expressions. Otherwise, just using formal expressions and grammar may alienate you from native speakers and make it more difficult to establish a real connection. So it is best to at least learn some common slang words and expressions if you’re planning to meet or speak socially with someone.

    2. Slang Words Are Used All Throughout Polish Culture

    If you turn on any popular Polish TV show, listen to any song, or watch any movie, you are quickly going to see the value of learning Polish slang phrases. Just like everyday conversations between native speakers, Polish culture is filled with slang phrases and expressions. Without at least some knowledge of the more common slang phrases, popular culture and most conversations will be very confusing and potentially alienating.

    Want to Amaze Native Speaker? Be a Good Lover? Our Vocabulary Lists are Made for You!

    3. Slang Expressions Help You Better Express Your True Thoughts and Feelings

    Only relying on formal grammar and vocabulary is very limiting, especially in social situations. Just like in your native language, using the appropriate Polish slang words can help you express a broader range of emotions, thoughts, and feelings.

    4. Proper Use of Slang Makes You Sound More Natural

    We’ve all met foreigners who technically used formal language perfectly but still sounded odd and well….foreign. But when you use the right slang words and expressions, you will sound more natural and like a true native speaker. If you notice, even most politicians include a sprinkling of slang expressions and words throughout their speeches to help them sound more natural and to better connect with the audience.

    The Dark Side of Slang Expressions

    Learning Polish slang words can indeed help you sound more natural, better understand the people and culture, and make integration much easier. However, there is a dark side: using the wrong slang expressions can also make you look foolish, uneducated, and potentially disrespectful.

    But how do you know which slang words or phrases to use and when?

    The truth is that you can’t learn the most modern and appropriate slang words in textbooks or formal classroom settings. By the time the information gets incorporated into a formal curriculum, it’s already outdated and no longer in use by actual Polish people. And while you can learn current slang expressions from Polish TV shows, movies, songs, and games, you may not understand the context. If that happens, you may use the right Polish slang words but in the wrong situation and still look like a fool or possibly even offend someone.

    Step out from the darkness and Get Your FREE PDF eBook to Start Learning Polish!

    So where can you learn current slang expressions and the right context in which to use them?

    At PolishPod101, native speaking instructors create audio and video lessons that can include slang expressions and words. Our instructors provide context and examples for all the Polish slang words used in any lesson to make sure students understand the right time and place to use them.

    Polish slang words and expressions may be grammatically incorrect but they are vital to truly understanding and immersing yourself in the culture. In fact, it will be very difficult to fully understand any movie, TV show, song, game, or even 1-on-1 conversation without knowing a few of the more common slang expressions.

    However, it is important to learn the proper context and use of even popular slang expressions or you may come across as confusing, disrespectful, or uneducated.
    At PolishPod101, you’ll learn how to use slang phrases and words to draw the right attention and avoid these problems.

    Don’t forget to sign up for a Free Lifetime Account on PolishPod101.com to access tons of FREE lessons and features to become fluent in Polish!

    How to Learn Polish in Your Car?

    How to Learn Polish in Your Car? Learn language in car

    Stuck in traffic? Losing time in your car? Have you ever felt that in all this wasted time, you could have watched the 750 episodes of One Piece, finished the last Super Mario ten times, or even better…you could have learned Polish? Between family, friends and work, in addition to this time-consuming commute, it can become difficult to find time to properly learn Polish.

    Fortunately, every problem has a solution, and what could be a better solution than turning that commute time into learning time? Stop passing the time mindlessly listening to the radio and try some of our best tips for mastering Polish in your car!


    Click Here To Start Learning Polish Right Now!

    You can learn Polish in your car, hands free
    While driving, it’s important that you keep your focus on the road, so this is why our top tips won’t require you to use your hands!

    Listening to Polish audio content in the car is a good way to learn
    This is because it is a fun and efficient way to learn. With PolishPod101.com podcasts, you will be able to discover Polish culture through topics about everyday life. Instead of the radio, listen to a Polish podcast adapted to your level, from Absolute Beginner to Advanced, and you will make progress sooner that you would expect!


    You can listen to Polish music in the car
    Did you know that you can learn Polish by singing while driving? Listen to songs from cartoon or drama and try to identify some words you learned.

    Challenge yourself! Use the Polish you’ve studied up to this point and see how much you understand! Making the jump to real-life Polish is a scary one, but friendly children’s songs are a great place to start!


    Click Here To Sign Up For A FREE Lifetime Account!

    You can learn alone in your car
    When you’re driving alone, you can be as loud as you want – there is nothing better for remembering your Polish lessons than repeating loudly, again and again. Next time you see a driver who seems to be talking alone, you will know he or she is just learning Polish!


    You can learn through repetition with your passengers
    If there are passengers in the car, it can be more stimulating to learn together. You can set a role play with Polish dialogues. With PolishPod101.com, you can download all the lessons transcript including the dialogues, as a PDF. Print it out and have some fun speaking in Polish!

    One of the passengers can answer the quiz available on each of our lessons, while another can correct that person. Listening to someone at a more advanced level of Polish or a better accent is positive and helps you improve.

    You can learn Polish offline
    Do you have a poor connection or are unable to use the Internet? It’s not a problem for learning Polish! Before you start your commute, use our App to download the lessons you want to study and the podcast you want to listen to in your car, and you will be able to enjoy your lessons offline. Entering a tunnel won’t be a problem anymore. What a pleasure to listen to audio content without having the host freezing every 5 seconds!


    Click here to download the App and learn offline!

    You can learn every day at your own pace
    One of the best approaches for learning a language is little by little and often. It’s not efficient to take in a huge amount of information at one time. What you need is to study on a regular basis – a little bit of Polish every day. You commute several days a week, and that is all time you can take advantage of!

    You have the freedom to choose the lessons and podcasts you want to focus on, at your own rhythm. You may want to do a little revision or discover how to talk about a new topic. And if you’re wondering what to learn next, you can use the new Learning Paths, which is our customized pathway feature that gives you a step-by-step way to learn Polish without getting lost!


    Click here to access Learning Paths at PolishPod101!

    If you don’t have a car and commute by another method, these tips are still valid! Learning Polish is no longer limited to the classroom or your house; there are so many benefits to learning in your car or elsewhere. Reaching a conversational level will take you less time than you could ever have imagined! Don’t forget to sign up for your Free Lifetime Account and enjoy our content!

    10 Monthly Goals to become fluent in Polish


    Hey Polish Learner!

    Shortcuts for learning and tips to remember Polish words are useful but it’s even also important to fix objectives to reach every month! What Is Your Language Learning Goal for the Month?
    In your journey to become fluent and conversational here are 10 monthly goals you can go after!

    Click Here To Start Learning Polish Right Now!

    1) I’ll finish Survival Phrases series on PolishPod101.com by listening to two lesson a day.

    2) I’ll give a 3 minute introductory speech in Polish to my Polish friends.

    3) I’ll finish reading one Polish book by reading 10 pages a day.

    4) I’ll pass my Polish test.

    5) I’ll write 10 postcards in Polish to my Polish friends.

    6) I’ll memorize 5 Polish songs.

    7) I’ll finish memorizing 350 words with Flashcards on PolishPod101.com.

    8 ) I’ll fully understand one Polish movie by watching it every day.

    9) I’ll learn how to talk about past, present and future events.

    10) I’ll master 150 words by memorizing 5 words a day.

    No money, no credit card required, just you and the ton of lessons!

    If you follow those monthly goals, you will be sure to make some amazing progress. And remember, if you’re really interested in getting on the fast-track to fluency, sign up for a FREE lifetime account at PolishPod101.com!