PolishPod101.com Blog
Learn Polish with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Polish Language' Category

How To Post In Perfect Polish on Social Media


You’re learning to speak Polish, and it’s going well. Your confidence is growing! So much so that you feel ready to share your experiences on social media—in Polish.

At Learn Polish, we make this easy for you to get it right the first time. Post like a boss with these phrases and guidelines, and get to practice your Polish in the process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

1. Talking about Your Restaurant Visit in Polish

Eating out is fun, and often an experience you’d like to share. Take a pic, and start a conversation on social media in Polish. Your friend will be amazed by your language skills…and perhaps your taste in restaurants!

Maciek eats at a restaurant with his friends, posts an image of his food, and leaves this comment:


Let’s break down Maciek’s post.

Obiadek na mieście. Nie ma to jak dobry schabowy!
“Eating out. There is nothing like a good pork cutlet.”

1- Obiadek na mieście.

First is an expression meaning “Eating out.”
In this phrase “dinner” is a diminutive. The latter part literally means “on the town” and is used whenever you go out to eat, do some shopping or run some errands.

2- Nie ma to jak dobry schabowy!

Then comes the phrase - “There is nothing like a good pork cutlet.”
You can use the phrase “there is nothing like a” when saying that something is good and usually traditional. This phrase is very nostalgic. “Pork cutlets” are arguably one of the most traditional Polish dishes, and the first dish a Polish person will miss when traveling abroad.


In response, Maciek’s friends leave some comments.

1- Baw się dobrze!

His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Have a good time!”
This is a warmhearted wish for a good time.

2- Mniam, aż mi ślinka leci!

His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Yummy, my mouth is watering!”
Tomek expresses a personal opinion about an observation - always a conversation starter!.

3- Wygląda apetycznie.

His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “This looks delicious.”
Another positive comment, Maciek’s supervisor wishes to be part of the conversation.

4- Ślinotok…

His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Mouth watering.”
Ania shares everyone’s sentiments in a short and sweet comment.


Find below the key vocabulary for this lesson:

  • miasto (city): “city”
  • bawić się (”enjoy, have fun, play” ): “enjoy, have fun, play”
  • ślina: “saliva”
  • apetycznie: “invitingly (about food)”
  • ślinotok: “salivation”
  • wyglądać (to look): “to look like”
  • mniam: “yummy”
  • So, let’s practice a bit. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use?

    Now go visit a Polish restaurant, and wow the staff with your language skills!

    2. Post about Your Mall Visit in Polish

    Another super topic for social media is shopping—everybody does it, most everybody loves it, and your friends on social media are probably curious about your shopping sprees! Share these Polish phrases in posts when you visit a mall.

    Kasia shop with her sister at the mall, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Na doła najlepsze są zakupy.
    “When you are down, shopping is the best medicine.”

    1- Na doła

    First is an expression meaning “when you are down.”
    Literally, this expression means “in a pit,” but it’s similar to the English phrase “to be down,” suggesting that the downward direction is generally associated with “bad moods” across different cultures and languages.

    2- najlepsze są zakupy

    Then comes the phrase - “shopping is the best.”
    Here we have the plural form of the verb ‘to be,’ because the noun ’shopping’ doesn’t have a singular form in Polish.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Tylko wszystkiego nie wydaj.

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “Just don’t spend all your money.”
    Maciek enters the conversation with a realistic bit of advice.

    2- Dobrze, że nie wzięłaś mojej Magdy ze sobą.

    Her boyfriend’s college friend, Tomek, uses an expression meaning - “It’s good you didn’t take my Magda with you.”
    This is a comment with personal details known possibly only to Kasia and Maciek’s friend Tomek. We assume he’s referring here to his girlfriend or wife. This type of comment could well elicit a response from the poster, encouraging conversation.

    3- Jak szaleć to na całego.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “When you go crazy, you shouldn’t hold yourself back.”
    Different from Maciek, Ania feels Kasia should not be limited in her spending. This type of commenting can evoke participation - a nice way to keep a thread alive!

    4- Świetna ta spódnica!

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “This is a great skirt!”
    Ula expresses appreciation for something he observes in the photo.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • na doła: “when feeling down”
  • tylko (just, only): “just, only”
  • wziąć: “to take “
  • szaleć (”get crazy, get mad, rock” ): “get crazy, get mad, rock”
  • świetny (great): “great”
  • spódnica (”skirt” ): “skirt”
  • zakupy: “shopping”
  • So, if a friend posted something about going shopping, which phrase would you use?

    3. Talking about a Sport Day in Polish

    Sports events, whether you’re the spectator or the sports person, offer fantastic opportunity for great social media posts. Learn some handy phrases and vocabulary to start a sport-on-the-beach conversation in Polish.

    Maciek goes to the gym, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Nie ma jak siłka po pracy.
    “There is nothing better than hitting the gym after work.”

    1- Nie ma jak

    First is an expression meaning “There is nothing like.”
    This expression literally means “There is nothing like.” One can use it to express that they believe something is great and enjoyable.

    2- siłka po pracy

    Then comes the phrase - “gym after work.”
    The first part of this expression is a less formal way of saying “gym”. This word comes from “force, strength.” The second part means “after work.”


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Podziwiam…

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “I admire you…”
    This is a compliment, and will always go down well on a thread!

    2- Wysiłek fizyczny jest bardzo ważny dla zdrowia.

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Exercising is very important for your health.”
    Bartek sounds a bit like a parent or an uncle with this advice - all in good spirit, though, and not inappropriate.

    3- Wreszcie się wujek wziął za ten brzuszek piwny.

    His girlfriend’s nephew, Franek, uses an expression meaning - “Finally, you (uncle) took care of your beer belly.”
    Franek is maybe a bit young, so he uses sarcasm in an attempt to be humorous. Or perhaps this is the way he and Maciek banter with each other! Unless you know the poster well, or it is part of thread’s general style, criticizing someone’s appearance on social media could be disastrous.

    4- Napisz lepiej ile wytrzymałeś?

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Better write down how long you lasted.”
    This comment is similar in feel to Franek’s, so perhaps this is the way the males joke around with each other!


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • siłka: “gym”
  • podziwiać: “to admire”
  • ważny: “important”
  • wziąć się za: “to start dealing with (a problem)”
  • wytrzymać: “withstand”
  • ile (How many?): “How many?”
  • napisać (”to write; to write down” ): “to write, to write down”
  • Which phrase would you use if a friend posted something about sports?

    But sport is not the only thing you can play! Play some music, and share it on social media.

    4. Share a Song on Social Media in Polish

    Music is the language of the soul, they say. So, don’t hold back—share what touches your soul with your friends!

    Kasia listens to her favorite music, posts a link to a song, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    No taką muzykę to ja lubię…
    “Well, this kind of music I do like!”

    1- No taką muzykę

    First is an expression meaning “Well, such a music.”
    The first part is a very useful expression meaning “Well such a.” It is usually followed by a positive statement with a noun at the front (here “music” ) in the accusative form.

    2- to ja lubię

    Then comes the phrase - “this I like .”
    By using an inversion in this sentence (putting “this” at the beginning), the statement becomes stronger. It’s important to use it in this order because it connects the previous part.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Fajne to.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Cool.”
    Short and sweet, there’s no doubt how this poster feels about the song.

    2- Przypomina mi się nasz pierwszy taniec…

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “It reminds me of our first dance.”
    The music makes Maciek nostalgic and feeling a bit romantic - always good to share positive memories on a friend’s feed!

    3- Z tego, co pamiętam, to leciało na naszej studniówce.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “(As far) as I remember, they played this song at our prom.”
    Ania has different but nevertheless positive memories of this song.

    4- Maciek, jaki z Ciebie romantyk!

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Maciek, what a romantic guy you are!”
    Excellent! Ula is responding not to Kasia’s post, but Maciek’s, which means the conversation is alive! The comment is playful and harmless.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • muzyka (music): “music”
  • fajne: “cool”
  • przypominać się: “remind of”
  • pamiętać (to remember): “remember “
  • romantyk: “romantic person”
  • jaki (what…like, what (describing masculine nouns)): “what…like, what (describing masculine nouns)”
  • studniówka: “prom”
  • Which song would you share? And what would you say to a friend who posted something about sharing music or videos?

    Now you know how to start a conversation about a song or a video on social media!

    5. Polish Social Media Comments about a Concert

    Still on the theme of music—visiting live concerts and shows just have to be shared with your friends. Here are some handy phrases and vocab to wow your followers in Polish!

    Maciek goes to see a concert with his friends, posts an image of the band, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Dają czadu!
    “They rock!”

    1- dają

    First is an expression meaning “they give.”
    This is the plural form of “to give,” but in this phrase it means more like “show.” The whole phrase is a set expression, so one cannot change the verb or the noun.

    2- czadu

    Then comes the phrase - “rock, power.”
    This word, meaning “power,” or just “rock,” is used as a set with the previous verb to form the phrase “They rock.” It is usually used by young people.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Miłej zabawy!

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Have fun!”
    This is a warmhearted wish from Ola which is commonly used this way.

    2- Zazdroszczę!

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “I envy you!”
    Ania clearly wishes she was part of the fun.

    3- Nie najgorszy ten zespół.

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “This band isn’t too bad.”
    Tomek shares a personal opinion about the band. He’s not raving about them, but he doesn’t dislike them either, so he’s feelings about them are mild.

    4- Tylko nie wróć za późno.

    His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - “Just don’t come back too late.”
    Girlfriends! Perhaps she is concerned because he has to work tomorrow…or she just misses him.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • czad: “coolness”
  • zabawa: “fun”
  • zazdrościć: “envy”
  • zespół (”band, team” ): “band, team”
  • wrócić: “come back”
  • za (behind): “too”
  • późno: “late”
  • If a friend posted something about a concert, which phrase would you use?

    6. Talking about an Unfortunate Accident in Polish

    Oh dear. You broke something by accident. Use these Polish phrases to start a thread on social media. Or maybe just to let your friends know why you are not contacting them!

    Kasia has broken her iPhone’s screen, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    I po iPhonie…
    “And that’s it for my iPhone.”

    1- I

    First is an expression meaning “and.”
    This conjunction is usually translated to “and” in English. In Polish it is usually used to connect two nouns rather than two sentences. Here, it starts the phrase, which means that there was something before that (but we don’t know what).

    2- po iPhonie

    Then comes the phrase - “that’s it for my iPhone..”
    This literally means “after iPhone,” but this kind of expression is used to say that an event is over or, like in this case, that something is not working anymore. Notice that “iPhone” is a word that came from English; however, Poles like to change the endings depending on the grammatical case being used.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Zawsze możesz wymienić ekran.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “You can always replace the screen. ”
    Ola has practical advice for Kasia.

    2- I po co szajsfona kupowałaś?

    Her boyfriend’s college friend, Tomek, uses an expression meaning - “And why did you buy the Not-So-Good-Phone?”
    Tomek is probably not a fan of iPhones! This is a harmless comment which could elicit conversation about phone preferences.

    3- Głowa do góry! Ważne, że działa!

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Cheer up! It works and that’s what’s important!”
    Ula also points out a positive aspect to Kasia’s situation.

    4- A mówiłem cioci, żeby uważała.

    Her nephew, Franek, uses an expression meaning - “I told you, auntie, that you should be careful.”
    Franek sounds like Kasia’s mother! This type of comment can be playful and joking too.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • po (in): “after”
  • ekran: “screen”
  • szajsfon: “smartphone (slang)”
  • głowa (head): “head”
  • ciocia: “auntie”
  • żeby: “so that”
  • uważać (”to consider” ): “to consider”
  • If a friend posted something about having broken something by accident, which phrase would you use?

    So, now you know how to discuss an accident in Polish. Well done!

    7. Chat about Your Boredom on Social Media in Polish

    Sometimes, we’re just bored with how life goes. And to alleviate the boredom, we write about it on social media. Add some excitement to your posts by addressing your friends and followers in Polish!

    Maciek is bored, posts an appropriate selfie, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Umieram z nudów…
    “I’m dying of boredom…”

    1- umieram z

    First is an expression meaning “I’m dying from.”
    Poles love to complain, and one of the ways of doing that is by using this phrase. Note that the word that follows will be always a noun.

    2- nudów

    Then comes the phrase - “boredom.”
    “Boredom” is a plural noun, which doesn’t have a singular form. In this phrase, it’s in the genitive case because the first part requires it.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Może coś obejrzysz?

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Maybe you should watch something?”
    Ola offers advice again, eager that Maciek doesn’t suffer!

    2- Posprzątaj mi pokój!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Clean up my room!”
    Tomek has practical advice as well, but he is most probably joking around.

    3- Inteligentni ludzie się nigdy nie nudzą.

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Intelligent people are never bored.”
    Ania is stepping on thin ice! She probably has a very good relationship with Maciek, or this could sound like criticism. She is probably joking and wanting to draw him out.

    4- Jest fajna pogoda, może pójdziesz na spacer?

    His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - “It’s nice weather. Maybe go for walk?”
    Kasia offers practical, down-to-earth advice.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • umierać: “die”
  • coś (anything; something): “anything; something”
  • pokój (room): “room”
  • nudzić się: “be bored”
  • fajna: “cool”
  • pogoda (weather): “weather”
  • spacer (”walk” ): “walk”
  • nuda: “boredom”
  • If a friend posted something about being bored, which phrase would you use?

    Still bored? Share another feeling and see if you can start a conversation!

    8. Exhausted? Share It on Social Media in Polish

    Sitting in public transport after work, feeling like chatting online? Well, converse in Polish about how you feel, and let your friends join in!

    Kasia is exhausted after work, posts an image of herself looking dog-tired, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Padam… Nóg nie czuję.
    “I’m dying… I don’t feel my legs.”

    1- Padam…

    First is an expression meaning “I’m dying….”
    This literally means “I’m falling down” and is very often used to communicate that one is so tired that he or she cannot stand anymore.

    2- Nóg nie czuję.

    Then comes the phrase - “I don’t feel my legs..”
    This is yet another very common phrase to complain about being tired, especially after walking a lot.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Kolacja czeka.

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “Dinner’s waiting.”
    Maciek is being supportive and encouraging - a sweet comment from a boyfriend. Kasia can look forward to a welcoming home.

    2- Masaż?

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Massage?”
    Is Ola offering a massage or is she making a suggestion? Only she and Kasia will know!

    3- Nie przepracowuj się tak.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Don’t work too hard.”
    Ania is showing her sympathy with Kasia’s predicament, offering caring advice.

    4- Weź gorącą kąpiel.

    Her boyfriend’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Take a hot bath.”
    Yet more advice - Kasia has a whole list of things she could do at home to feel better!


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • padać (”to fall (of atmospheric precipitation)” ): “to fall (of atmospheric precipitation)”
  • kolacja: “supper”
  • masaż: “massage”
  • przepracowywać się: “work too hard”
  • kąpiel: “bath”
  • brać kąpiel: “take a bath”
  • czekać (”wait” ): “wait”
  • czuć: “feel”
  • If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use?

    Now you know how to say you’re exhausted in Polish! Well done.

    9. Talking about an Injury in Polish

    So life happens, and you manage to hurt yourself during a soccer game. Very Tweet-worthy! Here’s how to do it in Polish.

    Maciek has broken his leg, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    No i noga w gipsie.
    “And a leg in a cast!”

    1- no i

    First is an expression meaning “and .”
    Yet another way of saying “and.” It is used mostly at the beginning of a sentence and is closer in meaning to “and then” or “and finally.”

    2- noga w gipsie.

    Then comes the phrase - “a leg in the cast.”
    This expression literally means “a leg in a cast.” Note that the first part meaning “leg” can be changed to any body part without having to change the latter part.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Daj się podpisać!

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Let me sign it for you!”
    Ania chooses to respond positively to this shocking news. Perhaps she already knew?

    2- Jak to zrobiłeś?

    His girlfriend, Kasia, uses an expression meaning - “How did you do that?”
    Well, Kasia learns about this only now, and she is curious as to how he injured himself.

    3- Zdrowiej szybko!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Get well soon!”
    This is a traditional, often-used comment to wish someone good health.

    4- Spokojna głowa, dasz radę!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “No worries, you’ll manage!”
    Tomek feels confident that Maciek won’t suffer too much.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • noga (”leg” ): “leg”
  • podpisać: “sign”
  • zrobić (”to take (pictures only); to do, to make” ): “to take (pictures only); to do, to make”
  • szybko (fast): “fast”
  • spokojny: “peaceful”
  • głowa (head): “head”
  • dać radę: “keep going, manage”
  • gips: “cast”
  • If a friend posted something about being injured, which phrase would you use?

    We love to share our fortunes and misfortunes; somehow that makes us feel connected to others.

    10. Starting a Conversation Feeling Disappointed in Polish

    Sometimes things don’t go the way we planned. Share your disappointment about this with your friends!

    Kasia is disappointed that it’s raining, posts an image of it pouring down, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Nie znoszę deszczu…
    “I hate rain…”

    1- nie znoszę

    First is an expression meaning “I can’t stand.”
    This is a relatively strong way to say that one hates something. You can use a softer expression, but this one sounds better when complaining about the rain.

    2- deszczu

    Then comes the phrase - “rain.”
    “Rain” is in the genitive case. You have to use this case because the whole sentence is a negation.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- My na wakacjach i też pada.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “We’re on vacation and it’s also raining.”
    Ola is sharing Kasia’s sentiments and shares a personal detail - a good way to keep a conversation going on a thread!

    2- Głowa do góry!

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Cheer up!”
    Ania has short and bold advice for the situation.

    3- My jesteśmy w Indonezji i na pogodę nie narzekamy.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “We’re in Indonesia, and we can’t complain about the weather.”
    Bartek is luckier; he shares this with a personal detail.

    4- Ja też nie.

    Her boyfriend, Maciek, uses an expression meaning - “Me neither.”
    Use this expression to show you are feeling determined.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • znosić: “put up with”
  • wakacje: “vacation”
  • do (to, until): “to, until”
  • narzekać: “complain”
  • też (also, too): “also, too”
  • góra (mountain): “up, upwards”
  • pogoda (weather): “weather”
  • deszcz (rain): “rain”
  • How would you comment in Polish when a friend is disappointed?

    Not all posts need to be about a negative feeling, though!

    11. Talking about Your Relationship Status in Polish

    Don’t just change your relationship status in Settings, talk about it!

    Maciek ask Kasia to be his girlfriend, posts an image of them together, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Moja druga połówka…
    “My other half…”

    1- moja

    First is an expression meaning “my.”
    This form of “my” is used only when referring to a feminine noun. For masculine and neuter nouns one would have to change the ending.

    2- druga połówka

    Then comes the phrase - “second half.”
    One can use “second half” to refer to a loved one, or to put it simply, to their “other half”.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Gratulacje!

    His girlfriend’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Congratulations!”
    This traditional comment on any news of this nature is commonly and widely used.

    2- Nareszcie!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “It’s high time!”
    Ula probably saw this relationship coming! Hers is a positive comment in this context.

    3- Super.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Super.”
    Ola also thinks this is good news and says so with a short and sweet comment.

    4- Łał!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Wow!”
    Tomek is also amazed, also keeping his comment short.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • moja: “my”
  • gratulacje: “congratulations”
  • nareszcie: “finally”
  • super (super): “super”
  • łał: “wow”
  • druga (”second” ): “second”
  • połówka: “half”
  • What would you say in Polish when a friend changes their relationship status?

    Being in a good relationship with someone special is good news - don’t be shy to spread it!

    12. Post about Getting Married in Polish

    Wow, so things got serious, and you’re getting married. Congratulations! Or, your friend is getting married, so talk about this in Polish.

    Kasia gets married, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Z moim jedynym.
    “With my one and only.”

    1- z moim

    First is an expression meaning “with my.”
    “With my” suggests that the object of the sentence is a man or another masculine noun. For a woman you would have to change the ending.

    2- jedynym

    Then comes the phrase - “only, sole.”
    “Only” here is really more like “the only one”. It will always refer to a man. For a woman you would have to change the ending.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Moja żona.

    Her husband, Maciek, uses an expression meaning - “My wife.”
    Sometimes, less is more, and Maciek is clearly very proud to call Kasia his wife. His short, sweet comment speaks volumes!

    2- Szybcy jesteście.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “You guys are fast.”
    Ania makes an observation that could be neutral or loaded in nature, depending on the personal context.

    3- Tak się cieszę!

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “I’m so happy!”
    Ula is clearly very happy about this marriage.

    4- Serdecznie Wam gratuluję.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “I would like to congratulate you.”
    Bartek’s slightly stilted comment is the longer version of the traditional way to congratulate people on happy events.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • z (with): “with”
  • żona (wife): “wife”
  • szybki: “fast”
  • cieszyć się: “enjoy”
  • serdecznie: “heartily”
  • wy: “you (plural)”
  • gratulować: “congratulate”
  • mój (my, mine): “my, mine”
  • How would you respond in Polish to a friend’s post about getting married?

    For the next topic, fast forward about a year into the future after the marriage…

    13. Announcing Big News in Polish

    Wow, huge stuff is happening in your life! Announce it on social media in Polish.

    Maciek is going to be a dad, posts an image of him and a pregnant Kasia, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Niedługo będzie nas troje.
    “Soon there will be three of us.”

    1- niedługo

    First is an expression meaning “soon.”
    This adverb actually means “not long,” however we write it as one word. You can use it when talking about things that will happen soon. The word usually comes at the beginning of the sentence.

    2- będzie nas troje

    Then comes the phrase - “there will be three of us.”
    This phrase is in the future tense. It signifies that a change will happen.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Wspaniale!

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Great!”
    Ola leaves an enthusiastic, one-word comment to express how she feels about this news.

    2- Chłopczyk czy dziewczynka?

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “A boy or a girl?”
    Ania wants more information, which is a good way to keep a conversation rolling.

    3- Oby się nie wdało w tatę!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Hopefully it won’t be like its daddy!”
    Tomek makes fun of his friend and pulls his leg with this comment.

    4- Będę miał kuzyna!

    His wife’s nephew, Franek, uses an expression meaning - “I will have a cousin!”
    Franek seems happy for a change! He states the obvious, but it means a lot to him.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • troje: “three”
  • wspaniale: “wonderfully “
  • dziewczynka (”girl (2-15)” ): “girl (2-15)”
  • oby: “may, if only”
  • mieć (to have): “have “
  • chłopczyk: “boy “
  • kuzyn: “cousin”
  • niedługo: “soon”
  • Which phrase would you choose when a friend announces their pregnancy on social media?

    So, talking about a pregnancy will get you a lot of traction on social media. But wait till you see the responses to babies!

    14. Posting Polish Comments about Your Baby

    Your bundle of joy is here, and you cannot keep quiet about it! Share your thoughts in Polish.

    After the birth of their baby, Kasia posts an image of the sweet angel, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Nasza córeczka!
    “Our daughter!”

    1- nasza

    First is an expression meaning “our.”
    This possessive pronoun communicates that one thing is owned by two or more people. The ending of it will change depending on the gender of the noun that follows.

    2- córeczka

    Then comes the phrase - “lovely daughter.”
    Even though this noun means “daughter,” it is a diminutive, which changes the meaning to “lovely daughter,” showing the love that parents have for their child.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Najpiękniejsza na świecie.

    Her husband, Maciek, uses an expression meaning - “The most beautiful one in the world.”
    Daddy is clearly very proud! His post is in answer to Kasia’s.

    2- Wykapany tatuś!

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Just like daddy!”
    Tomek thinks the girl takes after her father!

    3- Moje gratulacje!

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “My congratulations!”
    Bartek shows his happiness with this short but positive comment.

    4- Jaki słodziuch!

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “What a cutie!”
    Ula leaves an opinion about the baby, and his observation is quite common where babies are concerned.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • córeczka: “lovely daugther”
  • świat (world): “world”
  • tatuś: “daddy”
  • gratulacje: “congratulations”
  • jaki (what…like, what (describing masculine nouns)): “what…like, what (describing masculine nouns)”
  • moje (mine): “my”
  • słodziuch: “cute little thing”
  • wykapany: “just like (sb)”
  • If your friend is the mother or father, which phrase would you use on social media?

    Congratulations, you know the basics of chatting about a baby in Polish! But we’re not done with families yet…

    15. Polish Comments about a Family Reunion

    Family reunions - some you love, some you hate. Share about it on your feed.

    Maciek attends a family reunion, posts an image of the food-laden table, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Pękam… Nie ma to jak pierogi babci…
    “I’m going to explode… There’s nothing like grandma’s pierogies.”

    1- Pękam…

    First is an expression meaning “I’m going to explode….”
    This single verb literally means “to explode, to burst, to spring.” However, you can also use like in this phrase, meaning “to overeat.” Pierogies are sweet or savory dumplings common to Poland.

    2- Nie ma to jak pierogi babci…

    Then comes the phrase - “There is nothing like grandma’s pierogies..”
    Polish people love pierogies. There are more than 100 kinds of them. But everyone knows that grandma’s pierogies are the best of all.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Wyglądają przepysznie.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “They look delicious.”
    Ola expresses her appreciation of the pierogies.

    2- Nareszcie trochę przytyjesz!

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Finally you will gain some weight!”
    Ania thinks Maciek is going to eat too much! She’s playful and joking with him, of course.

    3- A gdzie to tak ładnie?

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Where is it? So nice.”
    Tomek clearly wishes he could share in the feast!

    4- Pójdzie w brzuszek.

    His wife’s nephew, Franek, uses an expression meaning - “You will get a belly!”
    Franek’s opinion is probably harmless because family can admonish one another like this.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • pękać: “explode, burst”
  • przepysznie: “deliciously “
  • trochę (a little): “a bit”
  • ładnie: “nice”
  • brzuszek: “tummy”
  • babcia (grandmother, grandma): “grandmother, grandma”
  • przytyć: “gain weight”
  • wyglądać (to look): “to look”
  • Which phrase is your favorite to comment on a friend’s photo about a family reunion?

    16. Post about Your Travel Plans in Polish

    So, the family are going on holiday. Do you know how to post and leave comments in Polish about being at the airport, waiting for a flight?

    Kasia goes on holiday, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    No to urlop!
    “Here come the holidays!”

    1- no to

    First is an expression meaning “well then.”
    One can use this phrase to indicate that he or she will start something. It shows the speaker’s enthusiasm and engagement.

    2- urlop

    Then comes the phrase - “holiday.”
    Even though this noun translates to “holiday” in English, in Polish it’s used only to refer to a work holiday.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Przywieźcie nam pogodę!

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Bring us back nice weather!”
    Ola is making conversation, using the weather as a topic.

    2- Udanych wakacji.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Have a nice holiday.”
    This is a traditional positive wish when someone goes on holiday leave.

    3- Odezwijcie się po przyjeździe.

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Let me know when you’re back.”
    Ula leaves a friendly instruction as a comment.

    4- Musimy się spotkać po przyjeździe.

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “We have to meet (up) when you’re back.”
    Tomek probably wants to chat about his friend’s holiday, right?


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • urlop (vacation, leave): “vacation, leave”
  • pogoda (weather): “weather”
  • udany: “successful”
  • odezwać się: “let…know, call”
  • musieć (”to have to, must” ): “to have to, must”
  • po (in): “after”
  • przyjazd: “arrival”
  • przywieźć: “bring”
  • Choose and memorize your best airport phrase in Polish!

    Hopefully the rest of the trip is better!

    17. Posting about an Interesting Find in Polish

    So maybe you’re strolling around at the local market while on holiday, and find something interesting. Here are some handy Polish phrases!

    Maciek finds something interesting at a market, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Ale czad!
    “How cool!”

    1- ale

    First is an expression meaning “what a.”
    This is usually a conjunction. However at the beginning of a sentence it means “what a.” It shows the amazement of the speaker.

    2- czad

    Then comes the phrase - “power.”
    Young people love to use this phrase. Its other meaning is “carbon monoxide,” but most people use it to say that something is cool.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- A to co?

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “What is that?”
    Ola wants to know more about Maciek’s find.

    2- Yyy… Powiedz, że tego nie kupiłeś…

    His wife, Kasia, uses an expression meaning - “Um… Please tell me that you didn’t buy this…”
    Kasia is clearly not impressed with Maciek’s find!

    3- Toż to klasyk!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Wow, that’s a classic (one)!”
    Ula doesn’t seem to agree with Kasia, and thinks Maciek found something classic.

    4- Też chcę!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “I want one too!”
    Tomek joins Ula in this positive statement.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ale (but): “what a “
  • to (this): “this”
  • powiedzieć (to say; to tell): “to say; to tell”
  • klasyk: “classic”
  • też (also, too): “also, too”
  • chcieć (to want): “to want”
  • toż: “but”
  • kupić (to buy): “to buy”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s interesting find?

    Perhaps you will even learn the identity of your find! Or perhaps you’re on holiday, and visiting interesting places…

    18. Post about a Sightseeing Trip in Polish

    Let your friends know what you’re up to in Polish, especially when visiting a remarkable place! Don’t forget the photo.

    Kasia visits a remarkable place, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    60 minut opóźnienia, ale warto było…
    “60-minute delay, but it was worth it…”

    1- 60 minut opóźnienia

    First is an expression meaning “60-minute delay.”
    Poles love to complain about almost anything, and definitely one of the best ways to do so is by complaining about trains, planes, or buses being delayed. Which, by the way, still happens in Poland quite often.

    2- ale warto było

    Then comes the phrase - “it was worth waiting for”.
    This phrase shows that something was worth doing. Note that the verb describing the action will be always in the infinitive.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Pięknie tam macie…

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “You have it very beautiful there…”
    Bartek comments with an opinion that shows his appreciation.

    2- Też bym tak chciała…

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “I would like this too…”
    Ola would like to be where Kasia is!

    3- Następnym razem weźcie mnie ze sobą do walizki.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Next time bring me with you in a suitcase.”
    Ania is also not where she would like to be! This is a fun, joking comment.

    4- Nieźle Wam tam!

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “It’s pretty nice there, huh!”
    Ula leaves a positive, appreciative comment.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • opóźnienie: “delay”
  • pięknie (beautiful, beautifully): “beautiful, beautifully”
  • tak (”yes” ): “so”
  • następny (next): “next”
  • nieźle: “not bad”
  • walizka (”suitcase” ): “suitcase”
  • razem: “together “
  • ale (but): “but”
  • Which phrase would you prefer when a friend posts about a famous landmark?

    Share your special places with the world. Or simply post about your relaxing experiences.

    19. Post about Relaxing Somewhere in Polish

    So you’re doing nothing yet you enjoy that too? Tell your social media friends about it in Polish!

    Maciek takes a rest, posts a selfie showing him relaxing in the sun, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Ciepełko i słoneczko!
    “Warm and sunny!”

    1- Ciepełko

    First is an expression meaning “warm.”
    This actually translates to “warmth.” It’s presented here in its diminutive form which shows the positive feelings of the writer.

    2- i słoneczko

    Then comes the phrase - “and sun.”
    Same as with the noun above, the word “sun” is also in its diminutive form to match the mood of the entire phrase. This is a very common way of writing in social media, even among adults.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Nie za dobrze Wam tam.

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “You sure you’re not enjoying it a little too much.”
    Tomek is joking around a bit with this comment. He is probably envious of Maciek!

    2- Zazdroszczę… A u nas pełna zima.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “I envy you… Here we’re in the middle of winter.”
    Ola is making it clear that she’s envious! She also shares a personal detail about the weather where she is.

    3- Zamień się!

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Switch places with me!”
    Ania also makes her wish clear.

    4- Ależ tam pięknie!

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Oh, how beautiful!”
    Bartek thinks the place where Maciek rests is beautiful, and says so simply!


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • ciepełko: “warm”
  • dobrze (well): “well”
  • zazdrościć: “envy”
  • zamienić się: “switch with sb”
  • ależ: “oh”
  • tam (there): “there”
  • pięknie (beautiful, beautifully): “beautiful, beautifully”
  • zima: “winter”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s feed?

    The break was great, but now it’s time to return home.

    20. What to Say in Polish When You’re Home Again

    And you’re back! What will you share with friends and followers?

    When Kasia when back home, she posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    No i jesteśmy z powrotem…
    “And we’re back…”

    1- No i jesteśmy

    First is an expression meaning “Here we are.”
    You can use this phrase when arriving somewhere, but only if you’re with more than one person. For example you could use it when traveling somewhere with friends or family.

    2- z powrotem…

    Then comes the phrase - “back….”
    This word, meaning “back,” is usually used with verbs describing movement, like “to go” or “to come,” as well as the copula “to be.” It is the same as the English phrase “I am back.”


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- I jak było?

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “How was it?”
    Ola partakes in the conversation with a question.

    2- Powrót do szarej rzeczywistości?

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Back to reality?”
    This could a rhetorical question, meaning Ania doesn’t really expect an answer, but it could well be a conversation starter too!

    3- Witamy z powrotem.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “Welcome back.”
    Kasia’s supervisor wishes her a welcome return.

    4- To co? Planujecie kolejny urlop?

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “So what? Are you planning the next vacation?”
    Ula thinks maybe Kasia is down about the return, and he tries to cheer her up.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • z powrotem: “back”
  • jak (how): “how”
  • powrót: “return”
  • witamy: “welcome”
  • urlop (vacation, leave): “vacation, leave”
  • planować (to plan): “to plan”
  • szara: “grey”
  • rzeczywistość: “reality”
  • How would you welcome a friend back from a trip?

    What do you post on social media when you’re partaking in something special, like a charity event?

    21. It’s Time to Celebrate in Polish

    It’s an important occasion and you wish to post something about it on social media. What would you say?

    Maciek joins a charity event for a worthy cause, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Już 3 serduszka w tym roku!
    “Already 3 hearts this year!”

    1- Już 3 serduszka

    First is an expression meaning “Already 3 hearts.”
    The “hearts” in this expression refer to stickers you get when you donate money to the Great Orchestra of Christmas Charity of Warsaw. These stickers are a way of saying “thank you for the donation,” but are also a way of marking people who have already donated. This way you won’t be asked to donate a second time, but most people will donate a few times anyway.

    2- w tym roku

    Then comes the phrase - “in this year.”
    This phrase is made of the preposition meaning “in” and a phrase meaning “this year,” which needs to be in the genitive case.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- My też z żoną pomagamy.

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “My wife and I also donate.”
    Bartek is making conversation with this comment.

    2- Wrzucisz za mnie?

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “Will you donate for me?”
    Ania clearly wants to be part of this!

    3- Nasz Wojtuś jest wolontariuszem.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Our Wojtus is a volunteer.”
    This is again a comment where context would be important. Who is Wojtus?

    4- Zacny cel!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Worthy cause!”
    Tomek comments with his appreciative opinion.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • serduszko: “little heart”
  • też (also, too): “also, too”
  • wrzucać: “throw in”
  • wolontariusz: “volunteer”
  • zacny: “noble”
  • cel (”goal, aim” ): “goal, aim”
  • pomagać (help): “help”
  • żona (wife): “wife”
  • If a friend posted something about a charity event, which phrase would you use?

    This type of public events are not the only special ones to remember!

    22. Posting about a Birthday on Social Media in Polish

    Your friend or you are celebrating your birthday in an unexpected way. Be sure to share this on social media!

    Kasia celebrates her birthday, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Co za niespodzianka! Dziękuję, jesteście wspaniali!
    “What a surprise! Thank you so much; you are wonderful!”

    1- Co za niespodzianka!

    First is an expression meaning “What a surprise!”
    This phrase is used to express amazement and excitement. It also shows gratitude.

    2- Dziękuję, jesteście wspaniali!

    Then comes the phrase - “Thank you, you are wonderful!”
    This is a great way to show one’s gratitude for something. You can use it when referring to a group of people but not to a single person.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Wszystkiego najlepszego.

    Her neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Best wishes.”
    Ola congratulates Kasia with a traditional, very short well-wish.

    2- Latek przybywa.

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “More and more years.”
    Ania is joking with her friend here, commenting on growing older.

    3- Najlepszego, kochanie.

    Her husband, Maciek, uses an expression meaning - “All the best, baby.”
    Maciek is leaving a short wish for his wife.

    4- Spóźnione 100 lat!

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Happy belated birthday!”
    Tomek obviously forgot her birthday, but makes up for it with this belated birthday wish.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • niespodzianka: “surprise”
  • wszystko (”everything” ): “everything”
  • latka: “years (diminutive)”
  • kochanie: “sweetheart”
  • spóźniony (to be late): “late”
  • 100 (sto): “one hundred”
  • co (what): “what”
  • przybywać: “increase”
  • If a friend posted something about birthday greetings, which phrase would you use?

    23. Talking about New Year on Social Media in Polish

    Impress your friend with your Polish New Year’s wishes this year. Learn the phrases easily!

    Maciek celebrates New Year, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    Szczęśliwego nowego roku!

    “Happy New Year”

    1- Szczęśliwego

    First is an expression meaning “happy.”
    As in many other countries, in Poland, you usually wish friends and family a “happy” New Year. There are other expressions, however, that are less popular, especially among the younger generation.

    2- nowego roku!

    Then comes the phrase - “new year.”
    In Poland people often send New Year’s greetings to each other. However, many people don’t realize that the “New Year” part should be written in lowercase letters, otherwise it will mean just the first day of the year.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Nawzajem.

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “And to you too.”
    Ola responds directly to Maciek’s post, wishing him the same for the New Year.

    2- Szampańskiej zabawy

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Champagne fun!”
    Tomek is making conversation with this comment. The champagne refers to celebrations.

    3- Do siego roku!

    His high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Happy New Year!”
    Ula responds with another New Year’s greeting.

    4- No i kolejny rok za nami!

    His wife’s high school friend, Ania, uses an expression meaning - “And yet another year has passed!”
    This is just a comment to make conversation, appropriate for this thread.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • nowy (new): “new”
  • nawzajem: “likewise”
  • szampański: “champagne”
  • do siego roku: “Happy New Year”
  • kolejny: “next”
  • za (behind): “behind”
  • zabawa: “fun”
  • szczęśliwy (happy): “happy”
  • Which is your favorite phrase to post on social media during New Year?

    But before New Year’s Day comes another important day…

    24. What to Post on Christmas Day in Polish

    What will you say in Polish about Christmas?

    Kasia celebrates Christmas with her family, posts an image of the celebrations, and leaves this comment:


    Let’s break down Kasia’s post.

    Życzę wszystkim Wesołych Świąt!
    “I wish you all Merry Christmas!”

    1- Życzę Wszystkim

    First is an expression meaning “I wish you all.”
    This phrase can be used when you want to wish something to a group of people. Also, the word for “you all” should be capitalized to show respect to the reader.

    2- Wesołych Świąt!

    Then comes the phrase - “Merry Christmas!.”
    This is a very standard phrase commonly used to wish people Merry Christmas. However, the second part - “Christmas” - actually means “Holidays” in general. Nevertheless, this phrase always means Christmas.


    In response, Kasia’s friends leave some comments.

    1- Jak tam? Karp już przygotowany?

    Her high school friend, Ania, uses an expression meaning - “How is it going? Is the carp ready?”
    Ania refers to a traditional Christmas fish dish usually served on Christmas day. She’s making conversation by asking questions.

    2- A prezenty są?

    Her college friend, Tomek, uses an expression meaning - “Any gifts?”
    Tomek is also making conversation with this question.

    3- Życzę Wam spokojnych i radosnych świąt.

    Her supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “I wish you a peaceful and happy Christmas.”
    Use this expression to be old fashioned.

    4- Kolacja gotowa?

    Her husband’s high school friend, Ula, uses an expression meaning - “Is dinner ready?”
    Perhaps Ula wants an update as to how far the Christmas dinner is in terms of preparation.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • wesoły: “cheerful”
  • karp: “carp”
  • prezent (gift): “gift”
  • spokojny: “peaceful”
  • kolacja: “supper”
  • gotowy (ready): “ready”
  • jak (how): “how”
  • przygotować: “prepare”
  • If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use?

    So, the festive season is over! Yet, there will always be other days, besides a birthday, to wish someone well.

    25. Post about Your Anniversary in Polish

    Some things deserve to be celebrated, like wedding anniversaries. Learn which Polish phrases are meaningful and best suited for this purpose!

    Maciek celebrates his wedding anniversary, posts an image of it, and leaves this comment:


    Let’s break down Maciek’s post.

    No i minął rok. Dziękuję, kochanie.
    “And a year has passed. Thank you, darling.”

    1- No i minął rok.

    First is an expression meaning “And a year has passed..”
    You can use this sentence to communicate that a certain amount of time has passed. This phrase conveys the emotions of the writer and the feeling that time is passing by very quickly.

    2- Dziękuję, kochanie.

    Then comes the phrase - “Thank you, darling..”
    In Poland people often use “darling” to refer to their loved ones. One can use it to refer to their wife or husband, but it can also be used to refer to children.


    In response, Maciek’s friends leave some comments.

    1- Gratuluję! Macie jeszcze przed sobą wiele wspaniałych lat!

    His neighbor, Ola, uses an expression meaning - “Congratulations! You have lots of wonderful years ahead of you!”
    Ola clearly feels positive about the marriage, and leaves a positive comment for them.

    2- Na zawsze z Tobą.

    His wife, Kasia, uses an expression meaning - “Always with you.”
    Kasia respond to her husband’s post with a comment of devotion to him.

    3- Moje gratulacje! Oby tak dalej!

    His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - “(My) congratulations! Keep it up!”
    Bartek also feels positive about this anniversary and congratulates the couple.

    4- No to Ci się udało, szczęściarzu!

    His college friend, Tomek, uses an expression meaning - “You lucky man!”
    Tomek thinks Maciek has married well and says so.


    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • rok (”year” ): “year”
  • jeszcze (yet, again): “yet, again”
  • na zawsze: “forever”
  • gratulacje: “congratulations”
  • szczęściarz: “a lucky man”
  • udać się: “to work out”
  • kochanie: “sweetheart”
  • wspaniały (”outstanding, great, fantastic” ): “outstanding, great, fantastic”
  • If a friend posted something about Anniversary greetings, which phrase would you use?


    Learning to speak a new language will always be easier once you know key phrases that everybody uses. These would include commonly used expressions for congratulations and best wishes, etc.

    Master these in fun ways with Learn Polish! We offer a variety of tools to individualize your learning experience, including using cell phone apps, audiobooks, iBooks and many more. Never wonder again what to say on social media!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

    How to Say Sorry in Polish


    Learn how to apologize in Polish - fast and accurately! PolishPod101 makes it easy for you to make amends. Start with a bonus, and download your FREE cheat sheet - How to Improve Your Polish Skills! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

    Table of Contents

    1. Common Ways to Say Sorry in Polish
    2. How To Refuse Something Politely in Polish
    3. Audio Lesson - Survival Phrases “How to Say Sorry”
    4. Why You Will NOT Be Sorry For Learning Polish through PolishPod101

    1. Common Ways to Say Sorry in Polish

    3 Ways to Say Sorry

    Nobody’s perfect, not anywhere in the world. Everybody makes mistakes, and does and says regrettable things. Then it’s time to apologize, as saying ‘I’m sorry’ is not in vain. It can be very healing! Did you know that hearing a sincerely-meant apology can have a noticeable effect on a person’s body? Research has shown that it slows down breathing and heart rate, and even causes a drop in blood pressure.

    Sometimes we cannot fix what’s broken, but we can make the experience a bit easier for anyone who suffered on account of our thoughtless actions or words.

    Here are a number of ways to say sorry in Polish. In any language, just make sure you really mean it! An insincere apology will not go down well with anyone.

    Woman Apologizing

    I’m sorry

    These words should precede anything else you have to say. Use them sincerely and whenever you are clearly in the wrong. Acknowledging your guilt and apologizing for any wrongdoing will lift your spirits too! Often, remorse can eat away at us, and a simple ‘I’m sorry’, in Polish or any other language, can open the door for forgiveness and resolution of a bad situation. It can be a true gift!

    Chciałbym przeprosić.
    I would like to apologize.

    This is a slightly more formal way to say ‘I’m sorry’ in Polish. Use this phrase if you’re addressing your superiors and/or elders.

    Szczerze przepraszam.
    I sincerely apologize.

    If you feel strongly about your apology, this is another slightly more formal phrase to use. Keep it handy for graver errors, or you might come across as insincere!

    Nie zrobię tego więcej.
    I won’t do it again.

    A promise you can only make if you intend to keep it! Few things feel as bad as having to hear repeated apologies from someone for the same behavior - it means the ‘sorry’ is not sincere. Don’t be that person!

    Dopilnuję, aby nie popełnić tego błędu ponownie.
    I’ll make sure not to make this mistake again.

    A beautifully strong phrase! Again, say this only if you mean it - not just in the moment, but always! A bit more formal, this is an especially good phrase to use when apologizing to superiors and/or elders. It will make an especially good impression at the workplace, where accountability is an excellent quality to display!

    Nie chciałem.
    I didn’t mean that.

    This is a tricky one… What did you mean, then?! Clear up any confusion with sincerity. Also, use this phrase only if the harm done or mistake made was due to an accident, and then admit to thoughtlessness on your part, if appropriate.

    To moja wina.
    It’s my fault.

    If the fault is really yours, own up to it. You will gain respect in the eyes of others! However, don’t take the blame when it’s not truly yours. It won’t be good for you, and ultimately you will not be respected much for it.

    Przepraszam za bycie egoistą.
    I’m sorry for being selfish.

    This is a good phrase to keep handy, especially for your close relationships. It is difficult to admit you’re selfish, isn’t it?! However, it’s good to know when to be honest. We get used to our loved ones, which often means we forget that they need our good manners and unselfish behavior just as much as strangers do.

    Mam nadzieję, że mi wybaczysz.
    I hope you will forgive me.

    This is a polite and gentle wish that can smooth over many harsh feelings. It also shows that the other person’s opinion and forgiveness are important to you.

    Biorę pełną odpowiedzialność.
    I take full responsibility.

    This strong statement is similar to admitting that an error or transgression was your fault. It speaks of courage and the willingness to take remedial action. Good one to use…if you mean it!

    Nie powinienem tego robić.
    I shouldn’t have done it.

    This phrase is fine to use if you did or said something wrong. It shows, to an extent, your regret for having done or said what you did, and demonstrates that you understand your role in the mistake.

    Przepraszam, że tak późno zwróciłem Twoje pieniądze.
    Sorry for giving your money back late.

    It’s rotten to have to loan money! Yet, it’s equally rotten to have to ask for the repayment of a loan. So, do your best not to pay late in the first place, but if it can’t be helped, this would be a good phrase to use!

    Proszę, nie bądź na mnie zła.
    Please don’t be mad at me.

    Well, this is not a very advisable phrase to use if you are clearly in the wrong. If someone is justifiably angry with you, asking them not to be mad at you would be an unfair expectation. However, if you did something wrong by accident, and if the consequences were not too serious, this request would be OK.

    Przepraszam za spóźnienie.
    Sorry I’m late.

    Punctuality is valued in most situations, but if you really cannot help being late, then apologize! This way you show respect for your host, and win their approval.

    Przepraszam za to, że byłem dla Ciebie niemiły.
    I apologize for being mean to you.

    Acknowledging your own meanness towards someone is no small thing, so good for you! Use this apology only if your intention is to seriously address your mean tendencies, or these words could become meaningless over time.

    2. How To Refuse Something Politely in Polish

    Woman Refusing

    Congratulations! Now you know how to apologize in Polish! After you have apologized for a mistake, focus on fixing whatever you can, and don’t punish yourself over something that cannot be taken back or reversed. That’s healthy for you! Regret can eat away at the soul, and even destroy it. It is ultimately a useless emotion if it consumes you.

    However, in language, we use apologies not only when we’ve transgressed or made mistakes. They come in handy in other situations too, when there has been no wrongdoing. Sometimes we need to express regret for having to refuse a gift, an offer, or an invitation. This can be somewhat tricky. Learn from specialists at PolishPod101 about how to use the correct Polish words for this kind of ‘sorry’!

    3. Survival Phrases “How to Say Sorry”

    Say Sorry

    On the run and need a quick lesson on how to say sorry in Polish? Don’t fret, just listen and repeat! Click here for a recorded short lesson and learn how to give the perfect apology, with perfect pronunciation in Polish. A little can go a long way, and you will sound like a native!

    4. Why You Will NOT Be Sorry For Learning Polish through PolishPod101

    Man Looking at Computer

    Online learning is here to stay, that’s a fact. In 2015, the Digital Learning Compass Partnership released a report based on surveys to determine online enrollment trends in US institutions for higher education. Thirty percent of all their students learned online! And the number is growing! However, how can you be sure you will not regret your choice of an online language learning school? First, look at the school’s credentials and what it has to offer…

    • Fun and Easy Learning: It’s a commonly-known fact that when learning is made easy and fun, student motivation rises. And as motivation rises, so does the effort to learn - what a beautiful cycle! PolishPod101’s language learning system is designed to get you speaking from the onset. Learn at your own convenience and pace with our short, effective and fun audio podcast lessons. Our Learning Center is comprehensive and state-of-the-art, with a vibrant user community to connect to! Our lessons are recorded with native hosts and voice actors, providing a diverse range of dialects in your lessons. You can be confident that native speakers will understand you when speaking Polish!
    • Innovative Learning Tools and Apps: We make it our priority to offer you the best learning tools! These include apps for iPhone, iPad, Android and Mac OSX; eBooks for Kindle, Nook, and iPad; audiobooks; Roku TV and so many more. This means that we took diverse lifestyles into account when we developed our courses, so you can learn anywhere, anytime on a device of your choice. How innovative!
    • Free Resources: Sharing is caring, and for this reason, we share many free resources with our students. For instance, start learning Polish with our basic online course by creating a lifetime account - for free! Also get free daily and iTunes lessons, free eBooks, free mobile apps, and free access to our blog and online community. Or how about free Vocabulary Lists? The Polish dictionary is for exclusive use by our students, also for free. There’s so much to love about PolishPod101…!
    • Live Hosts and One-on-One Learning: Knowledgeable, energetic hosts present recorded video lessons, and are available for live teaching experiences if you upgrade. This means that in the videos, you get to watch them pronounce those tongue-twisters, as if you’re learning live! Add octane to your learning by upgrading to Premium Plus, and learn two times faster. Your can have your very own Polish teacher always with you, ensuring that you learn what you need, when you need to - what a wonderful opportunity to master a new language in record time!
    • Start Where You Are: You don’t know a single Polish word? Not to worry, we’ve absolutely got this. Simply enroll in our Absolute Beginner Pathway and start speaking from Lesson 1! As your learning progresses, you can enroll in other pathways to match your Polish level, at your own pace, in your own time, in your own place!

    After this lesson, you will know almost every ‘sorry for’ in Polish, but don’t let it be that you’re sorry for missing a great opportunity. Learning a new language can only enrich your life, and could even open doors towards great opportunities! So don’t wonder if you’ll regret enrolling in PolishPod101. It’s the most fun, easy way to learn Polish!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Polish

    Polish Introductions: “My Name is” in Polish and Much More!

    Are you ready to learn how to introduce yourself in Polish? When you learn Polish, how to introduce yourself is one of the most important skills to acquire, as in any language. After all, you need to be able to have a simple conversation to make new connections.

    People will really appreciate your effort in trying to learn the language they speak, and thanks to this skill you’ll be able to make a good, lasting first impression.

    PolishPod101.com has you covered, and we’ll teach you how to say “My name is,” in Polish, and show you how to elaborate on your conversation from there! But before we teach you how to introduce yourself in Polish phrases, let’s get started with “hello” in Polish.

    1. Say Hello First
    2. Learn How to Introduce Yourself in Polish
    3. Context Matters: Learn about How to Introduce Yourself in Polish in Different Situations
    4. Introducing Others
    5. How to Get Better at Introducing Yourself and Others in Polish
    6. Final Thoughts


    1. Say Hello First

    In Polish, the way you speak to someone will differ, depending on the person you’re talking to. The formal way of introducing yourself in the Polish language is used with older people, your superiors at work, and strangers. The informal way of introducing yourself in the Polish language, on the other hand, can be used with people your age, acquaintances, and friends.

    If in doubt, it’s always better to be overly formal than to risk offending someone. In general, the person who’s older should be the one to suggest that you use the informal way of addressing them.

    1- “Hello” in Polish for Informal Introductions

    - Cześć!

    This is the most popular word used to say “hello'’ and “goodbye” in Polish to people you’re informal with. This is a perfect phrase to say before you introduce yourself in basic Polish.

    - Hejka!

    This is an equally popular way of saying “hello,” but is mostly used by young people.

    2- “Hello” in Polish for Formal Introductions

    - Dzień dobry

    This is the most widespread way of saying “hello” with people you’re formal with. You can use it during the day.

    - Dobry wieczór

    In the evening, Dzień dobry is replaced with Dobry wieczór.

    There are, of course, many other formal and informal ways of saying “hello” in Polish. You can learn more about them in our blog post: “How to Say ‘Hello’ in Polish, and Other Polish Greetings!

    3- A Handshake or a Kiss?

    Giving An Air Kiss

    In Poland, a handshake is a common way of greeting people and introducing yourself to those you don’t know. Men often use a handshake to greet their friends.

    Kissing on the cheek is common between female friends and female friends greeting their male friends. Usually, you don’t actually kiss a person, but rather do a quick peck in the air, close to the other person’s face. Some young people do it with those they meet for the first time instead of a handshake.

    2. Learn How to Introduce Yourself in Polish

    Introduce Yourself

    There are different ways of introducing yourself in Polish. The most important things to include in your introduction are the basics: your name, your country of origin, and your place of residence.

    1- “My Name Is” in Polish, Your Nationality, and Place of Residence

    1. Saying “My Name is” in Polish

    You’ve surely asked yourself the question: “How do you say My name is in Polish?” There are a few ways to do this, depending on whether you’re in a formal situation or an informal one. In this vein, when it comes to how to introduce yourself in Polish, grammar is essential. Essentially, there are two forms of address in Polish language introductions.

    For informal questions, we use the verb form for the second-person singular (e.g. masz meaning “you have” ) and for formal questions with Pan/Pani, the third-person singular (e.g. ma meaning “Mr./Mrs. has”). We’ll start by looking at some informal dialogue (also note here how to say “nice to meet you” in Polish language introductions):


    A: Cześć! Jak masz na imię?
    “Hello! What’s your name?”

    B: Mam na imię Piotrek. A ty?
    “Hello! My name is Piotrek. What’s yours?”

    A: Mam na imię Małgosia. Miło mi cię poznać.
    “My name is Małgosia. Nice to meet you.”

    B: Wzajemnie.
    “Nice to meet you too.”

    Sometimes in reply, people just give their name instead of using the full formula (e.g. Piotrek. Vs. Mam na imię Piotrek.).


    Making Introduction in Office

    In a formal context, an introductory dialogue with a woman would look like this:

    A: Dzień dobry. Jak ma Pani na imię?
    “Good day. What’s your name, Ma’am?”

    B: Olga.

    A: Miło mi Panią poznać.
    “Nice to meet you, Ma’am.”

    Pani is the title women are addressed with. A formal title used for men is Pan:

    A: Dzień dobry. Jak ma Pan na imię?
    “Good day. What’s your name, Sir?”

    B: Roman.

    A: Miło mi Pana poznać.
    “Nice to meet you, Sir.”

    2. Talking about Your Nationality in Polish

    Countries in Polish

    If someone wants to know what your nationality is, there are several possible questions they may ask you. Let’s deal with the informal introductions first:

    • Skąd pochodzisz? (Where do you come from?)
      Pochodzę z Anglii. (I come from England.)
    • Skąd jesteś? (Where are you from?)
      Jestem z Kanady. (I am from Canada.)
    • Gdzie się urodził? (Where were you born?) - Man
      Urodziłem się w Polsce. (I was born in Poland.) - Man
    • Gdzie się urodził? (Where were you born?) - Woman
      Urodziłam się w Polsce. (I was born in Poland.) - Woman

    As you can see, the verb urodzić, like other Polish verbs in the past tense, has a male and female form. To be able to both ask questions and introduce yourself, learn both of them.

    • Jakiej jesteś narodowości? (What’s your nationality?)
      Jestem Amerykaninem. (I’m American.) - Man
      Jestem Amerykan. (I’m American.) - Woman

    Adjectives in Polish also have gender. Try to memorize both versions for every new word, and with practice, you’ll see that sometimes you can guess the other form of a new adjective you encounter.


    Now it’s time for questions that people would ask you in a formal introductory conversation. Remember that Pani and its forms refer to women, and Pan and its derivatives to men:

    • Skąd Pani/Pan pochodzi? (Where do you come from, Ma’am/Sir?)
    • Skąd Pani/Pan jest? (Where are you from, Ma’am/Sir?)
    • Gdzie się Pan urodził? (Where were you born, Sir?)
      Urodziłem się w Olsztynie. (I was born in Olsztyn.)
    • Gdzie się Pani urodziła? (Where were you born, Ma’am?)
      Urodziłam się w Krakowie. (I was born in Cracow.)
    • Jakiej jest Pan/Pani narodowości? (What’s your nationality Sir/Ma’am?)

    3. Talking about Where You Live in Polish

    Another important skill for introducing yourself in Polish is knowing how to say where you live. This is particularly relevant, seeing that today people move around the world and change countries.

    If someone asks you:

    - Gdzie mieszkasz? (Where do you live?)
    - Gdzie Pan mieszka? (Where do you live, Sir?)
    - Gdzie Pani mieszka? (Where do you live, Ma’am?)

    You could reply:

    - Mieszkam w Londynie. (I live in London.)

    - Mieszkam we Włoszech. (I live in Italy.)

    - Mieszkam w Warszawie, na Ursynowie. (I live in Warsaw, in Ursynów.)

    - Mieszkam na Marszałkowskiej. (I live on Marszałkowska Street.)

    If you want to learn more essential questions, check out our list of the Top 25 Polish Questions You Need to Know.

    2- Describing Yourself in Polish

    If you’re having a longer introductory conversation with someone in Polish, you’ll need more vocabulary to describe yourself. While learning how to introduce yourself in Polish words, practice how to tell people about your:

    1. Age

    Talking about age is often not appropriate in formal situations. Save it for your peers and people you’re informal with.

    A: Ile masz lat?
    “How old are you?”

    B: Mam 20 lat.
    “I’m 20 years old.”

    2. Languages You Speak

    When you don’t speak Polish fluently, it may be beneficial at times to let others know what other languages you speak.

    A: Jakie znasz języki?
    “What languages do you speak?”
    B: Mówię po angielsku i trochę po polsku.
    “I speak English and a bit of Polish.”

    C: Jakie zna Pan/Pani języki?
    “What languages do you speak, Sir/Ma’am?”
    D: Angielski i znam kilka słów po polsku.
    “English, and I know some words in Polish.”

    3. Profession

    I Love My Job Coffee Mug

    It’s important to be able to tell people your profession when giving a self-introduction in the Polish language. Many names of Polish professions are male and are used as such, regardless of the gender of the person who practices it. However, more and more professions have female forms (i.e. nauczyciel [m] vs. nauczycielka [f]; aktor [m] vs. aktorka [f]), so always consult a dictionary when learning a new word.

    - Kim jesteś z zawodu? (What’s your profession?)
    - Kim jest Pan/Pani z zawodu? (What’s your profession, Sir/Ma’am?)
    - Jestem… (I am… )
    …prawnikiem. (…a lawyer.)
    …wykładowcą. (…a lecturer.)
    …muzykiem. (…a musician.)

    - Czym się zajmujesz zawodowo? (What do you do?)
    - Czym się Pan/Pani zajmuje zawodowo? (What do you do, Sir/Ma’am?)
    - Pracuję jako… (I work as a…)
    …lekarz. (…as a doctor.)
    …farmaceuta. (…as a pharmacist.)
    …agent nieruchomości. (…real estate agent.)

    Now that you’ve learned how to talk about your age and spoken languages, and expressions like “I work as” in Polish, we can move on to other personal details.

    3- Other Personal Details for Describing Yourself in Polish

    There are certain details you can share about yourself when describing yourself in Polish during an introduction as well as when talking to family, friends, or colleagues in Polish. These details include:

    1. Hobbies

    W weekendy majsterkuję dla rozrywki.
    “On weekends I do DIY for entertainment.”

    Moim hobby jest fotografia.
    “My hobby is photography.”

    Dla relaksu maluję.
    “I paint to relax.”

    2. Likes and Dislikes


    Uwielbiam chodzić do kina.
    “I enjoy going to the movies.”

    W wolnym czasie lubię czytać.
    “In my free time, I like to read.”

    Kocham podróżować.
    “I love travelling.”


    Nienawidzę głośnej muzyki.
    “I hate loud music.”

    Nie lubię próbować nowych potraw.
    “I don’t like tasting new dishes.”

    Nie przepadam za kotami.
    “I don’t exactly love cats.”

    3. Family Members

    Nie mam rodzeństwa.
    “I don’t have siblings.”

    Mam brata.
    “I have a brother.”

    Mam dwie siostry.
    “I have two sisters.”

    4. Pets

    Mam psa.
    “I have a dog.”

    Mam trzy koty.
    “I have three cats.”

    Nie mam żadnych zwierząt.
    “I don’t have any pets.”

    3. Context Matters: Learn about How to Introduce Yourself in Polish in Different Situations

    Talking About Yourself

    If you’re looking for a Polish self-introduction to sound like a native speaker, this section is just perfect for you!

    1- Introductions When Dealing with Peers

    What I enjoy about Polish is that it has a very distinct difference between what’s formal and informal. An informal way of introducing yourself in the Polish language will come in handy in situations where you’re asked to say a few words about yourself by a group of peers. This is an example of a nice, informal introduction:

    Cześć! Jestem Jonas i mam 22 lata. Pochodzę z Niemiec. W wolnym czasie lubię słuchać muzyki i spędzać czas z moimi przyjaciółmi.

    “Hi! I’m Jonas and I’m 22 years old. I come from Germany. In my free time, I like listening to music and hanging out with my friends.”

    Such an introduction would work equally fine on the Internet, for instance, as a description of yourself on your dating profile or on an online expat community website when you’re trying to make friends. To avoid confusion, add one more line: Nie mówię dobrze po polsku meaning “I don’t speak Polish very well.” To be able to have longer chats with your peers, it’s a good idea to find out a bit more about pop and traditional culture.

    2- Introducing Yourself to People Older Than You

    Woman Talking to Older Woman

    A formal way of introducing yourself in the Polish language is equally important. Especially when your partner is Polish, you may have to say a few words about yourself to his or her family when you meet them for the first time. Being able to do so in their native language will melt their hearts!

    Bardzo miło mi Państwa poznać. Nazywam się Agnes i z zawodu jestem weterynarzem.
    “It’s really nice to meet you all. My name is Agnes and I’m a veterinarian.”

    Would you like to know beforehand what items you can expect in a Polish home? The PolishPod101 lesson “Inside the Polish Home” will come in handy!

    3- Describing Yourself in Polish in a Work Environment

    You may be asked to say a few words about yourself in a work environment. Here’s how to introduce yourself in Polish when someone puts you on the spot in a new workplace:

    Witam wszystkich! Nazywam się Raul i pochodzę z Brazylii. Będę pracować tutaj jako programista.
    “Hello everyone! My name is Raul and I come from Brazil. I’m going to work here as a programmer.”

    As you can see, a good introduction requires a bit more than just saying “My name is” in Polish. Fortunately, we’ve got you covered!

    4. Introducing Others

    Finally, the last but not least important skill is learning how to introduce other people. This can be useful in both social situations and at work.

    1- Introducing Others in a Social Situation

    You can easily imagine a social situation when, for instance, you’ve brought a friend or your partner with you to a party. There are a few ways to introduce them to someone:

    1. You can simply tell people each other’s names and indicate in their direction:

    - Andrzej, Ivana. Ivana, Andrzej.

    2. When introducing a friend or a partner, you can also tell people a bit about your relationship:

    - Monika, poznaj moją dziewczynę Agatę.
    - “Monika, please meet my girlfriend, Agata.”

    - Tomek, to jest Wojtek z jogi, o którym tyle Ci opowiadałem.
    - “Tomek, this is Wojtek from my yoga class I told you so much about.”

    3. You can also opt for a fuller introduction, especially if you know that the two people have something in common:

    - Maja, poznaj Marka. Marek, tak samo jak ty, uwielbia jazdę konną.
    - “Maja, meet Marek. Marek, just like you, loves horse riding.”

    2- Introducing Others at Work

    Being able to introduce others at work is a very important skill, particularly for people working in HR departments and those in managerial positions in organizations. Here’s an example of how this can be done:

    Czy mogę prosić wszystkich o uwagę? Chciałbym przedstawić wam Anję. Anja dołączy do naszego zespołu jako sekretarz spółki. Proszę, powitajmy ją serdecznie.

    “Can I have everyone’s attention? I’d like you to meet Anja. Anja is joining our team in the role of company secretary. Let’s welcome her warmly.”

    5. How to Get Better at Introducing Yourself and Others in Polish

    Two Women Conversing

    Interesting things happen in your brain when you learn a language. However, you only get better at it by practicing it.

    Don’t wait until your Polish is perfect; start looking for opportunities to communicate as soon as possible. You don’t need to do a flawless introduction the first time around. To boost your confidence, keep a Polish dictionary with you.

    Are you scared that people will make fun of you? That’s a natural concern. You can try working on your Polish pronunciation to make sure others understand you. Ask native speakers for help and tell them not to shy away from correcting you.

    Last but not least, smile. It has great benefits and helps to win other people’s hearts.

    6. Final Thoughts

    We hope you can now see why in Polish language-learning, how to introduce yourself is so vital. You need to know how to introduce yourself to make your first connections with native speakers, and to gain confidence in Polish. Today, you’ve learned how to describe yourself and introduce others.

    With PolishPod101.com, you can truly polish your Polish skills (pun intended). There are many language tools around, but this one has been growing for over a decade. Can the users who’ve downloaded millions of lessons be wrong? When you learn Polish with PolishPod101.com, you get:

    - Video presentations with native speakers
    - 24/7 access to learning materials
    - Innovative pronunciation tool
    - New and dynamic content
    - Premium PLUS option with a personal tutor available 24/7

    Start learning by creating a free account now! With our constant support and your determination, you’ll be able to introduce yourself and speak Polish fluently before you know it!

    But before you go: Let us know in the comments how you feel about introducing yourself in Polish now! Is there anything in particular you’re still struggling with? We love hearing from you, so don’t be afraid to reach out! :)


    Smigus Dyngus Day: Easter Monday in Poland

    The time has come to talk about Poland’s second most popular holiday: Easter. Easter Monday in Poland is not only a religious celebration, but a secular holiday enjoyed by the whole population! The Monday after Easter, called Easter Monday (or Smigus Dyngus Day in Poland), is full of Polish culture for you to discover with us.

    At PolishPod101.com, we hope to make learning about Poland and the Polish language both fun and informative! And trust us: in Poland, Wet Monday is certainly fun!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. What is Easter Monday in Poland?

    On Wet Monday, Poland enjoys both a religious holiday and a day of fun!

    The Easter Monday holiday in Poland is a family celebration; it is a joyful and colorful time of year, when people in Poland look forward to the upcoming spring. Further, it’s a time to celebrate the resurrection of Jesus; for those who are less religious, it’s a time to meet with their family, eat Easter breakfast together, have fun decorating eggs, and prepare special dishes.

    2. When is Easter Monday?

    Holy Water and Cross

    The date of Easter Monday in Poland varies each year. For your convenience, here’s a list of this holiday’s date for the next ten years.

    • 2019: April 22
    • 2020: April 13
    • 2021: April 5
    • 2022: April 18
    • 2023: April 10
    • 2024: April 1
    • 2025: April 21
    • 2026: April 6
    • 2027: March 29
    • 2028: April 17

    3. Reading Practice: How is Easter Celebrated in Poland?

    People Having a Water Fight

    What do Easter Monday Polish traditions look like? Read the Polish text below to find out, and learn why it’s often called Wet Monday (and find the English translation directly below it).

    Jedną z wielu tradycji jest przygotowanie święconki, czyli koszyczka, zwykle wiklinowego, z chlebem, jajkami, kiełbasą i chrzanem czy musztardą, przyozdobionego wiosennymi kwiatami i bukszpanem. Taki oto koszyczek niesiemy, w przeddzień Wielkanocy, do kościoła, gdzie zostaje on poświęcony przez księdza. W Niedzielę Wielkanocną zanim zasiądziemy do świątecznego śniadania wszyscy domownicy dzielą się święconką, życząc sobie szczęścia i pomyślności.

    Czymś, co ściśle wiąże się z Wielkanocą, są pisanki. W Polsce istnieje wiele tradycyjnych metod ozdabiania czy też farbowania jajek, które przetrwały do dziś. Pisanki to dokładnie jajka, na których rysuje się wzory za pomocą rozgrzanego wosku i następnie zanurza w barwnikach. Kraszanki natomiast, to jajka gotowane w roślinnych wywarach. Niegdyś Kościół zabraniał spożywania jajek w Wielkanoc, jako, że było ono pogańskim symbolem nowego życia.

    Tym, czego nie może zabraknąc na wielkanocnym stole, poza pisankami, są wszelkiego rodzaju potrawy wykorzystujące jajka, żurek, biała kiełbasa, pasztet, najlepiej jeśli domowej roboty, oraz pascha, mazurek i babka. Sam stół jest zawsze przyozdobiony zajączkami, kurczaczkami, baziami, narcyzami, tulipanami i innymi wiosennymi kwiatami.

    W Polsce kolorowe jajka nie służą tylko do ozdoby, ale również do zabawy. Prawdopodobnie najpopularniejsza gra polega na stuknięciu jednym z końców jajka o koniec jajka przeciwnika. Ten, którego jajko nie pęknie jest zwycięzcą i zabiera jajko przegranego. Walka trwa aż oba końce jajka pękną. Każde wygrane jajko należy zjeść na szczęście.

    One of the many traditions is to prepare the swieconka, which is a basket usually made of wicker, filled with bread, eggs, sausage, and horseradish or mustard, and decorated with spring flowers and boxwood. On the day before Easter, we carry these baskets to the church, where they are blessed by the priest. On Easter Sunday, before we sit down to a festive breakfast, all household members share the blessed food and wish each other happiness and prosperity.

    One thing that is closely associated with Easter is pisanki (”Easter eggs”). In Poland, many traditional methods of decorating and dyeing eggs have survived to this day. Pisanki are eggs that have patterns drawn on them with molten wax and are then immersed in dye. Kraszanki, on the other hand, are eggs that are boiled in a dye made from plants. In the past, the Church forbade the eating of eggs during Easter, as they were a pagan symbol of a new life.

    One thing that can’t be missing from the Easter table, besides Easter eggs, are a few different kinds of dishes, which include eggs, sour rye soup, white sausage, pate (which is best if homemade), as well as pascha, mazurek and babka (which are both cakes). The table itself is always decorated with bunnies, chicks, catkins, narcissus, tulips, and other spring flowers.

    In Poland, colored eggs are not just used for decoration, but also in games. Probably the most popular game is to tap one end of your egg against the end of an egg belonging to the opponent. The person whose egg does not break is the winner and takes the egg of the loser. The fight continues until both ends of the egg break. Each egg that has been won needs to be eaten for good luck.

    4. Additional Information: Onion Skins

    What is the most popular, traditional way of coloring eggs for Easter these days?

    The most popular natural dye that eggs are boiled in to achieve the desired color, is one made of onion skin, which usually needs to be collected a long time before Easter. This dye gives the egg shells a beautiful golden-brown color.

    5. Must-know Vocab

    One Child Chasing Another

    Here’s some vocabulary you should know for Easter Monday in Poland!

    • Śmigus-dyngus — Wet Monday
    • Lany Poniedziałek — Wet Monday
    • Oblewać wodą — Throw water
    • Psikus — Prank
    • Pistolet na wodę — Water gun
    • Uciekać — Run away
    • Woda święconaHoly water
    • Mokry — Wet
    • Zabawa — Fun
    • Zwyczaj — Custom
    • Czaić się — Lurk

    To hear each word pronounced, check out our Polish Easter Monday vocabulary list. Here, you’ll find each word accompanied by an audio of its pronunciation.


    What do you think about Wet Monday in Poland? Does your country have similar (or different) Easter celebrations? Let us know in the comments!

    To learn more about Polish culture and the language, visit us at PolishPod101.com. We offer an array of insightful blog posts, free vocabulary lists, and an online community where you can discuss lessons with fellow Polish learners. By creating a Premium Plus account, you can also take advantage of our MyTeacher program, and learn Polish one-on-one with your own personal Polish teacher!

    With enough hard work and determination, know that your Polish skills will improve tremendously. And PolishPod101.com will be here with you every step of the way!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    Tłusty Czwartek in Poland: How to Celebrate Polish Donut Day

    It really is fascinating how a single holiday celebrated across different countries can vary so much, and how a country’s culture influences these nuances. For instance, Fat Thursday (or Tłusty Czwartek) could also be called Polish Donut Day in Poland while in Greece it’s more of a meat fest. Polish Americans often celebrate the day on Tuesday instead of Thursday though.

    At PolishPod101.com, our goal is to help you grasp the Polish culture and master its language all while having fun. In this article, we’ll be going over Fat Thursday’s Polish history as well as
    what Fat Thursday Polish traditions look like. By learning about this holiday, you’ll be getting a better understanding of Poland and its customs, thus enabling you to more effectively learn the language.

    Let’s get started!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. What is Fat Thursday in Poland?

    In Poland, Fat Thursday is not a national holiday, but that doesn’t prevent people from celebrating, and once again they do so with food! If you were to give this day another name, it would be Donut Day, or dzień pączka.

    Fat Thursday is the Thursday before Lent, which a period of fasting and abstinence. It’s a common habit in many countries to hold gluttonous and entertaining holidays before Lent like this, and in Poland this means eating Polish donuts and other sweets until you’re stuffed! (Best to get your fill while you can!)

    2. When is Fat Thursday?

    This is a Moveable Feast

    The date of Fat Thursday varies by year, and is considered a “moveable feast,” as it depends on the dates of Easter and Lent. Fat Thursday takes place the Thursday before Lent begins. For your convenience, here’s a list of this holiday’s date for the next ten years:

    • 2019: February 28
    • 2020: February 20
    • 2021: February 11
    • 2022: February 24
    • 2023: February 16
    • 2024: February 8
    • 2025: February 27
    • 2026: February 12
    • 2027: February 4
    • 2028: February 17

    3. How is Poland’s Fat Thursday Celebrated?

    Eating Lots of Pastries

    In short: Donuts, donuts, and more Polish donuts!

    Fat Thursday ends the Carnival or karnawał—a time when masquerade balls take place in Poland, for both adults and children. This is the last day before Easter that people can take the liberty of stuffing themselves. Immediately after Fat Thursday, Lent begins.

    As you may have guessed, Fat Thursday is a day of gluttony, or obżarstwo, but not just any kind of gluttony! This day is defined by donuts, called pączki. Donuts are made in cake shops in much, much greater amounts than usual. Supermarket shelves bend under the weight of different types of donuts, of which the Polish version don’t have holes in the middle. The most common type of donut is covered with icing sugar and has a strawberry or rose jam filling.

    Besides eating them, Polish people also like to give them to other people. For example, the boss at work usually buys donuts for his or her employees, while the employees buy donuts for their colleagues. If you’re going to meet your friends on this day, buy a donut for everyone, because you’ll surely be getting one somewhere along the way!

    4. Reading Practice: Polish Donuts

    When we said “gluttony” earlier, we weren’t kidding. Read the Polish text below to find out how many donuts are consumed in Poland on Fat Thursday, and about the unique Polish pastry called angel wings (you can find the English translation just below it).

    Drugim bardzo popularnym elementem, tym razem domowej roboty, są faworki. Jest to jedyny dzień w roku, kiedy smażymy faworki, bo wymagają dużo pracy, a zjada się je w mgnieniu oka!

    W Polsce uważamy, że każdy, ale to każdy, bez wyjątku musi zjeść przynajmniej jednego pączka. Statystyki mówią, że w Tłusty Czwartek zjadamy ponad 10 milionów pączków, co daje nam średnio 2,5 pączka na osobę.


    Another very popular element—homemade this time—are angel wings. This is the only day of the year that we make angel wings because they require a lot of work, and we eat them in the blink of an eye!

    We believe in Poland that everyone, literally everyone, without exception, must eat at least one donut. Statistics show that we eat more than ten million donuts on Fat Thursday, which averages out to 2.5 donuts per person.

    5. Must-know Vocab for Tłusty Czwartek

    Upcoming Lent Holiday

    In order to celebrate Fat Thursday in Poland, there’s some basic vocabulary you should know. Be sure to study this list as much as you need to!

    • Tłusty Czwartek — Fat Thursday
    • cukiernia — confectionary store
    • cukier puder — castor sugar
    • faworki — Angel wings
    • lukier — icing
    • objadać się — stuff oneself
    • pączek — doughnut
    • pączek z dżemem różanym — doughnut with rose jam
    • święto ruchome — moveable feast
    • smażyć na głębokim tłuszczu — deep fry
    • kaloria — calorie
    • Wielki Post — Lent
    • smakołyk — goody

    To hear the pronunciation of each word, check out our Polish Fat Thursday vocabulary list. Here, you’ll find each word accompanied by an audio of its pronunciation.


    Now that you know more about how people in Poland celebrate Fat Thursday, let us know what you think about this holiday. Is there a similar holiday in your own country?

    To learn more about Polish culture and the language, visit us at PolishPod101.com. We offer an array of insightful blog posts, free vocabulary lists, and an online community where you can discuss lessons with fellow Polish learners. You can even download our MyTeacher app for a one-on-one learning experience with your own personal Polish teacher.

    We hope you enjoyed learning about Fat Thursday. Continue brushing up on your vocabulary and stay tuned for more Polish holiday articles. You’ll be a master at the Polish language before you know it! (And treat yourself to a doughnut or two to celebrate!)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    How to Say I Love You in Polish - Romantic Word List

    Do you often feel lonely and sad? Do you long for romance and are willing to do whatever it takes to meet that special person? Speaking another language could revolutionize your love life! So, why wait? Learning how to say ‘love’ in Polish could be just what you need to find it.

    Or perhaps you were lucky, and have found your Polish partner already. Fantastic! Yet, a cross-cultural relationship comes with unique challenges. Learning how to speak your lover’s language will greatly improve your communication and enhance the relationship. At PolishPod101, our team will teach you all the words, quotes and phrases you need to woo your Polish lover with excellence! Our tutors provide personal assistance, with plenty of extra material available to make Polish dating easy for you.

    Table of Contents

    1. Common Phrases You’ll Need for a Date
    2. The Most Romantic Ideas for a Date
    3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary
    4. Polish Love Phrases for Valentine’s Day
    5. Polish Quotes about Love
    6. Marriage Proposal Lines
    7. 15 Most Common Break-Up Lines
    8. Will Falling in Love Help You Learn Polish Faster?

    Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Polish

    1. Common Phrases You’ll Need for a Date

    So, you have met your Polish love interest. Congratulations! Who knows where this could take you…?! However, the two of you have just met and you’re not ready to say the Polish word for love just yet. Great, it is better to get to know him/her first. Wow your prospective love by using these Polish date phrases to set up a spectacular first date.

    Polish Date Phrases

    Would you like to go out to dinner with me?

    • Pójdziesz ze mną na kolację?

    The important question! In most cultures, this phrase indicates: ‘I’m romantically interested in you’. Flirting in Polish is no different, so don’t take your date to Mcdonald’s!

    Are you free this weekend?

    • Jesteś wolna w ten weekend?

    This is a preamble to asking your love interest on a date. If you get an immediate ‘Yes’, that’s good news!

    Would you like to hang out with me?

    • Chciałabyś coś razem porobić?

    You like her/him, but you’re not sure if there’s chemistry. Ask them to hang out first to see if a dinner date is next.

    What time shall we meet tomorrow?

    • O której się jutro spotykamy?

    Set a time, and be sure to arrive early! Nothing spoils a potential relationship more than a tardy date.

    Where shall we meet?

    • Gdzie się spotkamy?

    You can ask this, but also suggest a place.

    You look great.

    • Wyglądasz świetnie.

    A wonderful ice breaker! This phrase will help them relax a bit - they probably took great care to look their best just for you.

    You are so cute.

    • Jesteś taka śliczna.

    If the two of you are getting on really well, this is a fun, flirtatious phrase to use.

    What do you think of this place?

    • Co sądzisz o tym miejscu?

    This another good conversation starter. Show off your Polish language skills!

    Can I see you again?

    • Czy mogę cię znów zobaczyć?

    So the date went really well - don’t waste time! Make sure you will see each other again.

    Shall we go somewhere else?

    • Chcesz iść gdzieś indziej?

    If the place you meet at is not great, you can suggest going elsewhere. It is also a good question to follow the previous one. Variety is the spice of life!

    I know a good place.

    • Znam dobre miejsce.

    Use this with the previous question. However, don’t say if you don’t know a good place!

    I will drive you home.

    • Będę jechać do domu.

    If your date doesn’t have transport, this is a polite, considerate offer. However, don’t be offended if she/he turns you down on the first date. Especially a woman might not feel comfortable letting you drive her home when the two of you are still basically strangers.

    That was a great evening.

    • To był wspaniały wieczór.

    This is a good phrase to end the evening with.

    When can I see you again?

    • Kiedy mogę cię znów zobaczyć?

    If he/she replied ‘Yes’ to ‘Can I see you again?’, this is the next important question.

    I’ll call you.

    • Zadzwonię do ciebie.

    Say this only if you really mean to do it. In many cultures, this could imply that you’re keeping the proverbial backdoor open.

    Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!Sneak Peek! Log in to Download this Cheat Sheet!

    2. The Most Romantic Ideas for a Date

    You learned all the Polish phrases to make a date - congratulations! Now you have to decide where to meet, which can be tricky. Discuss these options with your lover to gauge whether you like the same things. Check out romantic date ideas in Polish below!

    Date Ideas in Polish


    • muzeum

    If you’re looking for unique date ideas that are fun but won’t break the bank, museums are the perfect spot! You won’t be running out of things to say in the conversations.

    candlelit dinner

    • kolacja przy świecach

    A candlelit dinner is perhaps best to reserve for when the relationship is getting serious. It’s very intimate, and says: “Romance!” It’s a fantastic choice if you’re sure you and your date are in love with each other!

    go to the zoo

    • iść do zoo

    This is a good choice for shy lovers who want to get the conversation going. Just make sure your date likes zoos, as some people dislike them. Maybe not for the first date, but this is also a great choice if your lover has children - you’ll win his/her adoration for inviting them along!

    go for a long walk

    • pójść na długi spacer

    Need to talk about serious stuff, or just want to relax with your date? Walking together is soothing, and a habit you can keep up together always! Just make sure it’s a beautiful walk that’s not too strenuous.

    go to the opera

    • iść do opery

    This type of date should only be attempted if both of you love the opera. It can be a special treat, followed by a candlelit dinner!

    go to the aquarium

    • iść do akwarium

    Going to the aquarium is another good idea if you need topics for conversation, or if you need to impress your lover’s kids! Make sure your date doesn’t have a problem with aquariums.

    walk on the beach

    • spacerować po plaży

    This can be a very romantic stroll, especially at night! The sea is often associated with romance and beauty.

    have a picnic

    • urządzić piknik

    If you and your date need to get more comfortable together, this can be a fantastic date. Spending time in nature is soothing and calms the nerves.

    cook a meal together

    • ugotować posiłek

    If you want to get an idea of your date’s true character in one go, this is an excellent date! You will quickly see if the two of you can work together in a confined space. If it works, it will be fantastic for the relationship and create a sense of intimacy. If not, you will probably part ways!

    have dinner and see a movie

    • zjeść kolację i obejrzeć film

    This is traditional date choice works perfectly well. Just make sure you and your date like the same kind of movies!

    3. Must-know Valentine’s Day Vocabulary

    Valentine's Day Words in Polish

    Expressing your feelings honestly is very important in any relationship all year round. Yet, on Valentine’s Day you really want to shine. Impress your lover this Valentine’s with your excellent vocabulary, and make his/her day! We teach you, in fun, effective ways, the meanings of the words and how to pronounce them. You can also copy the characters and learn how to write ‘I love you’ in Polish - think how impressed your date will be!

    4. Polish Love Phrases for Valentine’s Day

    So, you now have the basic Valentine’s Day vocabulary under your belt. Well done! But, do you know how to say ‘I love you’ in Polish yet? Or perhaps you are still only friends. So, do you know how to say ‘I like you’ or ‘I have a crush on you’ in Polish? No? Don’t worry, here are all the love phrases you need to bowl over your Polish love on this special day!

    Valentine's Day Words in Polish

    I love you.

    • Kocham cię.

    Saying ‘I love you’ in Polish carries the same weight as in all languages. Use this only if you’re sure and sincere about your feelings for your partner/friend.

    You mean so much to me.

    • Znaczysz dla mnie tak wiele.

    This is a beautiful expression of gratitude that will enhance any relationship! It makes the receiver feel appreciated and their efforts recognized.

    Will you be my Valentine?

    • Będziesz moją Walentynką?

    With these words, you are taking your relationship to the next level! Or, if you have been a couple for a while, it shows that you still feel the romance. So, go for it!

    You’re so beautiful.

    • Jesteś taka piękna.

    If you don’t know how to say ‘You’re pretty’ in Polish, this is a good substitute, gentlemen!

    I think of you as more than a friend.

    • Jesteś dla mnie kimś więcej niż tylko przyjacielem.

    Say this if you are not yet sure that your romantic feelings are reciprocated. It is also a safe go-to if you’re unsure about the Polish dating culture.

    A hundred hearts would be too few to carry all my love for you.

    • Sto serc to zbyt mało, żeby pomieścić całą miłość, jaką do ciebie czuję.

    You romantic you…! When your heart overflows with love, this would be the best phrase to use.

    Love is just love. It can never be explained.

    • Miłość to po prostu miłość, nie można jej wytłumaczyć.

    If you fell in love unexpectedly or inexplicably, this one’s for you.

    You’re so handsome.

    • Jesteś taki przystojny.

    Ladies, this phrase lets your Polish love know how much you appreciate his looks! Don’t be shy to use it; men like compliments too.

    I’ve got a crush on you.

    • Podobasz mi się.

    If you like someone, but you’re unsure about starting a relationship, it would be prudent to say this. It simply means that you like someone very, very much and think they’re amazing.

    You make me want to be a better man.

    • Sprawiasz, że chcę być lepszym człowiekiem.

    Gentlemen, don’t claim this phrase as your own! It hails from the movie ‘As Good as it Gets’, but it is sure to make your Polish girlfriend feel very special. Let her know that she inspires you!

    Let all that you do be done in love.

    • Niech wszystko co robisz, będzie robione w miłości.

    We hope.

    You are my sunshine, my love.

    • Jesteś moim słońcem, moją miłością.

    A compliment that lets your lover know they bring a special quality to your life. Really nice!

    Words can’t describe my love for you.

    • Mojej miłości do ciebie nie da się wyrazić słowami.

    Better say this when you’re feeling serious about the relationship! It means that your feelings are very intense.

    We were meant to be together.

    • Jesteśmy sobie przeznaczeni.

    This is a loving affirmation that shows you see a future together, and that you feel a special bond with your partner.

    If you were thinking about someone while reading this, you’re definitely in love.

    • Jeśli myślałeś o kimś, gdy to czytałeś, to bez wątpienia jesteś zakochany.

    Here’s something fun to tease your lover with. And hope he/she was thinking of you!

    5. Polish Quotes about Love

    Polish Love Quotes

    You’re a love champ! You and your Polish lover are getting along fantastically, your dates are awesome, your Valentine’s Day together was spectacular, and you’re very much in love. Good for you! Here are some beautiful phrases of endearment in Polish that will remind him/her who is in your thoughts all the time.

    6. Marriage Proposal Lines

    Polish Marriage Proposal Lines

    Wow. Your Polish lover is indeed the love of your life - congratulations! And may only happiness follow the two of you! In most traditions, the man asks the woman to marry; this is also the Polish custom. Here are a few sincere and romantic lines that will help you to ask your lady-love for her hand in marriage.

    7. 15 Most Common Break-Up Lines

    Polish Break-Up Lines

    Instead of moving towards marriage or a long-term relationship, you find that the spark is not there for you. That is a pity! But even though breaking up is never easy, continuing a bad or unfulfilling relationship would be even harder. Remember to be kind to the person you are going to say goodbye to; respect and sensitivity cost nothing. Here are some phrases to help you break up gently.

  • We need to talk.
    • Musimy porozmawiać.

    This is not really a break-up line, but it is a good conversation opener with a serious tone.

    It’s not you. It’s me.

    • To nie ty. To ja.

    As long as you mean it, this can be a kind thing to say. It means that there’s nothing wrong with your Polish lover as a person, but that you need something different from a relationship.

    I’m just not ready for this kind of relationship.

    • Ja po prostu nie jestem gotowy na tego rodzaju związek.

    Things moved a bit fast and got too intense, too soon? Painful as it is, honesty is often the best way to break up with somebody.

    Let’s just be friends.

    • Pozostańmy tylko przyjaciółmi.

    If the relationship was very intense, and you have sent many ‘i love u’ texts in Polish, this would not be a good breakup line. Feelings need to calm down before you can be friends, if ever. If the relationship has not really developed yet, a friendship would be possible.

    I think we need a break.

    • Myślę, że musimy sobie zrobić przerwę.

    This is again honest, and to the point. No need to play with someone’s emotions by not letting them know how you feel. However, this could imply that you may fall in love with him/her again after a period of time, so use with discretion.

    You deserve better.

    • Zasługujesz na coś lepszego.

    Yes, he/she probably deserves a better relationship if your own feelings have cooled down.

    We should start seeing other people.

    • Powinniśmy zacząć spotykać się z innymi ludźmi.

    This is probably the least gentle break-up phrase, so reserve it for a lover that doesn’t get the message!

    I need my space.

    • Potrzebuję trochę przestrzeni.

    When a person is too clingy or demanding, this would be an suitable break-up phrase. It is another good go-to for that lover who doesn’t get the message!

    I think we’re moving too fast.

    • Myślę, że to się dzieje za szybko.

    Say this if you want to keep the relationship, but need to slow down its progress a bit. It is also good if you feel things are getting too intense for your liking. However, it is not really a break-up line, so be careful not to mislead.

    I need to focus on my career.

    • Muszę się skupić na mojej karierze.

    If you feel that you will not be able to give 100% in a relationship due to career demands, this is the phrase to use. It’s also good if you are unwilling to give up your career for a relationship.

    I’m not good enough for you.

    • Nie jestem wystarczająco dobry dla Ciebie.

    Say this only if you really believe it, or you’ll end up sounding false. Break-ups are usually hard for the receiving party, so don’t insult him/her with an insincere comment.

    I just don’t love you anymore.

    • Ja po prostu cię już nie kocham.

    This harsh line is sometimes the best one to use if you are struggling to get through to a stubborn, clingy lover who won’t accept your break up. Use it as a last resort. Then switch your phone off and block their emails!

    We’re just not right for each other.

    • My po prostu nie jesteśmy dla siebie stworzeni.

    If this is how you truly feel, you need to say it. Be kind, gentle and polite.

    It’s for the best.

    • Tak będzie lepiej.

    This phrase is called for if circumstances are difficult and the relationship is not progressing well. Love should enhance one’s life, not burden it!

    We’ve grown apart.

    • Oddaliliśmy się od siebie.

    Cross-cultural relationships are often long-distance ones, and it is easy to grow apart over time.

  • 8. Will Falling in Love help you Learn Polish faster?

    Most people will agree that the above statement is a no-brainer - of course it will! Your body will be flooded with feel-good hormones, which are superb motivators for anything. PolishPod101 is one of the best portals to help help make this a reality, so don’t hesitate to enroll now! Let’s quickly look at the reasons why falling in love will speed up your learning of the Polish language.

    Three Reasons Why Having a Lover will Help you Learn Polish Faster!


    1- Being in a love relationship with your Polish speaking partner will immerse you in the culture
    PolishPod101 uses immersive methods and tools to teach you Polish, but having a relationship with a native speaker will be a very valuable addition to your learning experience! You will gain exposure to their world, realtime and vividly, which will make the language come alive even more for you. The experience is likely to expand your world-view, which should motivate you to learn Polish even faster.

    2- Having your Polish romantic partner will mean more opportunity to practice speaking
    Nothing beats continuous practice when learning a new language. Your partner will probably be very willing to assist you in this, as your enhanced Polish language skills will enhance the relationship. Communication is, after all, one of the most important pillars of a good partnership. Also, you will get to impress your lover with the knowledge gained through your studies - a win/win situation!

    3- A supportive Polish lover is likely to make a gentle, patient teacher and study aid!
    With his/her heart filled with love and goodwill for you, your Polish partner is likely to patiently and gently correct your mistakes when you speak. This goes not only for grammar, but also for accent and meaning. With his/her help, you could sound like a native in no time!

    Three Reasons Why PolishPod101 helps you learn Polish Even Faster when you’re In Love

    Start with a bonus, and download the ‘How To be a Good Lover Cheat Sheet’ for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to be a Good Lover in Polish

    1- All the Resources and Materials Will Help Both of You
    Falling in love with a man or woman speaking Polish is an opportunity for both of you to learn a new language! For this reason, every lesson, transcript, vocabulary list, and resource at PolishPod101 is translated into both English and Polish. So, while your partner can help you learn Polish faster, you can potentially also help him/her learn and master English!

    2- Lessons Are Designed to Help You Understand and Engage with Polish Culture
    At PolishPod101, our focus is to help our students learn practical vocabulary and phrases used by everyday people in Poland. This means that, from your very first lesson, you can apply what you learn immediately! So, when your Polish partner wants to go out to a restaurant, play Pokemon Go, or attend just about any social function, you have the vocabulary and phrases necessary to have a great time!

    3- Access to Special Resources Dedicated to Romantic Polish Phrases
    You now have access to PolishPod101’s specially-developed sections and tools to teach you love words, phrases, and cultural insights to help you find and attract your Polish soul mate. A personal tutor will assist you to master these brilliantly - remember to invite him/her to your wedding!

    How to Celebrate April Fools’ Day in Polish

    How to Celebrate April Fools' Day in Polish!

    Most everyone is familiar with this day, as it is celebrated nearly everywhere the world. Yet, when exactly is April Fools’ Day? And where did April Fools come from? April Fools’ Day is observed on April 1st every year. This day of jokes and pranks is believed to have stemmed from the 16th-century calendar change in France, when New Year’s Day was moved from April 1 to January 1. This action was taken due to the adoption of the Gregorian calendar.

    However, a few people were resistant to the calendar change, so they continued to observe New Year’s Day on April 1st, rather than the new date. They were referred to as the “April Fools”, and others started playing mocking tricks on them. This custom endured, and is practiced to this day around the world!

    Table of Contents

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day
    2. Polish Phrases You Can Use on April Fools’ Day
    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody
    4. How Can PolishPod101 Make Your April Fools’ Day Special?
    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Polish - Testing New Technology

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    1. Top One Million Words You Need to Know for April Fools’ Day

    Do you want to know how to say April Fools’ Day in Polish? Well, there are millions of ways and words, but here are the top one million Polish words you really need to know! Simply click this link. Here are some of them you will find useful:

    1. joke - dowcip
    2. funny - zabawny
    3. fool - głupiec
    4. April 1st - pierwszy kwietnia
    5. deceptive - złudny
    6. surprise - zaskakiwać
    7. sneaky - podstępny
    8. play a joke - zażartować
    9. lie - kłamać
    10. humor - humor
    11. prank - psikus
    12. prankster - dowcipniś

    2. Polish Phrases You Can Use on April Fools’ Day

    Polish Phrases for April Fools' Day

    Don’t limit yourself to practical jokes - use these April Fools’ phrases in Polish to prank your favorite Polish friend or colleague!

    1. All classes for today got canceled.
      • Dzisiaj odwołano wszystkie zajęcia.
    2. I’m sorry, but I’ve just broken your favorite pair of glasses.
      • Przepraszam, ale właśnie stłukłem twoją ulubioną parę okularów.
    3. Someone has just hit your car.
      • Ktoś właśnie uderzył w twój samochód.
    4. You won a free ticket.
      • Wygrałeś darmowy bilet.
    5. I saw your car being towed.
      • Widziałem jak twój samochód był holowany.
    6. They’re giving away free gift cards in front of the building.
      • Przed budynkiem rozdają darmowe karty upominkowe.
    7. A handsome guy is waiting for you outside.
      • Przystojny mężczyzna czeka na ciebie na zewnątrz.
    8. A beautiful lady asked me to give this phone number to you.
      • Piękna kobieta poprosiła mnie, żebym dał tobie ten numer telefonu.
    9. Can you come downstairs? I have something special for you.
      • Możesz zejść na dół? Mam coś dla ciebie.
    10. Thank you for your love letter this morning. I never could have guessed your feelings.
      • Dziękuję za ten list miłosny, który dałaś mi rano. Nigdy nie przypuszczałem, że coś do mnie czujesz.
    11. I’m getting married.
      • Wychodzę za mąż.
    12. I learned Polish in 1 month.
      • Nauczyłem się polskiego w 1 miesiąc.

    Choose your victims carefully, though; the idea is to get them to laugh with you, not to hurt their feelings or humiliate them in front of others. Be extra careful if you choose to play a prank on your boss - you don’t want to antagonize them with an inappropriate joke.

    3. Some of the Coolest April Fools’ Pranks To Play on Anybody

    Choose Bad or Good

    Right, now that you know the top million April Fools’ words in Polish, let’s look at some super pranks and tricks to play on friends, colleagues and family. Some April Fools ideas never grow old, while new ones are born every year.

    Never joke in such a way that it hurts anyone, or humiliates them badly in front of others - the idea is for everybody to laugh and enjoy the fun! Respect is still key, no matter what day of the year it is.

    Cockroach prank

    1- Infestation

    This trick is so simple, yet so creepy, it’s almost unbelievable. Take black paper, cut out the silhouette of a giant cockroach, a spider or another insect, and stick it inside the lampshade of a table lamp. When the lamp is switched on, it will look like a monstrous insect is sitting inside the lampshade. Or, get a whole lot of realistic-looking plastic insects, and spread them over a colleague’s desk and chair, or, at home, over the kids’ beds etc. Creep-factor: stellar.

    2- Which One Doesn’t Fit?

    Put the photo of a celebrity or a notorious politician in a frame, and take it to work on April Fools’ Day. Hang the photo on the staff picture wall, and wait. You’ll be surprised how long it can take for people to notice that one picture doesn’t fit.

    3- Something Weird in the Restroom

    At work, replace the air freshener in the restroom with something noxious like insect killer, oven cleaner or your own odious mixture in a spray bottle. Be sure to cover the bottle’s body so no one suspects a swap.

    Or paint a bar of soap with clear nail polish, and leave it at the hand wash basin. It will not lather.

    Or, if your workplace’s restroom has partitioned toilets with short doors, arrange jeans or trousers and shoes on all but one of the toilet covers, so it looks like every stall is occupied. Now wait for complaints, and see how long it takes for someone to figure out the April Fools’ Day prank. You’ll probably wish you had a camera inside the restroom. But, unless you don’t mind getting fired, don’t put your own recording device in there!

    Funny Face

    4- Call Me Funny

    Prepare and print out a few posters with the following instructions: Lion Roar Challenge! Call this number - 123-456-7890 - and leave your best lion’s roar as voicemail! Best roarer will be announced April 10 in the cafeteria. Prize: $100. (Lion’s roar is just an example; you can use any animal call, or even a movie character’s unique sound, such as Chewbacca from Star Wars. The weirder, the funnier. Obviously!) Put the posters up in the office where most of the staff is likely to see them. Now wait for the owner of the number to visit you with murderous intent. Have a conciliatory gift ready that’s not a prank.

    5- Minty Cookies

    This is another simple but hugely effective prank - simply separate iced cookies, scrape off the icing, and replace it with toothpaste. Serve during lunch or tea break at work, or put in your family’s lunch boxes. Be sure to take photos of your victim’s faces when they first bite into your April Fools’ cookies.

    6- Wild Shopping

    At your local grocer, place a realistic-looking plastic snake or spider among the fresh vegetables. Now wait around the corner for the first yell.

    7- The Oldest Trick in the Book

    Don’t forget probably the oldest, yet very effective April Fools’ joke in the book - smearing hand cream or Vaseline on a door handle that most staff, family or friends are likely to use. Yuck to the max!

    8- Sneeze On Me

    Another golden oldie is also gross, yet harmless and utterly satisfying as a prank. Fill a small spray bottle that you can easily conceal with water. Walk past a friend, colleague or one of your kids, and fake a sneeze while simultaneously spraying them with a bit of water. Expect to be called a totally disgusting person. Add a drop of lovely smelling essential oil to the water for extra confusion.

    9- Word Play Repairs

    Put a fresh leek in the hand wash basin at home or work, and then tell your housemates or colleagues this: “There’s a huge leak in the restroom/bathroom basin, it’s really serious. Please can someone go have a look?!” Expect exasperation and smiles all around. Note that this prank is only likely to work where people understand English well.

    10- Scary Face

    Print out a very scary face on an A4 sheet of paper, and place it in a colleague’s, or one of your kid’s drawers, so it’s the first thing they see when they open the drawer. You may not be very popular for a while.

    11- Wake Up To Madness

    Put foamy shaving cream, or real whipped cream on your hand, and wake your kid up by tickling their nose with it. As long as they get the joke, this could be a wonderful and fun way to start April Fools’ Day.

    Computer Prank

    12- Computer Prank

    This one’s fabulous, if you have a bit of time to fiddle with a colleague, friend or your kid’s computer. It is most effective on a computer where most of the icons they use are on the desktop background itself (as opposed to on the bottom task bar).

    Take and save a screenshot of their desktop with the icons. Set this screenshot as their background image. Now delete all the working icons. When they return to their computer, wait for the curses when no amount of clicking on the icons works.

    13- Monster Under the Cup

    This one will also work well anywhere people meet. Take a paper cup, and write the following on it in black pen: “Danger! Don’t lift, big spider underneath.” Place it upside-down on prominent flat surface, such as a kitchen counter, a colleague’s desk or a restaurant table. Expect some truly interesting responses.

    Door Prank

    14- Prank Door

    Write in large letters on a large and noticeable piece of paper: PUSH. Tape this notice on a door that should be pulled to open, and watch the hilarious struggle of those clever souls who actually read signs.

    4. How Can PolishPod101 Make Your April Fools’ Day Special?

    If you happen to visit Poland, or if you work for any Polish company, knowing the above Polish prankster phrases can really lighten up your day. Showing you have a sense of humor can go a long way to cement good relationships in any situation. These phrases are at your disposal for free, as well as are these 100 core Polish words, which you will learn how to pronounce perfectly.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    Also, don’t stop at learning April Fools’ phrases in Polish - bone up your Polish language skills with these FREE key phrases. Yes, PolishPod101 doesn’t joke when it comes to effective, fun and easy learning.

    Now, as a bonus, test our super-learning technology, and learn the Top 1000 most useful phrases in Polish below! But that’s not all. Read on to learn how you can be eligible for large enrollment discounts at PolishPod101.

    5. Top 1000 Most Useful Phrases in Polish - testing new technology

    Help us by being a language guinea pig! Listen to this video above with embedded cutting-edge, frequency-based learning technology that enables you to learn large amounts of data in record time.

    • Note: This technology is in beta-phase of development, and we invite your input for fine-tuning.
    • To participate: Watch the video for instructions, and leave a comment to rate it. Your comment will make you eligible for large enrollment-fee discounts. To watch the video, please click the play button.

    Thank you for helping PolishPod101! We’re serious about making learning Polish fun.

    How to Say Happy New Year in Polish & New Year Wishes

    Learn all the Polish New Year wishes online, in your own time, on any device! Join PolishPod101 for a special Polish New Year celebration!

    How to Say Happy New Year in Polish

    Can you relate to the year passing something like this: “January, February, March - December!”? Many people do! Quantum physics teaches us that time is relative, and few experiences illustrate this principle as perfectly as when we reach the end of a year. To most of us, it feels like the old one has passed in the blink of an eye, while the new year lies ahead like a very long journey! However, New Year is also a time to celebrate beginnings, and to say goodbye to what has passed. This is true in every culture, no matter when New Year is celebrated.

    So, how do you say Happy New Year in Polish? Let a native teach you! At PolishPod101, you will learn how to correctly greet your friends over New Year, and wish them well with these Polish New Year wishes!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    Table of Contents

    1. How to Celebrate New Year in Poland
    2. Must-Know Polish Words & Phrases for the New Year!
    3. Top 10 New Year’s Resolutions in Polish
    4. Inspirational New Year Quotes
    5. Inspirational Language Learning Quotes
    6. How To Say Happy New Year in 31 Languages
    7. How PolishPod101 Can Help You Learn Polish

    But let’s start with some vocabulary for Polish New Year celebrations, very handy for conversations.

    1. How to Celebrate New Year in Poland

    Like in many other countries, in Poland the New Year starts on the first day of January. But for Poles, the night preceding this day is the more important one. This is because it’s New Year’s Eve! Across the country, people host loud parties and banquets, which include lots of good food and drinks shared with a group of friends and family, of course.

    Now, before we get into more detail, do you know the answer to this question-

    What do Polish people call the night before the first day of the New Year in Polish?

    If you don’t already know, you’ll find out a bit later. Keep reading.

    Poles always celebrate New Year’s Eve quite noisily. There’s a legend explaining why this is so. According to an ancient prophecy, at midnight on the night of the turn of the 10th century the Leviathan, or Lewiatan, imprisoned by Pope Sylvester, was to wake up and destroy the world, spewing sulfur and fire. But, when the deciding moment came, the Leviathan didn’t break free, and, filled with joy, the people poured out into the streets, dancing, singing and drinking wine. Thus began the tradition of noisy, happy celebrations.

    Just as in the legend, today Poles continue to celebrate the occasion with much grandeur. Throughout the evening on New Year’s Eve, also called wigilia Nowego Roku, Poles organized dance parties, gala dinners, house parties, and outdoor events in cities where people can enjoy free music played by the biggest stars in Polish music and cabaret.

    The largest events are held on the Constitution Square in Warsaw, or Plac Konstytucji w Warszawie, and in the Cracow Main Market Square, or Rynek Główny w Krakowie, where the number of participants can reach as many as 20,000.

    And at exactly midnight, or północ, the whole nation lights up as bright as day. People welcome the New Year with champagne and fireworks, setting them off not only at outdoor events organized by the city, but also in the streets in front of their houses. All across Poland people come outside to admire the fireworks, called fajerwerki, shimmering all around. Phones are constantly ringing, because everyone wants to call all their friends and family and be the first one to wish them a Happy New Year.

    Did you know that Poles love offering good wishes to each other at every opportunity? If you go outside to watch fireworks, don’t be surprised if strangers hug you and tell you “Happy New Year!”, which in Polish is Szczęśliwego nowego roku!

    Now it’s time to answer our quiz question-

    What do Polish people call the night before the first day of the New Year in Polish?

    They call it Sylwester. Do you remember the story about Leviathan the evil monster?

    The pope named Sylvester I was the one who imprisoned the monster, and thus this day was named after him.

    Happy New Year!
    Szczęśliwego nowego roku!

    2. Must-Know Polish Words & Phrases for the New Year!

    Polish Words & Phrases for the New Year

    1- Year


    This is pretty self-explanatory. Most countries follow a Gregorian calendar, which has approximately 365 days in a year, while in some cultures, other year designations are also honored. Therefore, New Year’s day in Poland could fall on a different day than in your country. When do you celebrate New Year?

    2- Midnight


    The point in time when a day ends and a new one starts. Many New Year celebrants prefer to stay awake till midnight, and greet the new annum as it breaks with fanfare and fireworks!

    3- New Year’s Day

    Nowy Rok

    In most countries, the new year is celebrated for one whole day. On the Gregorian calendar, this falls on January 1st. On this day, different cultures engage in festive activities, like parties, parades, big meals with families and many more.

    You can do it!

    4- Party


    A party is most people’s favorite way to end the old year, and charge festively into the new one! We celebrate all we accomplished in the old year, and joyfully anticipate what lies ahead.

    5- Dancing


    Usually, when the clock strikes midnight and the New Year officially begins, people break out in dance! It is a jolly way to express a celebratory mood with good expectations for the year ahead. Also, perhaps, that the old year with its problems has finally passed! Dance parties are also a popular way to spend New Year’s Eve in many places.

    6- Champagne


    Originating in France, champagne is a bubbly, alcoholic drink that is often used to toast something or someone during celebrations.

    7- Fireworks


    These are explosives that cause spectacular effects when ignited. They are popular for announcing the start of the new year with loud noises and colorful displays! In some countries, fireworks are set off to scare away evil spirits. In others, the use of fireworks is forbidden in urban areas due to their harmful effect on pets. Most animals’ hearing is much more sensitive than humans’, so this noisy display can be very frightful and traumatising to them.

    Happy Near Year!

    8- Countdown


    This countdown refers to New Year celebrants counting the seconds, usually backward, till midnight, when New Year starts - a great group activity that doesn’t scare animals, and involves a lot of joyful shouting when the clock strikes midnight!

    9- New Year’s Holiday

    przerwa noworoczna

    In many countries, New Year’s Day is a public holiday - to recuperate from the party the previous night, perhaps! Families also like to meet on this day to enjoy a meal and spend time together.

    10- Confetti


    In most Western countries, confetti is traditionally associated with weddings, but often it is used as a party decoration. Some prefer to throw it in the air at the strike of midnight on New Year’s Eve.

    11- New Year’s Eve


    This is the evening before New Year breaks at midnight! Often, friends and family meet for a party or meal the evening before, sometimes engaging in year-end rituals. How are you planning to give your New Year greetings in 2018?

    12- Toast


    A toast is a type of group-salutation that involves raising your glass to drink with others in honor of something or someone. A toast to the new year is definitely in order!

    13- Resolution


    Those goals or intentions you hope to, but seldom keep in the new year! Many people consider the start of a new year to be the opportune time for making changes or plans. Resolutions are those intentions to change, or the plans. It’s best to keep your resolutions realistic so as not to disappoint yourself!

    14- Parade


    New Year celebrations are a huge deal in some countries! Parades are held in the streets, often to celebratory music, with colorful costumes and lots of dancing. Parades are like marches, only less formal and way more fun. At PolishPod101, you can engage in forums with natives who can tell you what Polish New Year celebrations are like!

    3. Top 10 New Year’s Resolutions

    New Year’s Resolutions List

    So, you learned the Polish word for ‘resolution’. Fabulous! Resolutions are those goals and intentions that we hope to manifest in the year that lies ahead. The beginning of a new year serves as a good marker in time to formalise these. Some like to do it in writing, others only hold these resolutions in their hearts. Here are our Top 10 New Year’s resolutions at PolishPod101 - what are yours?

    Learn these phrases and impress your Polish friends with your vocabulary.

    New Year's Resolutions

    1- Read more

    Więcej czytać.

    Reading is a fantastic skill that everyone can benefit from. You’re a business person? Apparently, successful business men and women read up to 60 books a year. This probably excludes fiction, so better scan your library or Amazon for the top business reads if you plan to follow in the footsteps of the successful! Otherwise, why not make it your resolution to read more Polish in the new year? You will be surprised by how much this will improve your Polish language skills!

    2- Spend more time with family

    Spędzać więcej czasu z rodziną.

    Former US President George Bush’s wife, Barbara Bush, was quoted as having said this: “At the end of your life, you will never regret not having passed one more test, not winning one more verdict, or not closing one more deal. You will regret time not spent with a husband, a friend, a child, a parent.” This is very true! Relationships are often what gives life meaning, so this is a worthy resolution for any year.

    3- Lose weight


    Hands up, how many of you made this new year’s resolution last year too…?! This is a notoriously difficult goal to keep, as it takes a lot of self discipline not to eat unhealthily. Good luck with this one, and avoid unhealthy fad diets!

    4- Save money

    Oszczędzaj pieniądze.

    Another common and difficult resolution! However, no one has ever been sorry when they saved towards reaching a goal. Make it your resolution to save money to upgrade your subscription to PolishPod101’s Premium PLUS option in the new year - it will be money well spent!

    5- Quit smoking

    Rzucić palenie.

    This is a resolution that you should definitely keep, or your body could punish you severely later! Smoking is a harmful habit with many hazardous effects on your health. Do everything in your power to make this resolution come true in the new year, as your health is your most precious asset.

    6- Learn something new

    Nauczyć się czegoś nowego.

    Science has proven that learning new skills can help keep brain diseases such as dementia and Alzheimer’s at bay! It can even slow down the progression of the disease. So, keep your brain healthy by learning to speak a new language, studying towards a qualification, learning how to sew, or how to play chess - no matter how old you are, the possibilities are infinite!

    7- Drink less

    Mniej pić.

    This is another health resolution that is good to heed any time of the year. Excessive drinking is associated with many diseases, and its effect can be very detrimental to good relationships too. Alcohol is a poison and harmful for the body in large quantities!

    8- Exercise regularly

    Regularnie ćwiczyć.

    This resolution goes hand-in-hand with ‘Lose weight’! An inactive body is an unhealthy and often overweight one, so give this resolution priority in the new year.

    9- Eat healthy

    Zdrowo jeść.

    If you stick with this resolution, you will lose weight and feel better in general. It is a very worthy goal to have!

    10- Study Polish with PolishPod101

    Uczyć się języka polskiego z PolishPod101.com

    Of course! You can only benefit from learning Polish, especially with us! Learning how to speak Polish can keep your brain healthy, it can widen your circle of friends, and improve your chances to land a dream job anywhere in the world. PolishPod101 makes it easy and enjoyable for you to stick to this resolution.

    4. Inspirational New Year Quotes

    Inspirational Quotes

    Everyone knows that it is sometimes very hard to stick to resolutions, and not only over New Year. The reasons for this vary from person to person, but all of us need inspiration every now and then! A good way to remain motivated is to keep inspirational quotes near as reminders that it’s up to us to reach our goals.

    Click here for quotes that will also work well in a card for a special Polish new year greeting!

    Make decorative notes of these in Polish, and keep them close! Perhaps you could stick them above your bathroom mirror, or on your study’s wall. This way you not only get to read Polish incidentally, but also remain inspired to reach your goals! Imagine feeling like giving up on a goal, but reading this quote when you go to the bathroom: “It does not matter how slowly you go, as long as you do not stop.” What a positive affirmation!

    5. Inspirational Language Learning Quotes

    Language Learning Quotes

    Still undecided whether you should enroll with PolishPod101 to learn a new language? There’s no time like the present to decide! Let the following Language Learning Quotes inspire you with their wisdom.

    Click here to read the most inspirational Language Learning Quotes!

    As legendary President Nelson Mandela once said: “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.” So, learning how to say Happy New Year in Polish could well be a way into someone special’s heart for you! Let this year be the one where you to learn how to say Happy New Year, and much more, in Polish - it could open many and unexpected doors for you.

    6. How To Say Happy New Year in 31 Languages

    Here’s a lovely bonus for you! Why stop with Polish - learn how to say Happy New Year in 31 other languages too! Watch this video and learn how to pronounce these New Year’s wishes like a native in under two minutes.

    7. Why Enrolling with PolishPod101 Would Be the Perfect New Year’s Gift to Yourself!

    If you are unsure how to celebrate the New Year, why not give yourself a huge gift, and enroll to learn Polish! With more than 12 years of experience behind us, we know that PolishPod101 would be the perfect fit for you. There are so many reasons for this!

    Learning Paths

    • Custom-tailored Learning Paths: Start learning Polish at the level that you are. We have numerous Learning Pathways, and we tailor them just for you based on your goals and interests! What a boon!
    • Marked Progress and Fresh Learning Material Every Week: We make new lessons available every week, with an option to track your progress. Topics are culturally appropriate and useful, such as “Learning how to deliver negative answers politely to a business partner.” Our aim is to equip you with Polish that makes sense!
    • Multiple Learning Tools: Learn in fun, easy ways with resources such 1,000+ video and audio lessons, flashcards, detailed PDF downloads, and mobile apps suitable for multiple devices!
    • Fast Track Learning Option: If you’re serious about fast-tracking your learning, Premium Plus would be the perfect way to go! Enjoy perks such as personalised lessons with ongoing guidance from your own, native-speaking teacher, and one-on-one learning on your mobile app! You will not be alone in your learning. Weekly assignments with non-stop feedback, answers and corrections will ensure speedy progress.
    • Fun and Easy: Keeping the lessons fun and easy-to-learn is our aim, so you will stay motivated by your progress!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Master A Language!

    There’s no reason not to go big in 2018 by learning Polish with PolishPod101. Just imagine how the world can open up for you!

    How To Say ‘Thank you’ in Polish

    How to Say Thank You in Polish

    In most cultures, it is custom to express gratitude in some way or another. The dictionary defines gratitude as follows: it is “the quality of being thankful; readiness to show appreciation for and to return kindness”. Giving a sincere, thankful response to someone’s actions or words is often the ‘glue’ that keeps relationships together. This is true in most societies! Doing so in a foreign country also shows your respect and appreciation for the culture. Words have great power - use these ones sincerely and often!

    Table of Contents

    1. 12 Ways to say ‘Thank you’ in Polish
    2. Video Lesson: Learn to Say ‘Thank You’ in 3 Minutes
    3. Infographic & Audio Lesson: Survival Phrases - Thank You
    4. Video Lesson: ‘Thank You’ in 31 Languages
    5. How PolishPod101 Can Help You

    So, how do you say ‘Thank you’ in Polish? You can learn easily! Below, PolishPod101 brings you perfect translations and pronunciation as you learn the most common ways Polish speakers say ‘Thanks’ in various situations.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. 12 Ways to say ‘Thank you’ in Polish

    1- Thank you.


    The magical words that can bring a smile to any face. For one day, truly mean it whenever you say these words, and see how this lifts your spirit too!

    2- That’s very kind of you.

    To bardzo miło z twojej strony.

    This phrase is appropriate when someone clearly goes out of their way to give good service, or to offer you a kindness.

    3- Thanks for your kind words!

    Dziękuję za miłe słowa!

    Someone paid you a compliment and made you feel good? That is kind of him/her, so express your gratitude!

    4- Thank you for coming today.

    Dziękuję za przybycie.

    This welcoming phrase should be part of your arsenal if you’re conducting more formal meetings with Polish speakers. If you’re hosting a party, this is also a good phrase when you greet your Polish guests!

    5- Thank you for your consideration.

    Dziękuję badzo za uwagę.

    This is a more formal, almost solemn way to thank someone for their thoughtfulness and sensitivity towards you. It is also suitable to use when a native speaker has to consider something you submit, like a job application, a project or a proposal. You are thanking them, in essence, for time and effort they are about to, or have spent on your submission.

    6- Thanks a lot!

    Wielkie dzięki!

    This means the same as ‘Thank you’, but with energy and enthusiasm added! It means almost the same as ‘thank you so much’ in Polish. Use this in an informal setting with your Polish friends or teachers.

    7- Teachers like you are not easy to find.

    Nauczyciele tacy jak ty nie są łatwi do znalezienia.

    Some phrases are compliments, which express gratitude by inference. This is one of them. If you’re particularly impressed with your PolishPod101 teacher, this is an excellent phrase to memorize!

    8- Thank you for spending time with us.

    Dziękuję za miło spędzony czas.

    Any host at a gathering with Polish speakers, such as a meeting or a party, should have this under his/her belt! Use it when you’re saying goodbye or busy closing a meeting. It could also be another lovely way to thank your Polish language teacher for her time.

    9- Thank you for being patient and helping me improve.

    Dziękuję za cierpliwość i to, że pomogłeś mi się poprawić.

    This phrase is another sure way to melt any formal or informal Polish teacher’s heart! Teaching is not easy, and often a lot of patience is required from the teacher. Thank him/her for it! It’s also a good phrase to use if you work in Poland, and want to thank your trainer or employer. You will go a long way towards making yourself a popular employee - gratitude is the most attractive trait in any person!

    10- You’re the best teacher ever!

    Jesteś najlepszym nauczycielem w historii!

    This is also an enthusiastic way to thank your teacher by means of a compliment. It could just make their day!

    11- Thank you for the gift.

    Dziękuję za prezent.

    This is a good phrase to remember when you’re the lucky recipient of a gift. Show your respect and gratitude with these words.

    12- I have learned so much thanks to you.

    Nauczyłem się tak wiele dzięki Tobie.

    What a wonderful compliment to give a good teacher! It means they have succeeded in their goal, and you’re thankful for it.

    2. Video Lesson: Learn to Say ‘Thank You’ in 3 Minutes

    Wherever your destination may be, manners are necessary! In this respect, Poland is no different.

    1- Dziękuję.
    In Polish, “Thank you” is Dziękuję. You can emphasize Dziękuję by adding bardzo, which means “very much.” You could say Dziękujębardzo, which would be the equivalent of “Thank you very much”.

    2- Dziękuję za wszystko.
    Another useful phrase would be Dziękuję za wszystko, which means “Thank you for everything.” The component za means “for” Wszystko means “everything.” So the whole phrase is Dziękuję za wszystko.

    3- Dzięki.
    Especially nowadays, a very popular phrase among friends expressing gratitude is Dzięki, which means “Thanks”. Please remember we can only use Dzięki among friends in an informal setting.

    Cultural Insights

    Quick Tip
    By far, Dziękuję is the most common way to say “Thank you.” Remember, when in doubt, keeping it simple is your safest bet. You don’t have to worry about formal or informal situations. You can use Dziękuję with just about anyone, anywhere, and anytime. You can say Dziękuję when the waiter brings your food or drinks, when the clerk in the hotel takes your luggage to your room (of course, tipping won’t hurt either!), and when somebody welcomes you or congratulates you. His or her profession doesn’t matter; Dziękuję will always be an appropriate response.

    On the run to Poland? Wait! You can’t go without some basic language phrases under your belt! Especially if you’re heading to meet your prospective employer! Either in person or online, knowing how to say ‘Thank you’ in the Polish language will only improve their impression of you! PolishPod101 saves you time with this short lesson that nevertheless packs a punch. Learn to say ‘Thank you’ in Polish in no time!

    3. Audio Lesson: Survival Phrases - Thank You

    5 Ways to Say Thank You in Polish

    Perhaps you think it’s unimportant that you don’t know what ‘Thank you’ is in Polish, or that it’s too difficult a language to learn. Yet, as a traveler or visitor, you will be surprised at how far you can go using a little bit of Polish in Poland!

    Click Here to Listen to the Free Audio Lesson!

    At PolishPod101, we offer you a few ways of saying ‘Thank you’ in Polish that you have no excuse not knowing, as they’re so simple and easy to learn. The lesson is geared to aid your ‘survival’ in formal and informal situations in Poland, so don’t wait! You will never have to google ‘How do you say thanks in Polish’ again…!

    4. ‘Thank You’ in 31 Languages

    For the global traveler in a hurry, here are 31 ways to say ‘Thank you’! These are the first words you need to learn in any foreign language - it is sure to smooth your way with native speakers by showing your gratitude for services rendered, and your respect for their culture! Learn and know how to correctly say ‘Thank you’ in 31 different languages in this short video.

    5. Why would PolishPod101 be the perfect choice to learn Polish?

    However, you need not stop at ‘Thank you’ in Polish - why not learn to speak the language?! You have absolutely nothing to lose. Research has shown that learning a new language increases intelligence and combats brain-aging. Also, the ability to communicate with native speakers in their own language is an instant way to make friends and win respect! Or imagine you know how to write ‘Thank you’ to that special Polish friend after a date…he/she will be so impressed!

    Thank You

    PolishPod101 Has Special Lessons, Tools and Resources to Teach You How to Say Thank You and Other Key Phrases

    With more than a decade of experience behind us, we have taught thousands of satisfied users to speak foreign languages. How do we do this? First, we take the pain out of learning! At PolishPod101, students are assisted as they master vocabulary, pronunciation, and conversation through state-of-the-art and fun online learning methods. A library replete with learning resources allows for you to learn at your own pace and in your own space! Resources include thousands of video and audio recordings, downloadable PDF lessons and plenty of learning apps for your mobile devices. Each month, we add benefits with FREE bonuses and gifts to improve your experience.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    We accommodate all levels and types of learners, from Absolute Beginner to Advanced, and PolishPod101 is free for anyone to sign up. However, you can choose to fast track your fluency with lesson customization and increased interactive learning and practicing. Upgrade to Premium, or Premium PLUS to enhance your experience and greatly expedite your learning. With this type of assistance, and pleasurable effort on your part, you will speak Polish in a very short period of time!

    Click Here to Visit PolishPod101!

    Best of all is that you’re never alone! We believe that practice is the holy grail of learning any new language, and we gear our courses to ensure lots of it. Enroll with us, and you gain immediate access to our lively forum where we meet and greet, and discuss your burning questions. Our certified teachers are friendly and helpful, and you are very likely to practice your first ‘Thanks!’ in Polish on him/her, AND mean it! Hurry up, and sign up now - you will thank us for it.

    How to Start Thinking in Polish

    Learn 4 tools and techniques to stop translating in your head and start thinking in Polish

    Going through Polish lessons is enough to get by and learn the basics of Polish, but to truly become fluent you need to be able to think in Polish. This will allow you to have conversations with ease, read smoothly, and comprehensively understand natives. To do this, you need to go beyond just completing daily or weekly lessons.

    We naturally translate in our heads because it’s viewed as the easiest way to learn the definitions needed when learning a language. This way of learning can actually hinder your skills and fluency later on. If your brain has to make neural connections between the word you’re learning, what it means in your native tongue, and the physical object the connection will not be nearly as strong. When you bypass the original translation between Polish and your native language then there is a more basic and strong connection between just the Polish vocabulary word and the tangible object.

    start thinking in Polish

    In this blog post, you will learn the 4 important techniques to easily and naturally begin to speculate about the daily occurrences in your life. The best part is all of these techniques are supported and can be achieved through PolishPod101.com.

    Create Your Free Lifetime Account and Start Learning the whole Polish Language from the Beginning!

    1. Surround yourself with Polish

    Surround Yourself

    By surrounding yourself with Polish constantly you will completely immerse yourself in the language. Without realizing it you’ll be learning pronunciation, sentence structures, grammar, and new vocabulary. You can play music in the background while you’re cooking or have a Polish radio station on while you study. Immersion is a key factor with this learning process because it is one of the easiest things to do, but very effective. Even if you are not giving the program your full attention you will be learning.

    One great feature of PolishPod101.com is the endless podcasts that are available to you. You can even download and listen to them on the go. These podcasts are interesting and are perfect for the intention of immersion, they are easy to listen to as background noise and are interesting enough to give your full attention. Many of them contain stories that you follow as you go through the lessons which push you to keep going.

    2. Learn through observation
    learn through observation

    Learning through observation is the most natural way to learn. Observation is how we all learned our native languages as infants and it’s a wonder why we stop learning this way. If you have patience and learn through observation then Polish words will have their own meanings rather than meanings in reference to your native language. Ideally, you should skip the bilingual dictionary and just buy a dictionary in Polish.

    PolishPod101.com also offers the materials to learn this way. We have numerous video lessons which present situational usage of each word or phrase instead of just a direct translation. This holds true for many of our videos and how we teach Polish.

    3. Speak out loud to yourself
    talk to yourself

    Speaking to yourself in Polish not only gets you in the mindset of Polish, but also makes you listen to how you speak. It forces you to correct any errors with pronunciation and makes it easy to spot grammar mistakes. When you speak out loud talk about what you did that day and what you plan to do the next day. Your goal is to be the most comfortable speaking out loud and to easily create sentences. Once you feel comfortable talking to yourself start consciously thinking in your head about your daily activities and what is going on around you throughout the day.

    With PolishPod101.com you start speaking right away, not only this, but they have you repeat words and conversations after a native Polish speaker. This makes your pronunciation very accurate! With this help, you are on the fast path to making clear and complex sentences and then actively thinking about your day.

    4. Practice daily

    If you don’t practice daily then your progress will be greatly slowed. Many people are tempted to take the 20-30 minutes they should be practicing a day and practice 120 in one day and skip the other days. This isn’t nearly as effective because everyday you practice you are reinforcing the skills and knowledge you have learned. If you practice all in one day you don’t retain the information because the brain can realistically only focus for 30 minutes at most. If you’re studying for 120 minutes on the same subject little of the information will be absorbed. Studying everyday allows you to review material that you went over previous days and absorb a small amount of information at a time.

    It’s tough to find motivation to study everyday, but PolishPod101.com can help. It’s easy to stay motivated with PolishPod101.com because we give you a set learning path, with this path we show how much progress you’ve made. This makes you stick to your goals and keep going!


    Following the steps and having patience is the hardest part to achieving your goals, it’s not easy learning a new language. You are essentially teaching your brain to categorize the world in a completely new way. Stick with it and you can do it just remember the 4 tools I taught you today! With them, conversations, reading, and understanding will become much easier. The most important thing to remember is to use the tools that PolishPod101.com provides and you will be on your way to being fluent!

    Learn Polish With PolishPod101 Today!