Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Brandon: Hello everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Upper Beginner, Season 1, Lesson 5: What’s the Most Popular Sport in Poland? I’m Brandon.
Marzena: And I’m Marzena.
Brandon: In this lesson, you'll learn how to use the plural forms of Polish verbs.
Marzena: This conversation takes place at home.
Brandon: It’s between Tom and Jane.
Marzena: The speakers are friends, so they’ll be using informal Polish.
Brandon: Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Tom: Co oglądasz?
Jane: Skoki narciarskie. Lubisz?
Tom: Nieszczególnie, ale moi koledzy trenują skoki.
Jane: Poważnie?
Tom: No! Prawie wszyscy moi koledzy lubią jakieś sporty.
Jane: A ty?
Tom: Ja tylko chodzę na siłownię.
Brandon: Let’s hear the conversation one time slowly.
Tom: Co oglądasz?
Jane: Skoki narciarskie. Lubisz?
Tom: Nieszczególnie, ale moi koledzy trenują skoki.
Jane: Poważnie?
Tom: No! Prawie wszyscy moi koledzy lubią jakieś sporty.
Jane: A ty?
Tom: Ja tylko chodzę na siłownię.
Brandon: Now let’s hear it with the English translation.
Tom: Co oglądasz?
Brandon: What are you watching?
Jane: Skoki narciarskie. Lubisz?
Brandon: Ski jumping. Do you like it?
Tom: Nieszczególnie, ale moi koledzy trenują skoki.
Brandon: Not necessarily, but my friends train for ski jumping.
Jane: Poważnie?
Brandon: Seriously?
Tom: No! Prawie wszyscy moi koledzy lubią jakieś sporty.
Brandon: Yup! Almost all of my friends like some kind of sports.
Jane: A ty?
Brandon: How about you?
Tom: Ja tylko chodzę na siłownię.
Brandon: I only go to the gym.
POST CONVERSATION BANTER
Brandon: Marzena, what’s the most popular sport in Poland?
Marzena: It’s always been football, or soccer in American English. But there was one period of time when another sport took over.
Brandon: What sport was that?
Marzena: Ski jumping.
Brandon: Why?
Marzena: Because Poland had a very talented ski jumper, who became the best in the sport’s history. His name is Adam Małysz.
Brandon: What can you tell us about him?
Marzena: Well, between 2001 and 2005, Adam Małysz became really popular because of his success in ski jumping. Poles and Fans around the world were watching and talking about the sport. As a result, we often call that period małyszomania.
Brandon: Is he still popular?
Marzena: Well… Not really. In 2011, he retired from ski jumping.
Brandon: Okay, now let’s move on to the vocab.
VOCAB LIST
Brandon: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Joanna: oglądać [natural native speed]
Brandon: watch
Joanna: oglądać [slowly - broken down by syllable]
Joanna: oglądać [natural native speed]
: Next:
Joanna: skoki narciarskie [natural native speed]
Brandon: ski jumping
Joanna: skoki narciarskie [slowly - broken down by syllable]
Joanna: skoki narciarskie [natural native speed]
: Next:
Joanna: kolega [natural native speed]
Brandon: friend (male)
Joanna: kolega [slowly - broken down by syllable]
Joanna: kolega [natural native speed]
: Next:
Joanna: trenować [natural native speed]
Brandon: to train
Joanna: trenować [slowly - broken down by syllable]
Joanna: trenować [natural native speed]
: Next:
Joanna: poważnie [natural native speed]
Brandon: seriously
Joanna: poważnie [slowly - broken down by syllable]
Joanna: poważnie [natural native speed]
: Next:
Joanna: prawie [natural native speed]
Brandon: almost
Joanna: prawie [slowly - broken down by syllable]
Joanna: prawie [natural native speed]
: Next:
Joanna: chodzić [natural native speed]
Brandon: to walk, to go
Joanna: chodzić [slowly - broken down by syllable]
Joanna: chodzić [natural native speed]
: And Last:
Joanna: siłownia [natural native speed]
Brandon: gym
Joanna: siłownia [slowly - broken down by syllable]
Joanna: siłownia [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Brandon: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Marzena, what’s our first word?
Marzena: Siłownia.
Brandon: “Gym.”
Marzena: This feminine noun derives from another noun, siła.
Brandon: Which means “strength.”
Marzena: What’s special about this noun is that it’s always linked to the preposition na, so even though in English we use “at” or “to,” in Polish it’s always the same na preposition.
Brandon: Let’s give our listeners a few examples.
Marzena: Okay. Chodzić na siłownię, meaning...
Brandon: ...“to go to the gym.”
Marzena: The next example could be ćwiczyć na siłowni.
Brandon: Which means “to exercise at the gym.” or “to work out at the gym.”
Marzena: The next word we want to tell you about is the adverb poważnie.
Brandon: Meaning “seriously.” It can be used to express surprise, just like we heard in the dialogue of this lesson. Your intonation is important here. It’ll be different when you’re excited about something you’ve just heard,
Marzena: poważnie (suprised),
Brandon: and different when you’re shocked or surprised but in a negative way,
Marzena: poważnie (negative).
Brandon: There is also a colloquial version of this word, right?
Marzena: Yes. It’s serio. The use of this word is exactly the same as poważnie.
Brandon: Generally speaking, both of these words are better for talking to friends.
Marzena: Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Brandon: In this lesson, you’ll learn about verb conjugation, but this time we’ll focus on the plural forms.
Marzena: As you may remember from the last lesson, there are four conjugation patterns.
Brandon: And you have to remember which pattern links with which verb endings to be able to correctly conjugate Polish verbs.
Marzena: Exactly.
Brandon: Now here is some very important information, so listen carefully. In some verbs there’s not only a change of the ending but also the stem. If the stem of a word changes in the singular form, you’ll change the plural form accordingly.
Marzena: Specifically, if you change the stem in the first person singular, then the third person plural will have the same stem.
Brandon: Can you give us an example of that?
Marzena: Let’s take the verb iść.
Brandon: Meaning “to go.”
Marzena: The verb iść follows the first conjugation pattern. The first person singular form is idę.
Brandon: Which means “I go.”
Marzena: As you can see, the stem changed. Before we had iść, now we have idę. Since there was a stem change, the third person plural will have the same stem, idą.
Brandon: Meaning “they go.” Then what about the other plural forms?
Marzena: They will have the same stem as the second person singular. In the case of iść, the second person singular form is idzie.
Brandon: Meaning “you go.”
Marzena: So the plural forms will be idziemy, meaning “we go;” and idziecie meaning “you go.”
Brandon: What about the verbs that follow the second conjugation pattern?
Marzena: The rule is exactly the same, so listeners, please have a look at that in the lesson notes.
Brandon: What about the third pattern?
Marzena: There is no stem change, so we just have to remember the endings. The only exception is the future form of the verb “to give,” which in Polish is dawać.
Brandon: You’ll find the table with its conjugation in the lesson notes.
Marzena: As well as some information about the fourth conjugation pattern. There are just a few verbs that follow that one, so there won’t be a lot to memorize.

Outro

Brandon: Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time. Bye!
Marzena: Bye!
MARKETING PIECE
Marzena: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress?
Brandon: Using the entire system.
Marzena: Lesson notes are an important part of this system.
Brandon: They include a transcript and translation of the conversation...
Marzena: ...key lesson vocabulary...
Brandon: and detailed grammar explanations.
Marzena: Lesson notes accompany every audio or video lesson.
Brandon: Use them on the site or mobile device or print them out.
Marzena: Using the lesson notes with audio and video media, will rapidly increase your learning speed.
Brandon: Go to PolishPod101.com, and download the lesson notes for this lesson right now.

Comments

Hide