Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 19 - Talking About Location in Polish. Eric here.
Marzena: Cześć. I'm Marzena.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to talk about the location of something in Polish. The conversation takes place at Tomek's apartment.
Marzena: It's between Ann and Tomek.
Eric: The speakers are friends, so they'll use informal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Ann: Gdzie są twoi rodzice?
Tomek: Mama jest w piekarni, kupuje chleb.
Ann: A tata?
Tomek: Tata jest w centrum handlowym. Kupuje prezent dla mamy.
Ann: Prezent?
Tomek: Tak, mama ma urodziny!
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Ann: Gdzie są twoi rodzice?
Tomek: Mama jest w piekarni, kupuje chleb.
Ann: A tata?
Tomek: Tata jest w centrum handlowym. Kupuje prezent dla mamy.
Ann: Prezent?
Tomek: Tak, mama ma urodziny!
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Ann: Where are your parents?
Tomek: Mom is in the bakery, she is buying bread.
Ann: And your dad?
Tomek: Dad is in a shopping mall. He is buying a present for mom.
Ann: Present?
Tomek: Yes, it’s mom’s birthday.
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Marzena, since Polish people eat a lot of bread, are bakeries common in Poland?
Marzena: There are at least a few bakeries in every bigger city, very often together with a store that sells freshly baked products.
Eric: We can definitely call Poland a “bread nation.”
Marzena: Absolutely. The average Pole eats bread every day, sometimes even two or three times a day. The thing we buy the most often is bread, mostly white bread or wheat bread, as well as dark breads with seeds like sunflower, pumpkin, cumin, and many others.
Eric: Besides bread, what kind of baked goods are popular?
Marzena: One popular food is buns, and like with bread most people choose the wheat versions, but there's also a great variety of other flour buns. That's why Poles buy them to have for breakfast or supper. Pastries like donuts, sweet buns, and cakes are also popular.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Marzena: twój [natural native speed]
Eric: your, yours
Marzena: twój[slowly - broken down by syllable]
Marzena: twój [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: rodzic [natural native speed]
Eric: parent
Marzena: rodzic [slowly - broken down by syllable]
Marzena: rodzic [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: mama [natural native speed]
Eric: mom
Marzena: mama [slowly - broken down by syllable]
Marzena: mama [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: piekarnia [natural native speed]
Eric: bakery
Marzena: piekarnia [slowly - broken down by syllable]
Marzena: piekarnia [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: kupować [natural native speed]
Eric: to buy
Marzena: kupować [slowly - broken down by syllable]
Marzena: kupować [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: chleb [natural native speed]
Eric: bread
Marzena: chleb [slowly - broken down by syllable]
Marzena: chleb [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: tata [natural native speed]
Eric: dad
Marzena: tata [slowly - broken down by syllable]
Marzena: tata [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: centrum handlowe [natural native speed]
Eric: shopping mall
Marzena: centrum handlowe [slowly - broken down by syllable]
Marzena: centrum handlowe [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: prezent [natural native speed]
Eric: gift, present
Marzena: prezent [slowly - broken down by syllable]
Marzena: prezent [natural native speed]
Eric: And last..
Marzena: urodziny [natural native speed]
Eric: birthday
Marzena: urodziny [slowly - broken down by syllable]
Marzena: urodziny [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Marzena: mieć urodziny
Eric: which means “to have a birthday.”
Marzena: The noun urodziny derives from the verb urodzić which means “to give birth” and mieć means “to have.”
Eric: Of course, you can also use the verb “to be” like in English.
Marzena: Right. Urodziny is one of a few special nouns which occurs only in plural, so it requires the plural form of the verb “to be,” which is są.
Eric: For example, you can ask “When is your birthday?”, which in Polish is…
Marzena: Kiedy są twoje urodziny?
Eric: And how can you answer this question?
Marzena: You can say.. Mam urodziny w marcu.
Eric: ...which means “My birthday is in March.” Okay, what's the next word?
Marzena: rodzice
Eric: which means “parents.”
Marzena: Rodzice is a noun in plural form, and most of the time it's used exactly like this. There is a singular form, rodzic, meaning “parent,” but it's very rare.
Eric: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say.. Twoi rodzice są w domu?
Eric: .. which means “Are your parents at home?” Okay, what's the next word?
Marzena: prezent
Eric: which means “gift” or “present.” It's usually used when thinking about Christmas, birthdays and other presents for special occasions.
Marzena: It's often used with the prepositions od and dla.
Eric: For example, you can say…
Marzena: prezent dla
Eric: “a gift for”
Marzena: or prezent od
Eric: Eric: "a gift from." Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say.. Kupiłem dziś prezent dla babci.
Eric: .. which means “Today I bought a present for grandma.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to talk about the location of something or someone.
Marzena: Let’s start with a question...Gdzie jesteś?
Eric: Which means “Where are you?” You'll most likely hear this question when someone wants to know where you currently are. Marzena, let's break it down to see the meaning of each word.
Marzena: Sure. Gdzie means “where” and jesteś is “are.”
Eric: Don’t we need to use the pronoun “you” in this sentence?
Marzena: Basically we can skip it, because you can get the same information from the verb być, conjugated in the second person singular, jesteś. You can just say Gdzie jesteś?
Eric: Now let's see how we can answer this question.
Marzena: That's simple. First say the verb być conjugated in the first person singular, jestem, which means “I am,” then add the preposition w or na which can be translated as “in” or “at” depending on the sentence. After that just say the name of place in the locative case.
Eric: Let’s remember that the locative case is used when we describe the location of something or someone. Let’s see other examples with “I am.”
Marzena: Sure. Jestem w biurze.
Eric: meaning “I am at the office.”
Marzena: Jestem w parku.
Eric: “I am in the park.” Let’s talk a little more about the locative. In the last example, the noun “park” was in the locative case…
Marzena: Right! The dictionary form of the noun “park” in Polish is park. But in the sentence we have parku, and that’s the locative form.
Eric: In the dialogue, Ann says “Where are your parents?”
Marzena: Which is Gdzie są twoi rodzice? Here the question is about a third party, so we have to change the form of the verb być accordingly.
Eric: Let’s break down this question, too.
Marzena: Just as before, we start with gdzie, meaning “where,” and next there’s the verb być in third person plural są, followed by the person we’re asking about, in this case twoi rodzice, meaning “your parents.”
Eric: In other words, to answer the question you have to use the verb “to be” and conjugate it accordingly to the person it refers to.
Marzena: Exactly. Another example in the dialogue is Mama jest w piekarni
Eric: meaning “Mom is at the bakery.”
Marzena: Depending on the place there will be some changes in terms of the preposition that has to come before it. It can be w, u or na.
Eric: Listeners, in the lesson notes you can find a list of places you will find in every city or town, as well as services, in both the nominative and the locative form combined with the right preposition. Let’s give a couple of examples.
Marzena: Sure, for example u fryzjera
Eric: “At the hairdresser”
Marzena: w sklepie komputerowym
Eric: “In a computer shop”
Marzena: Here is an example with the preposition na, na poczcie
Eric: Which means "at the post office." Let’s give some complete examples.
Marzena: Magda i Robert są w kawiarni.
Eric: “Magda and Robert are in a cafe”
Marzena: Mój brat jest u fryzjera.
Eric: “My brother is at the hairdresser’s.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do usłyszenia.

Comments

Hide