Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
๐Ÿ˜„ ๐Ÿ˜ž ๐Ÿ˜ณ ๐Ÿ˜ ๐Ÿ˜’ ๐Ÿ˜Ž ๐Ÿ˜  ๐Ÿ˜† ๐Ÿ˜… ๐Ÿ˜œ ๐Ÿ˜‰ ๐Ÿ˜ญ ๐Ÿ˜‡ ๐Ÿ˜ด ๐Ÿ˜ฎ ๐Ÿ˜ˆ โค๏ธ๏ธ ๐Ÿ‘

PolishPod101.com Verified
Friday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Most of the technological vocabulary in Polish comes from English, so it should be easy to remember... look out for exceptions, though!

PolishPod101.com Verified
Tuesday at 06:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Marcos


Well spotted!:) Both forms: 'surfowaฤ‡ po internecie' and 'surfowaฤ‡ w internecie' are correct and commonly used.


You can aslo use Polonised form of 'surfining' which is 'serfing'. It is better to avoid it in official Polish (it is still a very new word), but is accepted as a new form in common Polish. In this case: 'sefrowaฤ‡ po internecie, 'serfowaฤ‡ w internecie' (again: only in common Polish).


Cheers:sunglasses:

Basia

Team PolishPod101.com

Marcos
Saturday at 11:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

In the video, we have "mฤ™ลผczyzna surfuje w internecie na komputerze", but in the examples we have "mฤ™ลผczyzna surfuje po internecie na komputerze". Is there any difference between the two?