| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 23 - Talking About Appearance in Polish. John here. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Cześć. I'm Marzena. | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn about verbs that indicate change and indirect speech. The conversation takes place at home. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: It's between Ann and Mark. | 
                                                                
                                                                            | John: The speakers are friends; therefore, they’ll speak informal Polish. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Ania: Ależ ona urosła. I jak wypiękniała. Ile ona ma lat? | 
                                                                
                                                                            | Marek: W tym roku skończy 10 lat. Za rok pójdzie do czwartej klasy szkoły podstawowej. | 
                                                                
                                                                            | Ania: Zrobiła się tak podobna do mamusi. I jak schudła. | 
                                                                
                                                                            | Marek: No tak, ona schudła a ja przytyłem. | 
                                                                
                                                                            | Ania: Ależ skąd, po prostu przybyło ci masy mięśniowej. | 
                                                                
                                                                            | Marek: No i ubyło włosów. Monika mówi, że zupełnie wyłysiałem. | 
                                                                
                                                                            | Ania: No co ty, masz tyle samo włosów co rok temu. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | Ann: Oh, how she has grown. And how attractive she has become. How old is she? | 
                                                                
                                                                            | Mark: This year, she will turn 11. In one year, she will go into the fourth grade of elementary school. | 
                                                                
                                                                            | Ann: She became so similar to her mommy. And she lost her weight. | 
                                                                
                                                                            | Mark: Well yes, she did and I gained weight. | 
                                                                
                                                                            | Ann: Oh come on, you just gain more muscle mass. | 
                                                                
                                                                            | Mark: And I lost hair. Monica says that I'm completely bald. | 
                                                                
                                                                            | Ann: Come on, you have the same hair as a year ago. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | John: Chatting about relatives is a common activity across many countries and cultures, isn’t it? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Yes, it is. Especially talking about children. And, in Poland, everyone is a ciocia or wujek. | 
                                                                
                                                                            | John: What does that mean? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: “Auntie” or “uncle.” | 
                                                                
                                                                            | John: Do you mean blood relations only? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: No, sometimes a ciocia or wujek isn’t a blood relation but is just an adult that’s good friends with the parents. | 
                                                                
                                                                            | John: That’s cute. I bet Polish children have many aunts and uncles. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: They do. It makes the parents’ friends all part of one big, happy family. | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ależ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: how | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ależ [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ależ [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: urosnąć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to grow | 
                                                                
                                                                            | Marzena: urosnąć [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: urosnąć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: wypięknieć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to become attractive | 
                                                                
                                                                            | Marzena: wypięknieć [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: wypięknieć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: skończyć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to end | 
                                                                
                                                                            | Marzena: skończyć [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: skończyć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: zrobić się [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to become | 
                                                                
                                                                            | Marzena: zrobić się [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: zrobić się [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: podobny do [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: similar to | 
                                                                
                                                                            | Marzena: podobny do [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: podobny do [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: mamusia [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: mommy | 
                                                                
                                                                            | Marzena: mamusia [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: mamusia [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ubyć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to become less | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ubyć [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ubyć [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: łysy [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: bald | 
                                                                
                                                                            | Marzena: łysy [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: łysy [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: And last... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: zupełnie [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: quite | 
                                                                
                                                                            | Marzena: zupełnie [slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Marzena: zupełnie [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Marzena: ależ | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "how." What can you tell us about this word? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: This is the conjunction ale, meaning "but," with the letter ż added to it. | 
                                                                
                                                                            | John: So then it becomes “how.” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: You can use this particle, ależ, to say "how come." | 
                                                                
                                                                            | John: When’s this word usually used? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: It’s a bit old-fashioned, but it’s usually at the start of a sentence. | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Sure. For example, you can say, Ależ tutaj gorąco! | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "How hot it is here!" | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next word? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: podobny do | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "similar to." Can you break this phrase down for us? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: First is the adjective podobny, meaning "similar." It’s followed by the preposition do. | 
                                                                
                                                                            | John: This preposition means “to.” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: You can use this phrase to say that something is similar to something else. The noun used after this phrase is in genitive case. | 
                                                                
                                                                            | John: Is the adjective in this phrase a masculine adjective? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Yes, it is. You need to change the ending when you use it with feminine or neuter nouns. | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Sure. For example, you can say, On jest bardzo podobny do taty. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "He is similar to his dad." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next word? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: mamusia | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "mommy.” What can you tell us about this word? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: This is a cute way to say mama, which means “Mom.” | 
                                                                
                                                                            | John: So can you use it to refer to your own mother? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: That’s right. | 
                                                                
                                                                            | John: Is there a similar type of word that we can use for our fathers? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Yes, you can use tatuś, meaning "Daddy." | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Sure. For example, you can say, Mamusiu, kup mi lody. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "Mommy, buy me ice cream." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn about verbs indicating changes, and indirect speech. | 
                                                                
                                                                            | John: How do we discuss changes in Polish, Marzena? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: We can use the verb zrobić się. | 
                                                                
                                                                            | John: This can be translated as “to become.” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: It can be used with a wide variety of adjectives or verbs. | 
                                                                
                                                                            | John: Are there other ways to say “to become?” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: You can also use the perfective version of some verbs that our listeners may already know. | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s hear some examples of these perfective verbs. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: wypięknieć | 
                                                                
                                                                            | John: “To become beautiful.” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: schudnąć | 
                                                                
                                                                            | John: “To lose weight.” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: urosnąć | 
                                                                
                                                                            | John: “To grow.” Now, how about an example in a sentence? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Co mam zrobić, żeby schudnąć? | 
                                                                
                                                                            | John: “What should I do to lose weight?” Next, let’s look at how to discuss time passing. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: You can use the verb minąć to say “to pass.” | 
                                                                
                                                                            | John: So this can be used to show how many years have passed. The form of the verb changes depending on how many years it is. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: That’s right. For 1 year, it’s minął; for 2-4, it’s minęły; for 5 and more, it’s minęło. | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s hear an example. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Minęły trzy lata od kiedy zaczęłam studia. | 
                                                                
                                                                            | John: “Three years ago I began my studies.” And finally, let’s look at indirect speech. This lets us report what someone else has said. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: To do this, you need one of the verbs meaning “to say,” like the imperfective mówić or the perfective powiedzieć. We use these words with the particle że. | 
                                                                
                                                                            | John: Of course, these verbs change depending on the subject of the sentence. But, what about the sentence that comes after “he said” or “she said?” | 
                                                                
                                                                            | Marzena: If the subject of that sentence is different from the subject of main sentence, then we leave it as it is. | 
                                                                
                                                                            | John: And if it’s the same? | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Then we change the sentence from “I” to “he” or “she,” or from “we” to “they.” | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s hear some examples. | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Nie lubię pomidorów. | 
                                                                
                                                                            | John: “I don’t like tomatoes.” Now if we make this indirect speech… | 
                                                                
                                                                            | Marzena: On powiedział, że nie lubi pomidorów. | 
                                                                
                                                                            | John: “He said that he doesn’t like tomatoes.” | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                
                                                                            | Marzena: Cześć. | 
                                                        
                     
Comments
Hide