Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 17 - Doing the Math in Poland. John here.
Marzena: Cześć. I'm Marzena.
John: In this lesson, you’ll learn about math formulas. The conversation takes place at home.
Marzena: It's between Mark and Alice.
John: The speakers are family members; therefore, they’ll speak informal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Marek: I jak? Skończyłaś się uczyć?
Ala: Tak, możesz mnie przepytać.
Marek: No dobrze. Ile jest 5 plus 7?
Ala: 5 plus 7... 12!
Marek: Dobrze, a 21 minus 8?
Ala: 21 minus 8.... Yyy... 13!
Marek: No dobrze, a 6 razy 4?
Ala: 24!
Marek: Pięknie. A 60 podzielić na 5?
Ala: 12. Bułka z masłem!
Marek: Bułka z masłem, tak? Czekaj, skąd ty masz ten kalkulator?
John: Listen to the conversation with the English translation.
Mark: So what? Did you finish studying?
Alice: Yes, you can quiz me.
Mark: Okay then. What is 5 plus 7?
Alice: 5 plus 7... 12!
Mark: Okay, and 21 minus 8?
Alice: 21 minus 8... Um... 13!
Mark: Okay then, and 6 times 4?
Alice: 24!
Mark: Great. And 60 divided by 5?
Alice: 12. Piece of cake!
Mark: Piece of cake, you say? Wait, where did you get that calculator from?
POST CONVERSATION BANTER
John: So much math in this lesson’s conversation.
Marzena: At least it was easy math, right?
John: Yes, but Alice still needs a calculator for it!
Marzena: Not everyone is good at math!
John: Marzena, what would be considered a good grade in math?
Marzena: Well, Polish schools up to high schools use a six point scale.
John: What does that mean?
Marzena: Six is the highest grade anyone can earn, but usually this is given only to the few people that exceeded the school’s expectations.
John: So realistically, five is the highest grade?
Marzena: Pretty much. The lowest passing grade is two.
John: Is it the same at university?
Marzena: At university, the lowest passing grade is three and the highest grade is five.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: uczyć się [natural native speed]
John: to study, to learn
Marzena: uczyć się[slowly - broken down by syllable]
Marzena: uczyć się [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: przepytać [natural native speed]
John: to quiz
Marzena: przepytać[slowly - broken down by syllable]
Marzena: przepytać [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: plus [natural native speed]
John: plus
Marzena: plus[slowly - broken down by syllable]
Marzena: plus [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: minus [natural native speed]
John: minus
Marzena: minus[slowly - broken down by syllable]
Marzena: minus [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: razy [natural native speed]
John: times
Marzena: razy[slowly - broken down by syllable]
Marzena: razy [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: podzielić [natural native speed]
John: to divide
Marzena: podzielić[slowly - broken down by syllable]
Marzena: podzielić [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: pięknie [natural native speed]
John: beautifully
Marzena: pięknie[slowly - broken down by syllable]
Marzena: pięknie [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: bułka [natural native speed]
John: bun
Marzena: bułka[slowly - broken down by syllable]
Marzena: bułka [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: skąd [natural native speed]
John: where from
Marzena: skąd[slowly - broken down by syllable]
Marzena: skąd [natural native speed]
John: And last...
Marzena: czekać [natural native speed]
John: to wait
Marzena: czekać[slowly - broken down by syllable]
Marzena: czekać [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Marzena: przepytać kogoś
John: meaning "to quiz somebody." What can you tell us about the words in this phrase?
Marzena: The first word, przepytać, is a perfective verb.
John: It’s made of a prefix and a verb.
Marzena: Right. The verb is pytać, and it means “to ask.”
John: When would we use this phrase?
Marzena: It can be used in a school setting when we talk about quizzing someone.
John: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say, Przepytasz mnie może potem?
John: ...which means "Would you quiz me later by any chance?"
John: Okay, what's the next phrase?
Marzena: bułka z masłem
John: meaning "piece of cake." This is an idiom.
Marzena: First is the noun bułka, which means “a bun.” Next is z, a preposition meaning “with.”
John: The last word is a noun that means “butter.”
Marzena: We can use this in the same circumstances that you’d use “piece of cake” in English.
John: It’s used when something is really easy.
Marzena: It’s best avoided in very formal settings.
John: Can you give us an example using this idiom?
Marzena: Sure. For example, you can say, Dla mnie to bułka z masłem.
John: ...which means "For me, it's a piece of cake."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about math formulas.
John: Often when we learn a language, we overlook topics like this, but they’re still pretty important to learn.
Marzena: Yes, basic math formulas and functions are still used in everyday language.
John: So what words are important in Polish?
Marzena: Well, when doing calculations, we need to state the result. We usually use dawać.
John: which means “to give.” You can use it to say what a sum equals.
Marzena: But if you want to say that two values are the same, like “A equals B,” you would use równać się.
John: Can you use that when talking about the result of an equation?
Marzena: You can, but we usually use dawać.
John: How do we talk about addition?
Marzena: “Addition” itself is dodawanie. Then we can use plus or dodać to say “to add.”
John: Okay, let’s hear an example sentence.
Marzena: Osiem plus dziewięć daje siedemnaście.
John: “Eight plus nine gives seventeen.” Next, subtraction.
Marzena: Subtraction is odejmowanie. We can use minus or odjąć for “to subtract.”
John: And again, a sentence example, please.
Marzena: Dziesięć odjąć dwanaście daje minus dwa.
John: “Ten minus twelve gives negative two.”
Marzena: Please note that in those examples, we use the infinitive forms of the verbs odjąć and dodać.
John: Okay. Let’s now look at multiplication.
Marzena: Multiplication is mnożenie. We can use razy, which is “times,” or pomnożone przez.
John: That means “multiplied by.”
Marzena: Siedem pomnożone przez trzy daje dwadzieścia jeden.
John: “Seven times three gives twenty-one.” Next is division.
Marzena: Division is dzielenie. We can use podzielić przez or na, which means “divide by.”
John: And a sentence example, please?
Marzena: Dziesięć przez dwa daje pięć.
John: “Ten divided by two gives five.”
Marzena: Of course, math gets a little more complicated than this, too. You might come across terms such as funkcja nieciągła
John: “Discontinuous function.”
Marzena: Or wartość bezwzględna
John: “Absolute formula.”
Marzena: You’ll definitely come across terms like that if you study algebra or arytmetyka.
John: “Algebra” or “arithmetic.”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Cześć.

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PolishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you like math? Tell us in Polish!

PolishPod101.com Verified
Wednesday at 01:18 AM
Your comment is awaiting moderation.

Cześć drtom drtom


Thank you for posting!

Did you mean "zapamiętać", not "zapomnieć"?

Some people make this mistake because of similarity between Polish and Czech.


And yes - Kopernik urodził się w Polsce


Kind regards,

Hanna

Team PolishPod101.com

drtom drtom
Friday at 06:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

To dosc trudno po angielsku, no dobrze po polsku trzeba to zapomnniec. Kopernik sie urodzylo w Polsce!