| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 16 - Will an Expensive Polish Meal Cheer You Up? John here. |
| Marzena: Cześć. I'm Marzena. |
| John: In this lesson, you’ll learn about emotions. The conversation takes place in the office. |
| Marzena: It's between Thomas and Monica. |
| John: The speakers are co-workers; therefore, they’ll speak informal Polish. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Tomasz: Hej, co się stało? |
| Monika: Marek zapomniał o moich urodzinach i trochę mi przykro. |
| Tomasz: Oj, nie martw się. Wszystko będzie dobrze. |
| Monika: Ale mi jest tak smutno. |
| Tomasz: Głowa do góry. Zapraszam cię na kolacje. Ja stawiam. |
| Monika: Naprawdę? |
| Tomasz: Oczywiście. Gdzie chcesz iść? |
| Monika: Do tej restauracji na dachu Hiltona. |
| Tomasz: Hi... Hiltona? |
| Monika: Tak, dziękuję, już mi lepiej. |
| Tomasz: Ja za to czuję się gorzej... |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| Thomas: Hi, what happened? |
| Monica: Mark forgot about my birthday. |
| Thomas: Oh, don't you worry. It will all be good. |
| Monica: Yes, but I'm sad now. |
| Thomas: Chin up, I’ll invite you for a dinner. It's my treat. |
| Monica: Really? |
| Thomas: Of course. Where do you want to go? |
| Monica: To that restaurant on the Hilton rooftop. |
| Thomas: Hi... Hilton? |
| Monica: Yes. Thank you, I'm better already. |
| Thomas: But I feel worse now... |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: Poor Monica, Mark forgot her birthday. |
| Marzena: Yes, but at least Thomas is trying to cheer her up. |
| John: By spending lots of money in a restaurant at the Hilton, it seems. |
| Marzena: Yes… that’s not so lucky for Thomas! |
| John: What are birthdays like in Poland? |
| Marzena: They’re a big occasion, usually with close family and friends. |
| John: Is there a birthday cake? |
| Marzena: Usually, yes. Plus lots of alcohol, if it’s an adult’s birthday. |
| John: How much do people usually spend on birthday presents? |
| Marzena: Something around $30-$40 will do. Mothers often give their children sweets to share with their classmates. |
| John: That’s cute. What’s the most important birthday? |
| Marzena: Oh, your 18th birthday! That’s always a big party that lasts for hours. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Marzena: zapomnieć [natural native speed] |
| John: to forget |
| Marzena: zapomnieć[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: zapomnieć [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: urodziny [natural native speed] |
| John: birthday |
| Marzena: urodziny[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: urodziny [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: martwić się [natural native speed] |
| John: to worry |
| Marzena: martwić się[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: martwić się [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: głowa [natural native speed] |
| John: head |
| Marzena: głowa[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: głowa [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: kolacja [natural native speed] |
| John: supper |
| Marzena: kolacja[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: kolacja [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: oczywiście [natural native speed] |
| John: of course |
| Marzena: oczywiście[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: oczywiście [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: dach [natural native speed] |
| John: roof |
| Marzena: dach[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: dach [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: dobrze [natural native speed] |
| John: well, good |
| Marzena: dobrze[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: dobrze [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: źle [natural native speed] |
| John: wrong, bad |
| Marzena: źle[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: źle [natural native speed] |
| John: And last... |
| Marzena: czuć się [natural native speed] |
| John: to feel |
| Marzena: czuć się[slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: czuć się [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Marzena: urodziny |
| John: meaning "birthday." What can you tell us about this noun? |
| Marzena: It comes from the verbs urodzić, which means "to give birth," and urodzić się, which means "to be born." |
| John: Is there anything else about it that we should know? |
| Marzena: The word urodziny can also be divided into the prefix u, "at somebody's place," and the noun rodzina, which means "family.” |
| John: “Birthday” in Polish is plural, and there’s no single form. |
| Marzena: We use this when talking about someone’s birthday, and it’s always used with the plural forms of verbs. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Marzena: Sure. For example, you can say, Kiedy masz urodziny? |
| John: ...which means "When is your birthday?" |
| John: Okay, what's the next word? |
| Marzena: kolacja |
| John: meaning "dinner." What can you tell us about this noun? |
| Marzena: It’s a feminine noun, and it has the diminutive kolacyjka. |
| John: And this word can be used for “dinner?” |
| Marzena: Actually, kolacja means “supper," but since the timing of meals changed, it has come to mean “dinner.” |
| John: Usually, it’s a meal eaten between 6pm to 9pm. |
| Marzena: And it’s usually a cold meal. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Marzena: Sure. For example, you can say, Gdzie zjemy kolację? |
| John: ...which means "Where will we eat dinner?" |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about emotions. |
| John: First, we’ll look at some idioms for happiness. |
| Marzena: Popłakałam się ze szczęścia. |
| John: “I wept for joy.” |
| Marzena: Kiedy usłyszałam, że wygrałam byłam wniebowzięta. |
| John: “When I heard that I won, I was extremely happy.” |
| Marzena: Jestem w siódmym niebie. |
| John: “I’m extremely happy” or “I’m on cloud nine.” |
| Marzena: Nie mogłem w to uwierzyć. Nie posiadałem się z radości. |
| John: “I couldn’t believe it, I was so happy.” Next, let’s look at some expressions for sadness. |
| Marzena: Na wieść o tym, dusza mi poszła do pięty. |
| John: “My heart sank when I heard that.” |
| Marzena: Czemu jesteś taka przybita? |
| John: “Why are you so down?” |
| Marzena: Smutno mi trochę. |
| John: “I’m a little bit sad.” |
| Marzena: Chyba mam depresję. |
| John: “I think I’m depressed.” Finally, we’ll look at some expressions to express sympathy. |
| Marzena: Tak mi przykro. |
| John: “I’m so sorry.” |
| Marzena: Głowa do góry. Świat się nie skończył |
| John: “Cheer up. The world is not over.” |
| Marzena: Moje kondolencje. |
| John: “My condolences.” |
| Marzena: To musiało być okropne. |
| John: “That must have been terrible.” |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Marzena: Cześć. |
Comments
Hide