Let’s look at some more examples. |
Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
Jak się mówi po polsku "book"? |
Mówi się "książka." |
Jak się mówi po polsku "pen"? |
Mówi się "długopis." |
Jak się mówi "bag"? |
Mówi się "torba." |
Jak się mówi po polsku "pencil"? |
Mówi się "ołówek." |
Jak to się nazywa? |
To się nazywa "książka." |
Jak to się nazywa? |
Did you notice how I used a different sentence pattern? |
Jak to się nazywa? |
What [do] you call this? |
Jak to się nazywa? literally, "How this [does] one call," but it translates as “What [do] you call this?” |
First is jak, translating as "what" here. Jak. |
Next is to, “this.” To. To. |
Following this is się nazywa, literally “one calls,” but translates as “you call.” Się nazywa. |
First is się, "one.” Się. |
Next is nazywa, "calls." Nazywa. Nazywa. |
Nazywa is from the verb nazywać, meaning “to be called. Nazywać. |
Note: po polsku, “in Polish,” may be omitted if understood from context. |
All together, Jak to się nazywa? Literally, “What this one calls,” but translates as“What [do] you call this?”Jak to się nazywa? |
This is a very useful pattern for using Polish to learn Polish. |
Remember this phrase. You’ll need it later in the lesson. |
The response would be as follows, |
“This is called a book.”To się nazywa “książka”. |
To się nazywa “książka,” Literally, “This one calls book,” but translates as “It’s called a book.” To się nazywa “książka”. |
Comments
Hide