Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 8 - Arranging a Business Meeting, John here.
Marzena: Cześć, I'm Marzena.
John: In this lesson, you’ll learn about setting up a meeting. The conversation takes place on the phone.
Marzena: It's between Adam and Karolina.
John: The speakers are a service provider and customer, therefore, they will speak formal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Karolina: Panie Adamie, chciałabym przedstawić panu wstępny projekt. Czy możemy umówić się na spotkanie w przyszłym tygodniu?
Adam: Ależ oczywiście, jakie dni pani pasują?
Karolina: Środa i piątek.
Adam: Myślę, że piątek będzie lepszy. Czy mogłaby Pani przyjechać do nas do biura tak około 10?
Karolina: Nie ma sprawy.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Karolina: Panie Adamie, chciałabym przedstawić panu wstępny projekt. Czy możemy umówić się na spotkanie w przyszłym tygodniu?
Adam: Ależ oczywiście, jakie dni pani pasują?
Karolina: Środa i piątek.
Adam: Myślę, że piątek będzie lepszy. Czy mogłaby Pani przyjechać do nas do biura tak około 10?
Karolina: Nie ma sprawy.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Karolina: Mr. Adam, I would like to present you with the preliminary draft. Can we set up a meeting for next week?
Adam: Of course. What days would be convenient for you?
Karolina: Wednesday and Friday.
Adam: I think Friday would be better. Could you please come to our office around 10 AM?
Karolina: Sure.
POST CONVERSATION BANTER
John: It was pretty straightforward for them to set up a meeting.
Marzena: Yeah, they were able to quickly find a time that was convenient for both of them.
John: If only it was always that quick and easy!
Marzena: Doing business in Poland can be pretty easy.
John: Really? Why is that?
Marzena: Poles like to be straight to the point.
John: Do they expect their business partners to be like that?
Marzena: Yes, they do.
John: So, if someone has a question, they’re likely to ask it directly?
Marzena: Yes, they are.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: przedstawić [natural native speed]
John: to present
Marzena: przedstawić [slowly - broken down by syllable]
Marzena: przedstawić [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: wstępny [natural native speed]
John: preliminary
Marzena: wstępny [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wstępny [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: pasować [natural native speed]
John: to fit
Marzena: pasować [slowly - broken down by syllable]
Marzena: pasować [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: przyjechać [natural native speed]
John: to come (by a vehicle)
Marzena: przyjechać [slowly - broken down by syllable]
Marzena: przyjechać [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: biuro [natural native speed]
John: office
Marzena: biuro [slowly - broken down by syllable]
Marzena: biuro [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: około [natural native speed]
John: around
Marzena: około [slowly - broken down by syllable]
Marzena: około [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: sprawa [natural native speed]
John: case
Marzena: sprawa [slowly - broken down by syllable]
Marzena: sprawa [natural native speed]
John: And last...
Marzena: myśleć [natural native speed]
John: to think
Marzena: myśleć [slowly - broken down by syllable]
Marzena: myśleć [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Marzena: przedstawić projekt
John: meaning "to present a project"
John: Let’s look at this phrase.
Marzena: Przedstawić means "to present."
John: It can also mean "to introduce."
Marzena: Finally, projekt means "project," of course.
John: You can use this during a business presentation.
Marzena: This phrase is slightly formal so you will hear it more often in formal business settings.
John: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say... Pragnę państwu przedstawić nasz nowy projekt.
John: ...which means "I would like to present you our new project."
John: Okay, what's the next word?
Marzena: myślę, że...
John: meaning "I think that..."
John: What can you tell us about this?
Marzena: First is Myślę, which means "I think…" and is the first person form of myśleć. Then there is the particle że.
John: This is a particle meaning "that."
Marzena: You can express your opinion with this phrase.
John: When can you use this?
Marzena: It can be used in most settings, but is not extremely formal.
John: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say... Myślę, że to będzie lepsze.
John: ... which means "I think that this will be better."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about setting up a meeting. How can we do that in Polish, Marzena?
Marzena: You can use the phrase umówić się na spotkanie.
John: "to set up a meeting." Let’s hear it in a sentence.
Marzena: Czy możemy umówić się na spotkanie w przyszłym tygodniu?
John: "Can we set up a meeting next week?"
Marzena: You could also use pasować.
John: "to suit." With this, you can ask what day is best for your meeting.
Marzena: Kiedy panu pasuje się spotkać?
John: "When does it suit you to set up a meeting, sir?" Or you can ask about a specific day.
Marzena: Czy pasuje pani piątek?
John: "Does Friday work for you?"
Marzena: Remember, the day of the week is in nominative case.
John: How do we decline a request for a meeting?
Marzena: Start by apologizing. You can use something like Bardzo mi przykro, ale...
John: "I’m terribly sorry, but..." Then you can follow it with a reason.
Marzena: For example, ...niestety jestem w delegacji.
John: "...sadly, I’m on a business trip." When you set up or agree to a meeting, you’ll need to know the days of the week in Polish.
Marzena: When you say that something happened or will happen on a given day of the week, you need to change that day into the accusative case and add w meaning literally "in."
John: Let’s review the days of the week. First, Marzena will say the day in nominative case, and then accusative case. I’ll translate it after.
Marzena: poniedziałek, w poniedziałek
John: "Monday," "on Monday"
Marzena: wtorek, we wtorek
John: "Tuesday," "on Tuesday"
Marzena: środa, w środę
John: "Wednesday," "on Wednesday"
Marzena: czwartek, w czwartek
John: "Thursday," "on Thursday"
Marzena: piątek, w piątek
John: "Friday," "on Friday"
Marzena: sobota, w sobotę
John: "Saturday," "on Saturday"
Marzena: niedziela, w niedzielę
John: "Sunday," "on Sunday." When we set up a meeting for a day of the week, we still use the day in accusative case.
Marzena: But instead of w we use na meaning "on" or "for." For example, Jesteśmy umówieni na piątek.
John: "We have an appointment for Friday."

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do zobaczenia!

Comments

Hide