Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 7 - Leaving the Office At the End of the Day, John here.
Marzena: Cześć, I'm Marzena.
John: In this lesson, you’ll learn the past tense. The conversation takes place at the office.
Marzena: It's between Marek, Karolina, and Monika.
John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak informal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Marek: To ja będę leciał.
Karolina: Co tak wcześnie?
Marek: Wszystko zrobiłem, więc idę do domu.
Monika: Ja też będę się zbierać.
Karolina: Zostawiacie mnie samą? Jak tak można!
Marek: Ty też nie powinnaś pracować po godzinach.
Karolina: Żeby to było takie proste. Skończyłam dopiero połowę pracy.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Marek: To ja będę leciał.
Karolina: Co tak wcześnie?
Marek: Wszystko zrobiłem, więc idę do domu.
Monika: Ja też będę się zbierać.
Karolina: Zostawiacie mnie samą? Jak tak można!
Marek: Ty też nie powinnaś pracować po godzinach.
Karolina: Żeby to było takie proste. Skończyłam dopiero połowę pracy.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Marek: So I will be going.
Karolina: Why so early?
Marek: Well, I have finished everything, so I'm going home.
Monika: I will also be going.
Karolina: You are leaving me alone here? How can you?!
Marek: You also should not work overtime.
Karolina: If only it was so simple. I finished only half of my work.
POST CONVERSATION BANTER
John: There was a mention of overtime in the conversation.
Marzena: That’s right, there was.
John: Is overtime common in Poland?
Marzena: Poles don’t mind working overtime if it is necessary.
John: Is overtime usually paid?
Marzena: It can be. Or the hours worked can be used later, so you can go home earlier.
John: So you can do either?
Marzena: Usually, yes.
John: How do we say "remuneration for overtime" in Polish?
Marzena: wynagrodzenie za nadgodziny
John: I think I’d rather be paid money for overtime.
Marzena: Really? I’d rather go home early!
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: wcześnie [natural native speed]
John: early
Marzena: wcześnie [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wcześnie [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: wszystko [natural native speed]
John: everything
Marzena: wszystko [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wszystko [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: robić [natural native speed]
John: to take (pictures only), to do, to make
Marzena: robić [slowly - broken down by syllable]
Marzena: robić [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: zrobić [natural native speed]
John: to take (pictures only), to do, to make
Marzena: zrobić [slowly - broken down by syllable]
Marzena: zrobić [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: zbierać się [natural native speed]
John: to gather
Marzena: zbierać się [slowly - broken down by syllable]
Marzena: zbierać się [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: zostawiać [natural native speed]
John: to leave behind
Marzena: zostawiać [slowly - broken down by syllable]
Marzena: zostawiać [natural native speed]
John: And last...
Marzena: pracować [natural native speed]
John: work
Marzena: pracować [slowly - broken down by syllable]
Marzena: pracować [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Marzena: Będę się zbierać
John: meaning "I will be going."
John: Let’s look at this phrase.
Marzena: Zbierać is a verb meaning "to collect." You can add się to it.
John: In that case, it comes to mean "to collect yourself," or, "I will be going."
Marzena: You can use this to say that you need to go now.
John: When can you use this phrase?
Marzena: At most times, but don’t use it in a very formal situation.
John: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say... No nic, to ja się będę zbierać.
John: ...which means "Well, so I will be going."
John: Okay, what's the next word?
Marzena: pracować po godzinach
John: meaning "to work overtime."
John: This is another phrase.
Marzena: Pracować means "to work," and is then often followed by po.
John: This means "after." The final word is "hours."
Marzena: That is godzinach, the plural of godzina.
John: You can use this phrase to say that you work overtime.
Marzena: You can use this in both formal and informal settings.
John: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say... Nie mam zamiaru pracować po godzinach.
John: ... which means "I don't want to work overtime."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about the past tense. It may be that our listeners have already looked at the past tense before. If not, we’re here to help!
Marzena: The good news is that there is only one past tense.
John: It covers both finished and unfinished actions.
Marzena: It’s not complicated, but there are a few conjugations that you have to remember.
John: Let’s break it down. How does the past tense work?
Marzena: To make past singular, we usually take the final ć from the infinitive and add -łem, -łeś, -ł.
John: This is for masculine forms. What do we do with feminine forms?
Marzena: You add -łam, -łaś, -ła instead. For the neuter form, add -ło.
John: And what about plural forms?
Marzena: For plural, we add -liśmy, -liście, -li.
John: For masculine forms. And again, how about non-masculine forms?
Marzena: Add -łyśmy, -łyście, -ły.
John: Are there any irregular verbs?
Marzena: Some verbs, like być "to be" or mieć "to have" are irregular.
John: There is a table for these in the lesson notes.
Marzena: There is one more thing that we should talk about, and that is the two aspects of verbs.
John: Yes, perfect and imperfect. We’re going to look at perfective in this lesson.
Marzena: In Polish, it is aspekt dokonany. This can be pretty much confusing, as it can be used to describe a completed action.
John: But not just an action in the past. Let’s look at some business setting examples.
Marzena: Napisałem sprawozdanie.
John: "I have written the report."
Marzena: Szef dał nam wolne.
John: "The boss gave us days off."
Marzena: Wypłaciliśmy już wszystkie bonusy.
John: "We have already paid all the bonuses." How do we make these perfective verbs?
Marzena: There are a few prefixes that can be added to the imperfective verbs.
John: Again, there’s a table of these in the lesson notes. But, let’s look at an example.
Marzena: robić plus the prefix z- is zrobić
John: "to make"
Marzena: gotować plus przy- is przygotować
John: "to prepare"

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do zobaczenia!

3 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PolishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you like working overtime? Try answering in Polish!

PolishPod101.com
Friday at 09:59 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eduardo Morales,


Thank you for studying with us.

Could you please tell us more details about this problem?


Sincerely,

Hanna

Team PolishPod101.com

Eduardo Morales
Wednesday at 02:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi!

On the audio lesson, the polish - english translation section, lacks the polish sentences.


Best regards