Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 6 - A Frustrating Situation in Poland, John here.
Marzena: Cześć, I'm Marzena.
John: In this lesson, you’ll learn how to make a complaint. The conversation takes place at an office.
Marzena: It's between Monika and Karolina.
John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak Polish informally. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Monika: Nasza drukarnia nagminnie ma opóźnienia.
Karolina: To niedobrze, klienci zaczną się skarżyć.
Monika: Nie wiem za bardzo co z tym zrobić.
Karolina: Złóż reklamację. Na wszelki wypadek zacznij też szukać nowej drukarni.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Monika: Nasza drukarnia nagminnie ma opóźnienia.
Karolina: To niedobrze, klienci zaczną się skarżyć.
Monika: Nie wiem za bardzo co z tym zrobić.
Karolina: Złóż reklamację. Na wszelki wypadek zacznij też szukać nowej drukarni.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Monika: Our printery is routinely late.
Karolina: That's not good. We are bound to get some claims from our customers.
Monika: I'm not sure what to do about it.
Karolina: Make a complaint. And just in case, start looking for a new one.
POST CONVERSATION BANTER
John: It sounds like they’re having some major problems with the printing company. Maybe they should have a meeting with the printers about it.
Marzena: Yeah, that might be a good idea.
John: What are business meetings like in Poland?
Marzena: You’d better be on time for your meeting, because Poles always are.
John: That’s a good start to a meeting. Are they well-prepared too?
Marzena: Yes, they are. It’s all very professional.
John: How do people usually prepare for meetings?
Marzena: They’ll usually bring PowerPoint presentations that they’ve rehearsed.
John: Very slick!
Marzena: After the meeting, it’s common to invite people out for a meal and drinks.
John: That’s a good, friendly way to end a productive meeting.
Marzena: I think so too.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: nasza [natural native speed]
John: our
Marzena: nasza [slowly - broken down by syllable]
Marzena: nasza [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: drukarnia [natural native speed]
John: printery
Marzena: drukarnia [slowly - broken down by syllable]
Marzena: drukarnia [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: opóźnienie [natural native speed]
John: delay
Marzena: opóźnienie [slowly - broken down by syllable]
Marzena: opóźnienie [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: skarżyć się [natural native speed]
John: to complain
Marzena: skarżyć się [slowly - broken down by syllable]
Marzena: skarżyć się [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: wiedzieć [natural native speed]
John: to know
Marzena: wiedzieć [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wiedzieć [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: złożyć [natural native speed]
John: to submit
Marzena: złożyć [slowly - broken down by syllable]
Marzena: złożyć [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: reklamacja [natural native speed]
John: complaint
Marzena: reklamacja [slowly - broken down by syllable]
Marzena: reklamacja [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: wypadek [natural native speed]
John: case
Marzena: wypadek [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wypadek [natural native speed]
John: And lastly...
Marzena: szukać [natural native speed]
John: search, to look for
Marzena: szukać [slowly - broken down by syllable]
Marzena: szukać [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Marzena: Nie wiem za bardzo co z tym zrobić.
John: meaning "I don't really know what to do about it."
John: This is a long phrase, so let’s try and break it down.
Marzena: Nie wiem means "I don’t know." Next is za bardzo.
John: This means "too much." The final part of the phrase is the perfective form of "to do."
Marzena: That is zrobić. You should already know Co z tym.
John: That is "What to do with this?" You can use this phrase when you aren’t sure what to do.
Marzena: There are no restrictions on using this, but it’s more likely to be heard within a company, than say in business talks.
John: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say... Dostałem to i nie wiem za bardzo co z tym zrobić.
John: ...which means "I got this and I don't really know what to do with this."
John: Okay, what's the next word?
Marzena: na wszelki wypadek
John: meaning "just in case."
John: This is another phrase.
Marzena: First is na which means "for." Next is wszelki, which means "any." The last word is wypadek.
John: This means "an incident." Altogether, it means "just in case."
Marzena: You can use this to say that you’re doing something "just in case."
John: When can this phrase be used?
Marzena: At any time. It can be useful in a business meeting.
John: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say... Proszę to na wszelki wypadek jeszcze raz przeliczyć.
John: ... which means "Count it one more time, just in case."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about making a complaint. Is it common for Polish people to make complaints?
Marzena: Polish people love to make complaints, and this remains true in an office too.
John: What kind of things do people complain about?
Marzena: The weather, the amount of work, services… there’s so much!
John: Okay. Let’s look at some ways of complaining.
Marzena: You can use złożyć reklamację.
John: This literally means "to submit a complaint," and can also be translated as "to make a complaint."
Marzena: You can replace it with zareklamować which means the same, but needs an object.
John: Let’s hear an example. How do we say "I would like to make a complaint."?
Marzena: Chciałbym złożyć reklamację. A common adverb used when complaining is nagminnie.
John: "Very often." You can hear it in this sentence "He is always late."
Marzena: On nagminnie się spóźnia. A few other phrases that can be used in complaints include to nie działa.
John: "this does not work"
Marzena: jest za mało
John: "there is too little"
Marzena: nie wystarcza
John: "there is not enough." Now, let’s move on to how to show concern.
Marzena: We’ll go through some conversational phrases that will make you sound like a natural. For example, Oj, to niedobrze.
John: "Oh, that’s not good."
Marzena: Co się dzieje?
John: "What’s happening?"
Marzena: Ojej, to bardzo niedobrze.
John: "Oh, that’s really not good."
Marzena: Ojej, bardzo mi przykro.
John: "Oh, I’m so sorry to hear that."

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do zobaczenia!

Comments

Hide