Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 21 - Making Some Difficult Business Decisions in Poland. Michael here.
Marzena: Cześć, I'm Marzena.
Michael: In this lesson, you’ll learn about giving opinions. The conversation takes place at an office.
Marzena: It's between Monika and Karolina.
Michael: The speakers are co-workers, therefore, they will speak Polish informally. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Monika: Myślę, że powinniśmy powiększyć naszą ofertę.
Karolina: Nie jestem pewna, czy to dobry pomysł. Musielibyśmy zatrudnić więcej pracowników.
Monika: Nie zgodzę się z tobą. Musimy wejść na rynek z czymś nowym.
Karolina: Tak, ale potrzebujemy więcej ludzi.
Monika: Dobrze, w takim razie porozmawiaj z działem kadr i zobacz co da się z tym zrobić,
Karolina: No tak, tylko to może im się nie spodobać.
Monika: Trudno, musimy działać
Karolina: Wydaje mi się, że powinniśmy jednak poczekać.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
Monika: Myślę, że powinniśmy powiększyć naszą ofertę.
Karolina: Nie jestem pewna, czy to dobry pomysł. Musielibyśmy zatrudnić więcej pracowników.
Monika: Nie zgodzę się z tobą. Musimy wejść na rynek z czymś nowym.
Karolina: Tak, ale potrzebujemy więcej ludzi.
Monika: Dobrze, w takim razie porozmawiaj z działem kadr i zobacz co da się z tym zrobić,
Karolina: No tak, tylko to może im się nie spodobać.
Monika: Trudno, musimy działać
Karolina: Wydaje mi się, że powinniśmy jednak poczekać.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Monika: I think that we should broaden our offer.
Karolina: I'm not sure if it's a good idea. We would have to hire more employees.
Monika: I do not agree with you. We have to bring something new to the market.
Karolina: Yes, but we also need more people.
Monika: Okay, speak with the HR department then and see what they can do about it.
Karolina: Well yes, but they may not like this.
Monika: Well, no other way, we need to act.
Karolina: I still have the feeling we should wait in the end.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: It seems like there was a difference of opinion in the conversation this time.
Marzena: Yes, Monika and Karolina had very different ideas on how to proceed.
Michael: Monika wants to diversify, even if it means employing more people.
Marzena: But Karolina thinks that is a bad idea.
Michael: She also thinks that HR won’t want to employ more people either.
Marzena: Taking on new employees is always a lot of work for HR!
Michael: Even though they had different opinions, they were able to talk them out.
Marzena: That’s quite common in Poland. People are used to hearing complaints.
Michael: Do Poles like to complain?
Marzena: We love to complain! That doesn’t change just because we’re at work.
Michael: What do people complain about at work?
Marzena: Many things; the organization, wages, working hours, workload and so on.
Michael: So if you hear complaints, don’t worry about them too much. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: oferta [natural native speed]
Michael: "offer"
Marzena: oferta [slowly - broken down by syllable]
Marzena: oferta [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: pomysł [natural native speed]
Michael: "idea"
Marzena: pomysł [slowly - broken down by syllable]
Marzena: pomysł [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: zatrudnić [natural native speed]
Michael: "to hire"
Marzena: zatrudnić [slowly - broken down by syllable]
Marzena: zatrudnić [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: rynek [natural native speed]
Michael: "market"
Marzena: rynek [slowly - broken down by syllable]
Marzena: rynek [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: potrzebować [natural native speed]
Michael: "to need"
Marzena: potrzebować [slowly - broken down by syllable]
Marzena: potrzebować [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: porozmawiać [natural native speed]
Michael: "to talk"
Marzena: porozmawiać [slowly - broken down by syllable]
Marzena: porozmawiać [natural native speed]
Michael: Next we have...
Marzena: spodobać się [natural native speed]
Michael: "to take a fancy to"
Marzena: spodobać się [slowly - broken down by syllable]
Marzena: spodobać się [natural native speed]
Michael: And last...
Marzena: trudno [natural native speed]
Michael: "difficult"
Marzena: trudno [slowly - broken down by syllable]
Marzena: trudno [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Marzena: wejść na rynek
Michael: meaning "to enter the market."
Michael: Let’s break this phrase down.
Marzena: Wejść is a verb; "to go in" or "to enter" and it is followed by the preposition na.
Michael: This means "on." The final word means "market."
Marzena: That is rynek.
Michael: You can use this phrase to say that a company or product has entered a market.
Marzena: You’ll usually use this in business settings, but it can be used in informal ones, too.
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say... XOY weszło na rynek kilka lat temu.
Michael: ... which means "XOY entered the market a few years ago."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Marzena: spodobać się
Michael: meaning "to take a fancy to."
Michael: This is a reflexive verb. It’s also a perfective verb.
Marzena: The imperfective version is podobać się.
Michael: The perfective aspect changes the meaning from "to like" to "become fond of."
Marzena: So it emphasizes the process rather than the state.
Michael: You can use this to say that you’ve become fond of something.
Marzena: It can be used in both formal and informal settings.
Michael: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say... To mu się nie spodoba.
Michael: ... which means "He will not like this."
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn about giving opinions. We’ve already looked at how to give suggestions.
Marzena: That uses powinien. You will hear that when giving opinions, too.
Michael: Yes, the concepts are quite tightly linked. To talk about opinions though, we need another verb.
Marzena: Yes, the most important verb is myśleć.
Michael: That means "to think." It is usually always followed by a particle.
Marzena: That particle is że. For example, Myślę, że powinniśmy go zatrudnić.
Michael: "I think that we should hire him." Let’s hear some more examples.
Marzena: Myślę, że nie powinniśmy jej zwalniać.
Michael: "I think that we shouldn’t fire her."
Marzena: Myślę, że powinniśmy to kupić.
Michael: "I think that we should buy this."
Marzena: Myślę, że lepiej tego nie robić.
Michael: "I think that it’s better not to do this." If someone else gives their opinion, then you will need to react to it.
Marzena: Unfortunately, we don’t always agree with other people.
Michael: So we often have to show uncertainty. What is the easiest way to do this?
Marzena: Women can say nie jestem pewna. Men can say nie jestem pewny or nie jestem pewien.
Michael: They all mean "I’m not sure."
Marzena: These are then usually followed by czy.
Michael: Which means "if." Let’s hear some examples.
Marzena: Nie jestem pewna czy to się uda.
Michael: "I’m not sure if this will work."
Marzena: Nie jestem pewny czy on da radę.
Michael: "I’m not sure if he will succeed."
Marzena: Nie jestem pewien jak to nam pomoże.
Michael: "I’m not sure how this will help us."

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do zobaczenia!

Comments

Hide