Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Betsey:Hello everyone and welcome back to to PolishPod101.com. This is Beginner series, season 1, lesson 22, How Often Do You Go to the Gym in Poland? I’m Betsey.
Joanna:And I’m Joanna.
Betsey:In this lesson you’ll learn how to express frequency.
Joanna:The conversation takes place in the park.
Betsey:It’s between Ewa and Jan.
Joanna:They’re friends, so they’ll be using informal Polish.
Betsey:Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

(1 time natural native speed)
Jan:Jak często chodzisz na siłownię?
Ewa:Oj, rzadko. Dlaczego pytasz?
Jan:Bo ja chodzę codziennie, niestety bez rezultatów.
Ewa:Nie przesadzaj. Świetnie wyglądasz.
Jan:Dzięki.
Alisha: Let’s hear the conversation one time slowly.
Jan:Jak często chodzisz na siłownię?
Ewa:Oj, rzadko. Dlaczego pytasz?
Jan:Bo ja chodzę codziennie, niestety bez rezultatów.
Ewa:Nie przesadzaj. Świetnie wyglądasz.
Jan:Dzięki.
Alisha: Now let’s hear it with the English translation.
(At the gym.)
Betsey(At the gym.)
Jan:Jak często chodzisz na siłownię?
Betsey:How often do you go to the gym?
Ewa:Oj, rzadko. Dlaczego pytasz?
Betsey:Oh, rarely. Why do you ask?
Jan:Bo ja chodzę codziennie, niestety bez rezultatów.
Betsey:Because I go every day, unfortunately without results.
Ewa:Nie przesadzaj. Świetnie wyglądasz.
Betsey:Don't exaggerate. You look great.
Jan:Dzięki.
Betsey:Thanks.
POST CONVERSATION BANTER
Betsey:Can you tell us some more about sport in Poland, Joanna. In general, are Poles fit?
Joanna:It’s sad to admit, but we aren’t. Most Poles don’t exercise on a daily, or even weekly basis.
Betsey:Aren’t Poles aware of how to have healthy lifestyles?
Joanna:They are aware, but instead of being active and having a balanced diet, most people choose supplements and sleeping.
Betsey:That doesn’t sound very active!
Joanna:No, it doesn’t! About 25% of Poles don’t work out at all, but those who do work out, do it around two to three times a week.
Betsey:That sounds much better! What are some motivations for Poles to do exercise?
Joanna:In most cases it’s health problems, or the will to lose weight.
Betsey:Okay, and with that, it’s time to move on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Betsey:Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
:The first word we shall see is Joanna:jak często [natural native speed]
Betsey:how often
Joanna:jak często [slowly - broken down by syllable]
Joanna:jak często [natural native speed]
:Next Joanna:siłownia [natural native speed]
Betsey:gym
Joanna:siłownia [slowly - broken down by syllable]
Joanna:siłownia [natural native speed]
:Next Joanna:dlaczego [natural native speed]
Betsey:why
Joanna:dlaczego [slowly - broken down by syllable]
Joanna:dlaczego [natural native speed]
:Next Joanna:codziennie [natural native speed]
Betsey:every day
Joanna:codziennie [slowly - broken down by syllable]
Joanna:codziennie [natural native speed]
:Next Joanna:niestety [natural native speed]
Betsey:unfortunately
Joanna:niestety [slowly - broken down by syllable]
Joanna:niestety [natural native speed]
:Next Joanna:bez [natural native speed]
Betsey:without
Joanna:bez [slowly - broken down by syllable]
Joanna:bez [natural native speed]
:Next Joanna:rezultat [natural native speed]
Betsey:result
Joanna:rezultat [slowly - broken down by syllable]
Joanna:rezultat [natural native speed]
:Next Joanna:pytać [natural native speed]
Betsey:to ask
Joanna:pytać [slowly - broken down by syllable]
Joanna:pytać [natural native speed]
:Next Joanna:przesadzać [natural native speed]
Betsey:to exaggerate
Joanna:przesadzać [slowly - broken down by syllable]
Joanna:przesadzać [natural native speed]
:And last Joanna:wyglądać [natural native speed]
Betsey:to look
Joanna:wyglądać [slowly - broken down by syllable]
Joanna:wyglądać [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Betsey:Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Joanna:The first word is ‘siłownia’
Betsey:Meaning “gym”
Joanna:The Polish noun ‘siłownia’ means a place where we can exercise using various machines. Exercising on them usually requires some strength and the word ‘siłownia’ is related to that.
Betsey:how do you say “strength” in Polish, then?
Joanna:It’s‘siła’, the word from which the noun ‘siłownia’ derives.
Betsey:Okay, what’s the next word?
Joanna:‘przesadzać’
Betsey:“exaggerate”
Joanna:When Jan was complaining about not being fit, Ewa said - ‘nie przesadzaj’
Betsey:“don’t exaggerate”
Joanna:it’s one of the most common ways of using this word.
Betsey:Are there any others?
Joanna:Yes, there’s one more meaning of this verb.
Betsey:What’s that?
Joanna:“to replant, repot” when you’re talking about replacing the soil in a potted plant
Betsey:Wow! I’d never expect that meaning! Can you give us a sample sentence with this meaning?
Joanna:Sure! for example - ‘dzisiaj przesadzam kwiaty’
Betsey:“Today I’m replanting my flowers”
Joanna:And finally, ‘przesadzać’ can also mean “to overdo”.
Betsey:What a versatile word! Okay, we’ve learned a lot about this new vocabulary, so it’s time to get to the grammar.

Lesson focus

Betsey:In this series we’ve talked a lot about different kinds of leisure activities. In this lesson, you’re going to learn to talk about how often you do things.
Joanna:The best way to ask about frequency in Polish is - ‘jak często’.
Betsey:Which means “how often” in English.
Joanna:In the dialogue, Jan used this question to ask Ewa about her visits to the gym. He said “How often do you go to the gym?”
Joanna:‘Jak często chodzisz na siłownię?’
Betsey:Let’s go through the components of this question.
Joanna:First we had ‘jak często’
Betsey:Which literally means “how often”
Joanna:...then there was the verb ‘chodzisz’, which is the second person form of the verb ‘chodzić’.
Betsey:Meaning “to go”
Joanna:...and lastly ‘na siłownię’...
Betsey:...which means “to the gym”.
Joanna:If you want to ask about a different activity, just change the ending.
Betsey:Give us an example, please!
Joanna:‘Jak często chodzisz do kina?’
Betsey:“How often do you go to the movies?”
Joanna:The most important part of this kind of question is definitely ‘jak często’
Betsey:“how often”
Joanna:Listeners, please repeat after me - ‘jak często’
Betsey:[pause] “how often”
Joanna:So whenever someone asks you this kind of question, it’s best to use some adverbs, to specify the frequency of your activities.
Betsey:Let’s go through possible adverbs, one by one. We’ll start with the English, then Joanna will give you the Polish, and then you can repeat after her.
Betsey:First - “always”
Joanna:‘zawsze’
Betsey:[pause] “often”
Joanna:‘często’
Betsey:[pause] “everyday”
Joanna:‘codziennie’
Betsey:[pause] “usually”
Joanna:‘zwykle’
Betsey:[pause] “sometimes”
Joanna:‘czasami’
Betsey:[pause] “rarely”
Joanna:‘rzadko’
Betsey:[pause] “never”
Joanna:‘nigdy’
Betsey:[pause] In the dialogue, Ewa used the adverb “rarely” to answer Jan’s question.
Joanna:‘rzadko’
Betsey:Let’s get a few sample sentences, for example, with “rarely”.
Joanna:‘Rzadko jem rano śniadanie’
Betsey:“I rarely eat breakfast in the morning”
Joanna:Now let’s take the adverb - “sometimes” - ‘czasami’ - ‘Czasami słucham muzyki w samochodzie’
Betsey:“I sometimes listen to music in my car”
Joanna:And lastly let’s try “always” - ‘zawsze’ - ‘Mój brat zawsze narzeka’
Betsey:“My brother always complains”
Joanna:Listeners, why not practice making more sentences like this by yourself?
Betsey:In lesson 20, we introduced two motion verbs - “to go” and “to go by means of transportation”
Joanna:‘iść’ and ‘jechać’
Betsey:In the lesson notes, you’ll find information about two additional motion verbs, which are -
Joanna:‘chodzić’
Betsey:“to go”, “to walk”
Joanna:and ‘jeździć’
Betsey:“to go by means of transportation”, “to ride”.
Joanna:Now, you’re probably wondering what the difference is between these, since all of the verbs can be translated in English as “to go”.
Betsey:I was just thinking that!
Joanna:Well, the answer is very easy. If you go somewhere “now” or “today”, then you’ll use the first set of verbs - ‘iść’ and ‘jechać’. And if you go somewhere regularly, as a kind of routine, then you will use the second set of verbs - ‘chodzić’ and ‘jeździć’.
Betsey:So many words to learn!
Joanna:I know, but remember - practice makes perfect!
Betsey:That just about does it for this lesson.Thanks for listening, everyone, and we’ll see you next time!
Joanna: Do widzenia.

Comments

Hide