Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Hello everyone and welcome back to PolishPod101.com. This is Absolute Beginner, season 1, lesson 13, Experiencing a Bit of Polish Culture! I’m Gabriella.
Joanna: And I’m Joanna.
Gabriella: In this lesson, you'll revise all you have learned so far.
Joanna: This conversation takes place at the theater’s reception.
Gabriella: It’s between Alex and a receptionist.
Joanna: The speakers are strangers, so they’ll be using formal Polish.
DIALOGUE
Alex: Dobry wieczór. Mam rezerwację na spektakl.
Receptionist: Pana nazwisko?
Alex: Clairmont.
Receptionist: To Pański bilet, sektor zielony, siedzenie numer 29.
Alex: Dziękuję bardzo.
Gabriella: Let’s hear the conversation one time slowly.
Alex: Dobry wieczór. Mam rezerwację na spektakl.
Receptionist: Pana nazwisko?
Alex: Clairmont.
Receptionist: To Pański bilet, sektor zielony, siedzenie numer 29.
Alex: Dziękuję bardzo.
Gabriella: Now let’s hear it with the English translation.
Alex: Dobry wieczór. Mam rezerwację na spektakl.
Alex: Good evening. I have a reservation for a play.
Receptionist: Pana nazwisko?
Receptionist: Your name, sir?
Alex: Clairmont.
Alex: Clairmont.
Receptionist: To Pański bilet, sektor zielony, siedzenie numer 29.
Receptionist: This is your ticket, sir - green section, seat number 29.
Alex: Dziękuję bardzo.
Alex: Thank you very much.
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: So, Joanna, I want to hear all about the theater in Poland!
Joanna: What do you want to know?
Gabriella: Everything!
Joanna: That’s a lot! But okay, let me tell you that Polish theater dates back to the twelfth century and of course back in those day the main focus of the plays was religion.
Gabriella: How about in more modern times?
Joanna: Poland has a very dramatic history and was greatly affected by both World Wars, which also had a huge influence on theater. Many people, that includes artists too, were killed especially during WWII.
Gabriella: What happened next?
Joanna: Then, the popularization of TV didn’t make it any easier for the theater.. Now it’s not a very popular source of entertainment
Gabriella: I guess it’s the same all over the world..
Joanna: I think so too.. In Poland, many actors who are popular and star in many famous Polish movies, do act in theatrical plays too.
VOCAB LIST
Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is...
Joanna: Dobry [natural native speed]
Gabriella: good
Joanna: Dobry [slowly - broken down by syllable] Dobry [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: wieczór [natural native speed]
Gabriella: Evening
Joanna: wieczór [slowly - broken down by syllable] wieczór [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Rezerwacja [natural native speed]
Gabriella: reservation
Joanna: Rezerwacja [slowly - broken down by syllable] Rezerwacja [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Spektakl [natural native speed]
Gabriella: show
Joanna: Spektakl [slowly - broken down by syllable] Spektakl [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Nazwisko [natural native speed]
Gabriella: surname
Joanna: Nazwisko [slowly - broken down by syllable] Nazwisko [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Zielony [natural native speed]
Gabriella: green
Joanna: Zielony [slowly - broken down by syllable] Zielony [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Siedzenie [natural native speed]
Gabriella: seat
Joanna: Siedzenie [slowly - broken down by syllable] Siedzenie [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Bilet [natural native speed]
Gabriella: ticket
Joanna: Bilet [slowly - broken down by syllable] Bilet [natural native speed]
Gabriella: Next
Joanna: Numer [natural native speed]
Gabriella: number
Joanna: Numer [slowly - broken down by syllable] Numer [natural native speed]
Gabriella: And last...
Joanna: Recepcjonista [natural native speed]
Gabriella: receptionist (male)
Joanna: Recepcjonista [slowly - broken down by syllable] Recepcjonista [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Joanna, what’s the first word?
Joanna: ‘spektakl’
Gabriella: “show”
Joanna: When we talk about ‘spektakl’ in Polish, we are thinking of a theatrical play, or opera or ballet, not just any kind of a show
Gabriella: That’s really important to know!
Joanna: Now let’s practice some useful phrases that use the noun ‘spektakl’
Gabriella: Great idea!
Joanna: let’s start with ‘idę na spektakl’
Gabriella: “I’m going to see a theater play”
Joanna: ‘mam rezerwację na spektakl’
Gabriella: “I have a reservation for a show”
Joanna: the next word we want to tell you about, is ‘recepcjonista’
Gabriella: “receptionist”
Joanna: You will see this word in hotels especially.
Gabriella: We already know that every noun in Polish has gender. What gender is this noun?
Joanna: ‘recepcjonista’ is a masculine noun, so this version of the word refers to a male receptionist
Gabriella: okay...and what if it’s a woman?
Joanna: then we have to say ‘recepcjonistka’, then it’s a feminine noun
Gabriella: and what do we call the area where they work?
Joanna: it’s ‘recepcja’
Gabriella: Let’s practice pronunciation now. Please repeat after Joanna:
Joanna: ‘spektakl’
Gabriella: (pause) “show or theatrical play”
Joanna: ‘recepcjonista’
Gabriella: (pause) “male receptionist”
Joanna: ‘recepcjonistka’
Gabriella: (pause) “female receptionist”
Joanna: ‘recepcja’
Gabriella: (pause) “reception”
Joanna: You did a great job!
Gabriella: Okay, now onto the grammar.
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson, we’ll review everything you’ve learned up to lesson 10.
Joanna: This is a great chance for you to practice, listeners!
Gabriella: Everyone, try to put yourself in this situation - you’re going to meet someone older than you, you’ve never met this person before, so you have to greet that person, introduce yourself and ask them for the same. Can you do that? You have a few seconds to think about it!
Joanna: (pause) Yes, because now I’m about to give you an example of what we should say…
Gabriella: Okay! Ready?
Joanna: ‘Dzień dobry’
Gabriella: “Good morning”
Joanna: ‘Jestem Joanna. Jak ma pani na imię?’
Gabriella: “I’m Joanna. What’s your name, ma’am?”
Joanna: Of course, if it’s happening in the evening, you’d have to say ‘dobry wieczór’
Gabriella: meaning “good evening”
Joanna: Then, if you’re asking a man about his name, then it should sound like this - ‘Jak ma pan na imię?’
Gabriella: “what’s your name, sir?”
Joanna: I hope you got it all right!
Gabriella: Now let’s practice something different. Now you’ll be asking a person around your age, about a country of their origin - later, you’ll ask them for their phone number
Joanna: Sounds like we’re going to prepare a pick up line!
Gabriella: (laughs) It does a little! Let’s get started.
Joanna: Cześć! Skąd jesteś?
Gabriella: “Hi! Where are you from?”
Joanna: Then the person answers, for example - ‘Jestem z Włoch’
Gabriella: “I’m from Italy”
Joanna: ‘Jaki masz numer telefonu?’
Gabriella: “What’s your phone number?”
Joanna: And hopefully the person gives you their number
Gabriella: Try to write it down when Joanna says it!
Joanna: ‘808-923-122’
Gabriella: Did you get it? Now check if you got it correctly - “808-923-122”
Joanna: In the lesson notes, you will have all the versions of asking questions and answering, so practice with a friend, or by yourself, trying to make a dialogue like we just did

Outro

Gabriella: Thank you for listening, everyone, and don’t miss the next lesson!
Joanna: It’s going to be fun, because we will learn how to talk about your hobbies!
Gabriella: See you next time!

Comments

Hide