INTRODUCTION |
Brandon: Hello everyone and welcome back to PolishPod101.com. This is Upper Beginner, season 1, lesson 24, Finding Your Way Around a Polish City. Iโm Brandon. |
Marzena: And Iโm Marzena. |
Brandon: In this lesson you'll learn how to talk about location. |
Marzena: This conversation takes place on the street. |
Brandon: Itโs between Tom and a passerby. |
Marzena: The speakers are strangers, so theyโll be using formal Polish. |
Brandon: Letโs listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Tom: Przepraszam, gdzie jest najbliลผszy kiosk? |
Passerby: Obok tamtego domu towarowego. |
Tom: A gdzie jest najbliลผszy przystanek : autobusowy? |
Passerby: Obok kiosku. |
Tom: Dziฤkujฤ bardzo. |
Passerby: Proszฤ. |
Brandon: Letโs hear the conversation one time slowly. |
Tom: Przepraszam, gdzie jest najbliลผszy kiosk? |
Passerby: Obok tamtego domu towarowego. |
Tom: A gdzie jest najbliลผszy przystanek autobusowy? |
Passerby: Obok kiosku. |
Tom: Dziฤkujฤ bardzo. |
Passerby: Proszฤ. |
Brandon: Now letโs hear it with the English translation. |
Tom: Przepraszam, gdzie jest najbliลผszy kiosk? |
Brandon: Excuse me, where's the closest kiosk? |
Passerby: Obok tamtego domu towarowego. |
Brandon: Next to that department store. |
Tom: A gdzie jest najbliลผszy przystanek autobusowy? |
Brandon: And where's the closest bus stop? |
Passerby: Obok kiosku. |
Brandon: Behind the kiosk. |
Tom: Dziฤkujฤ bardzo. |
Brandon: Thank you very much. |
Passerby: Proszฤ. |
Brandon: You're welcome. |
POST CONVERSATION BANTER |
Brandon: Marzena, what do they mean by kiosk? |
Marzena: Well, it translates into English as โnewsstandโ and itโs a very small building usually located close to a bus stop. |
Brandon: What kind of products do they sell? |
Marzena: Newspapers and magazines of course, but also bus tickets, cigarettes, small sweets, chewing gums and snacks. Sometimes they also sell easy-to-read books, postcards, and crosswords. |
Brandon: Thatโs a pretty big variety of products for such a small shop! |
Marzena: Yes, and theyโre relatively cheap too. Kiosks themselves are really easy to spot, because they have a unique look. |
Brandon: Thatโs because there are windows on the front and sides through which you can see all the magazines on sale there. |
Marzena: Also, theyโre usually either black or yellow, while some older ones are green. |
Vocab list |
Brandon: Ok, let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is: |
Marzena: bliski [natural native speed] |
Brandon: close |
Marzena: bliski [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: bliski [natural native speed] |
Next: |
Marzena: dom towarowy [natural native speed] |
Brandon: department store |
Marzena: dom towarowy [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: dom towarowy [natural native speed] |
Next: |
Marzena: gdzie [natural native speed] |
Brandon: where |
Marzena: gdzie [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: gdzie [natural native speed] |
Next: |
Marzena: przystanek autobusowy [natural native speed] |
Brandon: bus stop |
Marzena: przystanek autobusowy [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: przystanek autobusowy [natural native speed] |
Next: |
Marzena: za [natural native speed] |
Brandon: behind |
Marzena: za [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: za [natural native speed] |
Next: |
Marzena: tam [natural native speed] |
Brandon: there |
Marzena: tam [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: tam [natural native speed] |
Next: |
Marzena: kiosk [natural native speed] |
Brandon: newsstand |
Marzena: kiosk [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: kiosk [natural native speed] |
And Last: |
Marzena: na [natural native speed] |
Brandon: on |
Marzena: na [slowly - broken down by syllable] |
Marzena: na [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Brandon: Letโs take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. Marzena, whatโs our first word? |
Marzena: bliski |
Brandon: Which means โcloseโ or โnearโ. |
Marzena: The form you heard in the dialogue was the superlative form, which is "najbliลผszy". |
Brandon: Meaning โthe closestโ. |
Marzena: Then the comparative form is "bliลผszy". |
Brandon: Meaning โcloserโ. |
Marzena: Letโs repeat all three. After I say each word you will have a few seconds to repeat - bliski (pause)... bliลผszy (pause)... najbliลผszy... |
Brandon: (pause) You can use the superlative form when youโre asking for directions. |
Marzena: Yes, like we heard in the dialogue, just ask "gdzie jest najbliลผszy..." and add the name of a place youโre looking for. You can also ask - "gdzie znajdฤ najbliลผszy...". |
Brandon: Okay, letโs say that youโre looking for an ATM, how would you say that? |
Marzena: Przepraszam, gdzie jest najbliลผszy bankomant? |
Brandon: Which means โExcuse me, where is the closest ATM?โ. |
Marzena: Thereโs more about this word in the lesson notes, so make sure to check them out! |
Brandon: Okay, whatโs the next word? |
Marzena: This time itโs the phrase "dom towarowy". |
Brandon: meaning โdepartment storeโ |
Marzena: Itโs made up of two words - the masculine noun "dom", |
Brandon: which means โhouseโ, |
Marzena: and the masculine adjective "towarowy". It derives from the noun "towar", |
Brandon: which means โcommodityโ or โmerchandiseโ. Now listeners, hereโs an important point to remember. Unlike English, in Polish two nouns canโt stand together, so the one thatโs descriptive and gives details about the other one takes the form of an adjective. |
Marzena: Yes, make sure to remember this one! |
Brandon: Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Brandon: In this lesson, youโll learn how to talk about location, especially when asking for directions. |
Marzena: Here you will have to use the question word - "gdzie". |
Brandon: Meaning โwhereโ. |
Marzena: Another word that will come in handy is the superlative form of the adjective "bliski" meaning โcloseโ - "najbliลผszy". We heard a good question in a dialogue that went like this - Przepraszam, gdzie jest najbliลผszy kiosk? |
Brandon: Which means โExcuse me, where is the closest kiosk?โ |
Marzena: Here, weโre asking about the location of the kiosk. If you want to know the location of a different service or building, just replace the last word. |
Brandon: Another thing to pay attention to is the gender of the adjective. Of course if the noun is feminine, then the form of the adjective has to be feminine too. Thatโs because adjectives have to agree in gender with the nouns they modify. |
Marzena: Thatโs right. The feminine form is - "najbliลผsz" and the neuter is - "najbliลผsze". |
Brandon: So how can you answer that question? |
Marzena: There are countless options of course, but the answers usually come together with certain prepositions or phrases. Letโs go through them quickly. As usual, everyone, repeat after me. Here we go - "obok".. |
Brandon: (pause) โnext toโ |
Marzena: na przeciwko |
Brandon: (pause) โ in front ofโ |
Marzena: za |
Brandon: (pause) โbehindโ |
Marzena: na lewo od |
Brandon: (pause) โ on the leftโ |
Marzena: na prawo od |
Brandon: (pause) โon the rightโ |
Marzena: po drugiej stronie ulicy |
Brandon: (pause) โon the other side of the streetโ. Now letโs have a look at some sample sentences. |
Marzena: For example - Kiosk jest obok przystanku autobusowego. |
Brandon: โThe kiosk is next to the bus stop.โ |
Marzena: Or "Na przeciwko poczty jest duลผy sklep odzieลผowy". |
Brandon: Meaning โThere is a big clothes shop in front of the post office.โ Listeners, in the lesson notes, youโll find more sentence examples as well as a table with services and the places around a city. |
Outro
|
Brandon: And thatโs going to do it for this lesson. Thanks for listening, everyone, and weโll see you next time. Bye! |
Marzena: |
Comments
Hide