| INTRODUCTION |
| Eric: Must-Know Polish Social Media Phrases Season 1. Lesson 19 - Just Relaxing. |
| Eric: Hi everyone, I'm Eric. |
| Marzena: And I'm Marzena. |
| Eric: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Polish about relaxing. Maciek relaxes at a beautiful place, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Marzena: Ciepełko i słoneczko! |
| Eric: Meaning - "Warm and sunny!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Maciek: Ciepełko i słoneczko! |
| (clicking sound) |
| Tomek: Nie za dobrze Wam tam. |
| Ola: Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
| Ania: Zamień się! |
| Bartek: Ależ tam pięknie! |
| Eric: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Maciek: Ciepełko i słoneczko! |
| Eric: "Warm and sunny!" |
| (clicking sound) |
| Tomek: Nie za dobrze Wam tam? |
| Eric: "You sure you’re not enjoying it a little bit too much?" |
| Ola: Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
| Eric: "I envy you... Here we’re in the middle of winter." |
| Ania: Zamień się! |
| Eric: "Switch places with me!" |
| Bartek: Ależ tam pięknie! |
| Eric: "Oh, how beautiful!" |
| POST |
| Eric: Listen again to Maciek's post. |
| Marzena: Ciepełko i słoneczko! |
| Eric: "Warm and sunny!" |
| Marzena: (SLOW) Ciepełko i słoneczko! (Regular) Ciepełko i słoneczko! |
| Eric: Let's break this down. First is an expression meaning "warm." |
| Marzena: Ciepełko |
| Eric: This actually translates to the noun meaning “warmth.” It’s presented here in its diminutive form which shows the positive feeling of the writer. Listen again- "warm" is... |
| Marzena: (SLOW) Ciepełko (REGULAR) Ciepełko |
| Eric: Then comes the phrase - "and sun." |
| Marzena: i słoneczko |
| Eric: Same as with the noun above, the word "sun" is also in its diminutive form to match the mood of the whole phrase. This is a very common way of writing in social media, even among adults. Listen again- "and sun" is... |
| Marzena: (SLOW) i słoneczko (REGULAR) i słoneczko |
| Eric: All together, "Warm and sunny!" |
| Marzena: Ciepełko i słoneczko! |
| COMMENTS |
| Eric: In response, Maciek's friends leave some comments. |
| Eric: His college friend, Tomek, uses an expression meaning - "You sure you’re not enjoying it a little bit too much?" |
| Marzena: (SLOW) Nie za dobrze Wam tam? (REGULAR) Nie za dobrze Wam tam? |
| [Pause] |
| Marzena: Nie za dobrze Wam tam? |
| Eric: Use this expression to show you’re feeling cynical and maybe a little jealous. |
| Eric: His neighbor, Ola, uses an expression meaning - "I envy you... Here we’re in the middle of winter." |
| Marzena: (SLOW) Zazdroszczę... A u nas pełna zima. (REGULAR) Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
| [Pause] |
| Marzena: Zazdroszczę... A u nas pełna zima. |
| Eric: Use this expression to show you’re feeling a little jealous. |
| Eric: Kasia's high school friend, Ania, uses an expression meaning - "Switch places with me!" |
| Marzena: (SLOW) Zamień się! (REGULAR) Zamień się! |
| [Pause] |
| Marzena: Zamień się! |
| Eric: Use this expression to be funny. |
| Eric: His supervisor, Bartek, uses an expression meaning - "Oh, how beautiful!" |
| Marzena: (SLOW) Ależ tam pięknie! (REGULAR) Ależ tam pięknie! |
| [Pause] |
| Marzena: Ależ tam pięknie! |
| Eric: Use this expression to show your admiration. |
Outro
|
| Eric: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about relaxing, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Marzena: Cześć! |
Comments
Hide