Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Idioms Using the Word Meaning "To Be Afraid Of"
John: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. I'm John.
Marzena: And I'm Marzena!
John: This is Must-Know Polish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 12. In this lesson, you'll learn idioms using bać się, meaning "to be afraid of."
John: Expressions introduced here will help you express your fears in Polish.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are...
Marzena: bać się własnego cienia
Marzena: bać się o swoją skórę
Marzena: bać się spojrzeć w oczy
Marzena: bać się jak ognia
John: Marzena, what's our first expression?
Marzena: bać się własnego cienia
John: It literally means "to be afraid of one's own shadow."
Marzena: [SLOW] bać się własnego cienia [NORMAL] bać się własnego cienia
John: Listeners, please repeat.
Marzena: bać się własnego cienia
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to say that someone is really scared.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] On to się boi własnego cienia. [SLOW] On to się boi własnego cienia.
John: "He's afraid of his own shadow."
Marzena: [NORMAL] On to się boi własnego cienia.
John: Okay, what's the next expression?
Marzena: bać się o swoją skórę
John: It literally means "to fear for your skin.”
Marzena: [SLOW] bać się o swoją skórę [NORMAL] bać się o swoją skórę
John: Listeners, please repeat.
Marzena: bać się o swoją skórę
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to say that you or someone is afraid that something bad will happen to you or them.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] Ten to się boi o swoją skórę. [SLOW] Ten to się boi o swoją skórę.
John: "He is afraid for his own skin."
Marzena: [NORMAL] Ten to się boi o swoją skórę.
John: Okay, what's our next expression?
Marzena: bać się spojrzeć w oczy
John: It literally means "to be afraid to look (someone) in the eyes.”
Marzena: [SLOW] bać się spojrzeć w oczy [NORMAL] bać się spojrzeć w oczy
John: Listeners, please repeat.
Marzena: bać się spojrzeć w oczy
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to indicate unwillingness to confront someone, usually because of embarrassment.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] Było mi tak wstyd, że bałam się mu spojrzeć w oczy. [SLOW] Było mi tak wstyd, że bałam się mu spojrzeć w oczy.
John: "I was so embarrassed that I was afraid to look him in the eye."
Marzena: [NORMAL] Było mi tak wstyd, że bałam się mu spojrzeć w oczy.
John: Okay, what's the last expression?
Marzena: bać się jak ognia
John: It literally means "to fear something like fire."
Marzena: [SLOW] bać się jak ognia [NORMAL] bać się jak ognia
John: Listeners, please repeat.
Marzena: bać się jak ognia
[pause - 5 sec.]
John: Use this expression when you want to say that someone is really scared of something, which means it actually takes a direct object and you can say what you're afraid of.
John: Now, let's hear an example sentence.
Marzena: [NORMAL] On się boi wody jak ognia. [SLOW] On się boi wody jak ognia.
John: "He is afraid of water like fire."
Marzena: [NORMAL] On się boi wody jak ognia.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John:You are very afraid of what will happen to you. What would you say?
[pause - 5 sec.]
Marzena: bać się o swoją skórę
John: "to fear for your skin"
John: You want to describe your friend who is afraid of everything, even silly things. He’s even scared of his own shadow.
[pause - 5 sec.]
Marzena: bać się własnego cienia
John: "to be afraid of one's own shadow"
John:You are really afraid of something, of this one thing, your nemesis.
[pause - 5 sec.]
Marzena: bać się jak ognia
John: "to fear something like fire"
John: Your friend trusts you with his favorite cup and you dropped it. You don’t want to see him now.
[pause - 5 sec.]
Marzena: bać się spojrzeć w oczy
John: "to be afraid to look (someone) in the eyes"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Polish Slang Expressions! We have more vocab lists available at PolishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Marzena: Cześć.

Comments

Hide