Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to PolishPod101.com. This is Lower Beginner Season 1 Lesson 15 - Don't Let Time Get Away From You in Poland! Eric here.
Marzena: Cześć. I'm Marzena.
Eric: In this lesson you’ll learn how to ask about the time in Polish. The conversation takes place on the street.
Marzena: It's between Ann and Tomek.
Eric: The speakers are friends, so they’ll use informal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Ann: Która jest godzina?
Tomek: Kwadrans po dziesiątej, a co?
Ann: O nie, mam zadanie domowe! Muszę złapać autobus o dziesiątej trzydzieści!
Tomek: Z polskiego? Pomogę ci.
Ann: Nie, sama zrobię. Na razie.
Tomek: Do jutra!
Eric: Listen to the conversation one time slowly.
Ann: Która jest godzina?
Tomek: Kwadrans po dziesiątej, a co?
Ann: O nie, mam zadanie domowe! Muszę złapać autobus o dziesiątej trzydzieści!
Tomek: Z polskiego? Pomogę ci.
Ann: Nie, sama zrobię. Na razie.
Tomek: Do jutra!
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Ann: What time is it?
Tomek: Quarter past 10, why?
Ann: Oh no, I've got homework! I have to catch a bus at 10.30!
Tomek: Polish? I’ll help you.
Ann: No, I’ll do it myself. See you!
Tomek: See you tomorrow!
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Marzena, how would we get home at night in Poland if we don’t want to take a taxi?
Marzena: In most bigger cities there's a special bus service that runs all night, but the number of buses is usually quite limited compared with the daytime service.
Eric: What’s the schedule of the night bus service like?
Marzena: Usually it's 1 bus every hour or even less often, but it depends on the city and on the bus line.
Eric: What about Warsaw?
Marzena: In Warsaw, there are at least three night buses per hour and it’s also the only Polish city that has a metro. The service runs between 5am and half past midnight on weekdays but on Fridays and Saturdays it runs later, till around 2:30 a.m.
Eric: Is the night route the same as in the daytime?
Marzena: In some cities, like Warsaw, the night buses routes will be completely different from daytime services and the price of the ticket may change.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Marzena: godzina [natural native speed]
Eric: hour
Marzena: godzina [slowly - broken down by syllable]
Marzena: godzina [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: kwadrans [natural native speed]
Eric: quarter of an hour
Marzena: kwadrans [slowly - broken down by syllable]
Marzena: kwadrans [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: po [natural native speed]
Eric: after, past
Marzena: po [slowly - broken down by syllable]
Marzena: po [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: zadanie domowe [natural native speed]
Eric: homework
Marzena: zadanie domowe [slowly - broken down by syllable]
Marzena: zadanie domowe [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: pomagać [natural native speed]
Eric: to help
Marzena: pomagać [slowly - broken down by syllable]
Marzena: pomagać [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: sam [natural native speed]
Eric: oneself, alone
Marzena: sam [slowly - broken down by syllable]
Marzena: sam [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: zrobić [natural native speed]
Eric: to take (pictures only), to do, to make
Marzena: zrobić [slowly - broken down by syllable]
Marzena: zrobić [natural native speed]
Eric: Next we have..
Marzena: na razie [natural native speed]
Eric: for the time being, see you!
Marzena: na razie [slowly - broken down by syllable]
Marzena: na razie [natural native speed]
Eric: And last..
Marzena: do jutra [natural native speed]
Eric: until tomorrow, see you tomorrow!
Marzena: do jutra[slowly - broken down by syllable]
Marzena: do jutra [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Marzena: na razie
Eric: which means “for the time being, see you!”
Marzena: Na razie is a phrase that's used as a colloquial way of saying “see you soon” or “see ya.” It's mainly used by young people.
Eric: Another meaning is “for the time being” or “for now.” Sometimes English translations may vary depending on the sentence, so please remember the general meaning behind the words, instead of the exact English translation given here.
Marzena: For example, you can say...Na razie się zastanów, nie musisz teraz odpowiadać.
Eric: which means “Just think for the time being, you don't have to answer now.”
Marzena: Na razie nie mam żadnego pomysłu.
Eric: “I don't have any ideas for now.”
Marzena: Na razie mieszkam sam.
Eric: “I live by myself for the time being.” Okay, what's the next phrase?
Marzena: do jutra
Eric: which means “until tomorrow, see you tomorrow!”
Marzena: do jutra is made up of two components- the preposition do, meaning “until,” and the noun jutro, meaning “tomorrow” in its genitive form, jutra.
Eric: Can you give us an example using this phrase?
Marzena: Sure. For example, you can say.. Zaczekaj do jutra.
Eric: .. which means “Wait until tomorrow.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson you'll learn how to ask about the time in Polish.
Marzena: To ask the time, say Która jest godzina?
Eric: which means “What time is it?” Marzena, let's break down this phrase to see the meaning of each word.
Marzena: Sure. The first component of the sentence is the pronoun która, the feminine form of który,
Eric: which literally means “which” in English. But in this case, we will translate it as “what.”
Marzena: Next is the verb jest, which means “it is.” And lastly, we have the noun godzina,
Eric: which literally means “hour” in English.
Marzena: Altogether, we have Która jest godzina?
Eric: “What time is it?”
Marzena: If you find yourself in an informal setting asking która godzina? or która jest? is also perfectly fine, but please remember that these two options are reserved for friends only.
Eric: And what about formal situations?
Marzena: In a formal setting, it's enough to just add przepraszam, which means “Excuse me” at the beginning of the question so that you get Przepraszam, która jest godzina?
Eric: And this means “Excuse me, what time is it?” Marzena, how we can answer “What time is it now?” in Polish?
Marzena: There are two ways of answering—with the time only, or you can start with jest meaning “it is” and then say the time. It's completely up to you.
Eric: Polish uses both the twelve-hour clock and the twenty-four-hour clock. Unlike English, when you’re saying a time in Polish the form of the hour is different than the form of the number, so please be careful.
Marzena: Right. To talk about time, please use ordinal numbers in their feminine form, as godzina is a feminine noun.
Eric: Can you give us some examples?
Marzena: Sure. For example, “three” is trzy in Polish. So to say “3 a.m.” you should use its ordinal form in the feminine gender, trzecia, to get trzecia godzina
Eric: It’s kind of like “third” in English, “third hour.”
Marzena: Right. Or, for example, let's take the numeral “eight,” which is osiem in Polish. “Eight a.m.” will be ósma or ósma godzina.
Eric: And what about “4 p.m.”?
Marzena: You can use the numeral szesnasta which is derived from szesnaście.
Eric: Listeners, you can find a table with Polish time in the lesson notes, so please be sure to check it. Following the pattern, how would you say 6.20 a.m. in Polish?
Marzena: That is szósta dwadzieścia
Eric: And what about 10.10 p.m.?
Marzena: dwudziesta druga dziesięć or dziesiąta dziesięć
Eric: Ok, let’s give our listeners some sample sentences.
Marzena: Sure. A says: Która jest godzina? and B replies: Jest 12 20.
Eric: “What time is it? It's 12.20”
Marzena: Która jest godzina? -13 00
Eric: “What time is it? One p.m. or thirteen hundred hours”
Marzena: “Przepraszam, która jest godzina? Jest 21 15”
Eric: “Excuse me, what time is it? It's 9 15 p.m. or twenty one fifteen.”

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Cześć.

5 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PolishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners! Check the hour and try to answer this question Która jest?

PolishPod101.com Verified
Thursday at 12:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Choi


When you asking about time you can ask: 'Która jest godzina? or simply shorten it to more popular: Która godzina?

17:43 - 'siedemnasta czterdzieści trzy' or 'piąta czterdzieści trzy'; both forms are correct, but when you say 'siedemnasta' (seventeen) you stress that it's pm not am. When you say' piąta' you may want to add 'po południu' (in the afternoon) to stress that you mean five in the afternoon not in the morning (if it's not obvious).


Best:sunglasses:

Basia

Team PolishPod101.com

Choi Weng Kuan
Sunday at 02:47 AM
Your comment is awaiting moderation.

która jest godzina?

17h43 (piąta godzina or siedemnasta czterdzieści trzy)?

PolishPod101.com Verified
Saturday at 12:53 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Hiren


'Kocham cię' means 'I love you'.


'Pomogę ci' - means 'I will help you', future tense. The past tense is: pomogłem/pomogłam ci. Present tense: pomagam ci. Ending '-ę' in verb indicates that is first person (ja) singular future tense, so: pomogę, zrobię, kupię.


I hope that helps Hiren.


Cheers :sunglasses:

Basia

Team PolishPod101.com

Hiren
Wednesday at 08:30 PM
Your comment is awaiting moderation.

'kocham ci." is it right?


"Pomoge ci" means I will help you ............How can I know that It is future tens