| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 5 - A Brief Polish Catch-Up, John here. |
| Marzena: Cześć, I'm Marzena. |
| John: In this lesson, you’ll learn how to talk about obligations. The conversation takes place at the office. |
| Marzena: It's between Marek and Monika. |
| John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak Polish informally. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Marek: I jak leci? |
| Monika: Ostatnio mam dużo pracy. |
| Marek: Nowy projekt? |
| Monika: Nawet dwa. |
| Marek: A u nas teraz spokój. Najwięcej mamy pod koniec roku. |
| Monika: No dobra, lecę. Muszę przygotować prezentację. Miło było porozmawiać. |
| Marek: Trzymaj się! |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| Marek: I jak leci? |
| Monika: Ostatnio mam dużo pracy. |
| Marek: Nowy projekt? |
| Monika: Nawet dwa. |
| Marek: A u nas teraz spokój. Najwięcej mamy pod koniec roku. |
| Monika: No dobra, lecę. Muszę przygotować prezentację. Miło było porozmawiać. |
| Marek: Trzymaj się! |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| Marek: How is it going? |
| Monika: Lately, I have a lot of work. |
| Marek: New project? |
| Monika: Two even. |
| Marek: We are not so busy right now. The busiest time is at the end of the year. |
| Monika: Ok, so I will be going. I have to prepare the presentation. It was nice talking to you. |
| Marek: See you! |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: In some countries, the business world is really social. |
| Marzena: What do you mean by that, John? |
| John: As well as many office parties, co-workers often go for drinks after work, things like that. |
| Marzena: Right. Well, in Poland there are corporate parties sometimes. |
| John: What are they like? |
| Marzena: They can be a lot of fun actually, depending on the people and things like that. |
| John: Do you have to attend these parties? Sometimes, companies say that you can say no, but really... |
| Marzena: ...you have to go! |
| John: Yeah. Is Poland like that? |
| Marzena: If you really can’t go, you can say "no." |
| John: Do you have to give a reason why you’re saying no? |
| Marzena: You can, but you don’t have to. |
| John: Good to know! Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Marzena: lecieć [natural native speed] |
| John: fly |
| Marzena: lecieć [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: lecieć [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: projekt [natural native speed] |
| John: design |
| Marzena: projekt [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: projekt [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: ostatnio [natural native speed] |
| John: lately |
| Marzena: ostatnio [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: ostatnio [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: mieć [natural native speed] |
| John: to have |
| Marzena: mieć [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: mieć [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: praca [natural native speed] |
| John: work, job |
| Marzena: praca [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: praca [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: najwięcej [natural native speed] |
| John: the most |
| Marzena: najwięcej [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: najwięcej [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: koniec [natural native speed] |
| John: end |
| Marzena: koniec [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: koniec [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: poznać [natural native speed] |
| John: to meet, to get to know |
| Marzena: poznać [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: poznać [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: przygotować [natural native speed] |
| John: to get ready |
| Marzena: przygotować [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: przygotować [natural native speed] |
| John: And last... |
| Marzena: trzymać się [natural native speed] |
| John: to hold on |
| Marzena: trzymać się [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: trzymać się [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Marzena: A u nas teraz spokój. |
| John: meaning "We are not busy now." |
| John: There’s a few words in this phrase so let’s go through them. |
| Marzena: A means "and" and is used when we contrast two things. Next is u nas |
| John: This means "at our place." The next word means "now." |
| Marzena: That’s teraz. The last word is spokój. |
| John: It means "silence." You can use this phrase to say that you’re not busy. |
| Marzena: There’s no restrictions in using this phrase, but it’s more often used in informal settings. |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Marzena: Sure. For example, you can say... U was tyle się dzieje, a u nas teraz spokój. |
| John: ...which means "There are so many things happening at your (place) and we are not busy now." |
| John: Okay, what's the next word? |
| Marzena: Miło było porozmawiać. |
| John: meaning "It was nice talking to you." |
| John: This is also a phrase. |
| Marzena: The first word, Miło means "nice." The last word is porozmawiać. |
| John: It means "to talk a little bit." |
| Marzena: This is a nice phrase to end a conversation with. |
| John: When is this best used? |
| Marzena: You can use it at any time, especially a casual conversation in a business setting. |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Marzena: Sure. For example, you can say... Ja muszę lecieć, ale miło było porozmawiać. |
| John: ... which means "I have to go, but it was nice talking." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn how to talk about obligations. Obligations and responsibilities are something that crop up a lot at work. |
| Marzena: That’s right. The Polish word for "responsibilities" is obowiązki. |
| John: How can we talk about our obligations in Polish? |
| Marzena: A good way is to use the modal verb musieć, meaning "have to." |
| John: This of course changes depending on who is speaking. For example, "I have to…" |
| Marzena: Ja muszę... |
| John: "We have to…" |
| Marzena: My musimy… You should then follow this with an infinitive verb. |
| John: Let’s hear some example sentences. |
| Marzena: Muszę napisać sprawozdanie do piątku. |
| John: "I have to write a report by Friday." |
| Marzena: Musi pan jeszcze tutaj podpisać. |
| John: "You still have to sign it here, sir." |
| Marzena: You can also use Musieć for "must" as well. |
| John: In this case it isn’t followed by an infinitive. |
| Marzena: No, it’s followed by the preposition do and a noun or noun phrase in genitive case. For example, Mamy jeszcze coś do zrobienia. |
| John: "We still have something to do." |
| Marzena: In the corporate world, we often use the personal pronoun my, "we", or nasz(a), "our". |
| John: These are used to talk about our team, department or company, so the declension of this pronoun is very important. |
| Marzena: For example, in genitive case, "we" is nas. |
| John: And "our" is… |
| Marzena: naszego, naszej, naszego |
| John: There is a full table of these in the lesson notes, so for now let’s just run through one more. How about the locative case. What is "we?" |
| Marzena: nami. And "our" is naszym, naszej, naszym. |
| John: Let’s end the lesson on some sentence examples. |
| Marzena: Naszego szefa jeszcze nie ma. |
| John: "Our boss is still not there yet." |
| Marzena: Przed nami trudny okres rozliczeniowy. |
| John: "There is a very difficult tax period in front of us." |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Marzena: Do zobaczenia! |
Comments
Hide