| INTRODUCTION |
| John: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 3 - Talking About Your Profession in Polish, John Here. |
| Marzena: Cześć, I'm Marzena. |
| John: In this lesson, you’ll learn about professions. The conversation takes place at the office. |
| Marzena: It's between Karolina and Marek. |
| John: The speakers are co-workers, therefore, they will speak Polish informally. Okay, let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Karolina: Marek, prawda? |
| Marek: Tak, a ty jak mniemam jesteś Karolina? |
| Karolina: Tak, miło mi cię w końcu poznać. |
| Marek: Mnie również. |
| Karolina: Co ty tak właściwie robisz? |
| Marek: Jestem księgowym. |
| Karolina: Księgowym? To znaczy, że zajmujesz się rachunkami? |
| Marek: Tak jakby, rachunkami, rozliczeniami, podatkami... |
| John: Listen to the conversation one time slowly. |
| Karolina: Marek, prawda? |
| Marek: Tak, a ty jak mniemam jesteś Karolina? |
| Karolina: Tak, miło mi cię w końcu poznać. |
| Marek: Mnie również. |
| Karolina: Co ty tak właściwie robisz? |
| Marek: Jestem księgowym. |
| Karolina: Księgowym? To znaczy, że zajmujesz się rachunkami? |
| Marek: Tak jakby, rachunkami, rozliczeniami, podatkami... |
| John: Listen to the conversation with the English translation. |
| Karolina: Marek, right? |
| Marek: And you, I presume, are Karolina? |
| Karolina: It's nice to finally meet you. |
| Marek: Same here. |
| Karolina: So what exactly are you doing? |
| Marek: I'm an accountant. |
| Karolina: Accountant? So what, you deal with the accounts? |
| Marek: Well kind of, accounts, billing, taxes... |
| POST CONVERSATION BANTER |
| John: In this lesson, Karolina met someone new. |
| Marzena: Yes, she met Marek, an accountant. |
| John: How do people in Poland decide what job they’re going to do? |
| Marzena: In the past, your major was a very important factor in deciding that. |
| John: So, the major course of study at university. |
| Marzena: Yes, but Polish people would often choose their major in high school. |
| John: In high school? That’s a bit early, isn’t it? |
| Marzena: In high school, classes are divided by majors. |
| John: Oh right. And things are different now? |
| Marzena: People often get jobs in things other than their majors. |
| John: Okay, now onto the vocab. |
| VOCAB LIST |
| John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... |
| Marzena: mniemać [natural native speed] |
| John: to suppose |
| Marzena: mniemać [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: mniemać [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: właściwie [natural native speed] |
| John: actually |
| Marzena: właściwie [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: właściwie [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: robić [natural native speed] |
| John: to take (pictures only), to do, to make |
| Marzena: robić [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: robić [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: księgowy [natural native speed] |
| John: accountant |
| Marzena: księgowy [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: księgowy [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: to znaczy [natural native speed] |
| John: namely |
| Marzena: to znaczy [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: to znaczy [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: rachunek [natural native speed] |
| John: check, bill |
| Marzena: rachunek [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: rachunek [natural native speed] |
| John: Next we have... |
| Marzena: rozliczenie [natural native speed] |
| John: settlement |
| Marzena: rozliczenie [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: rozliczenie [natural native speed] |
| John: And last... |
| Marzena: podatek [natural native speed] |
| John: tax |
| Marzena: podatek [slowly - broken down by syllable] |
| Marzena: podatek [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
| Marzena: właściwie |
| John: meaning "actually." |
| John: This is an adverb. |
| Marzena: It comes from the adjective właściwy. |
| John: This means "the correct one." |
| Marzena: So it’s usually translated as "actually." |
| John: How can this be used? |
| Marzena: In a very similar way to "actually" in English. |
| John: Can you give us an example using this word? |
| Marzena: Sure. For example, you can say... Właściwie to już skończyłam. |
| John: ...which means "Actually I have already finished." |
| John: Okay, what's the next word? |
| Marzena: tak jakby |
| John: meaning "as if." |
| John: This is a phrase. |
| Marzena: First is tak, and this is usually translated as "yes." The next word, jakby has two parts. First is jak. |
| John: This means "how" |
| Marzena: and the next is by, which means "in order to." |
| John: The whole phrase means "as if," and you can use it to compare things. |
| Marzena: You can also use jakby alone for the same meaning. |
| John: Can you give us an example using this phrase? |
| Marzena: Sure. For example, you can say... To tak jakby cię nie było. |
| John: ... which means "It's as if you weren't here." |
| John: Okay, now onto the lesson focus. |
Lesson focus
|
| John: In this lesson, you'll learn about professions. We’re going to look at some Polish words for popular jobs. |
| Marzena: Even though we have masculine and feminine forms in Polish for some jobs, we just use the same word. |
| John: So if there are two words, we’ll say the masculine first, then feminine. Let’s get started, shall we? |
| Marzena: Sure! pielęgniarz, pielęgniarka |
| John: "nurse" |
| Marzena: lekarz, lekarka |
| John: "doctor" |
| Marzena: programista |
| John: "programmer" |
| Marzena: nauczyciel, nauczycielka |
| John: "teacher" |
| Marzena: pisarz, pisarka |
| John: "writer." There are many more examples in the lesson notes. Now, let’s look at how to clarify things in a business setting. |
| Marzena: You can use To znaczy, że followed by a sentence. |
| John: The meaning of this phrase is "This means that…" |
| Marzena: Also Jak mniemam followed by a sentence. |
| John: This is "As I supposed…" Now, let’s hear an example. |
| Marzena: Księgowym? To znaczy, że zajmujesz się rachunkami? |
| John: "Accountant? So what, you deal with the accounts?" |
| Marzena: To znaczy, że nie uda nam się tego dostać? |
| John: "Does this mean that we won’t be able to get this?" |
| Marzena: Jak mniemam, tego nie możemy użyć? |
| John: "As I supposed, we cannot use this?" |
Outro
|
| John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
| Marzena: Do zobaczenia! |
Comments
Hide