Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi everyone, and welcome back to Polishpod101.com. This is Business Polish for Beginners Season 1 Lesson 10 - Asking for Directions at a Polish Conference. John Here.
Marzena: Cześć, I'm Marzena.
John: In this lesson, you’ll learn how to ask for directions. The conversation takes place at an exhibition hall.
Marzena: It's between Monika and a receptionist.
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak formal Polish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Monika: Dzień dobry, Monika Mackiewicz, jestem wystawcą. Gdzie mogę sprawdzić number naszego stoiska.
Recepcjonista: Informacja dla wystawców znajduje się na drugim piętrze.
Monika: Gdzie jest winda?
Recepcjonista: Proszę iść prosto i w prawo.
Monika: Dziękuję.
John: Listen to the conversation one time slowly.
Monika: Dzień dobry, Monika Mackiewicz, jestem wystawcą. Gdzie mogę sprawdzić number naszego stoiska.
Recepcjonista: Informacja dla wystawców znajduje się na drugim piętrze.
Monika: Gdzie jest winda?
Recepcjonista: Proszę iść prosto i w prawo.
Monika: Dziękuję.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Monika: Good morning, Monika Mackiewicz, I am an exhibitor. Where can I get the number of our booth?
Receptionist: The information for exhibitors is on the second floor.
Monika: Where is the elevator?
Receptionist: Go straight and then right, please.
Monika: Thank you.
POST CONVERSATION BANTER
John: Monika has a busy day ahead of her at a trade show.
Marzena: Yes, she does. Hopefully it’s a successful one, too.
John: Are there many trade shows in Poland?
Marzena: There are over 200 every year.
John: Wow, that’s a lot. There must be many people exhibiting at the shows too.
Marzena: Around 30,000, from Poland and abroad.
John: Where are the biggest trade shows?
Marzena: They’re in places like Poznan and Kielce.
John: And what kind of trade shows are held?
Marzena: There’s many different ones, such as food, electricity, or information technology.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Marzena: wystawca [natural native speed]
John: exhibitor
Marzena: wystawca [slowly - broken down by syllable]
Marzena: wystawca [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: sprawdzić [natural native speed]
John: to check
Marzena: sprawdzić [slowly - broken down by syllable]
Marzena: sprawdzić [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: stoisko [natural native speed]
John: booth
Marzena: stoisko [slowly - broken down by syllable]
Marzena: stoisko [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: informacja [natural native speed]
John: Information desk
Marzena: informacja [slowly - broken down by syllable]
Marzena: informacja [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: znajdować się [natural native speed]
John: to be located
Marzena: znajdować się [slowly - broken down by syllable]
Marzena: znajdować się [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: piętro [natural native speed]
John: floor
Marzena: piętro [slowly - broken down by syllable]
Marzena: piętro [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: winda [natural native speed]
John: elevator
Marzena: winda [slowly - broken down by syllable]
Marzena: winda [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: prosto [natural native speed]
John: straight
Marzena: prosto [slowly - broken down by syllable]
Marzena: prosto [natural native speed]
John: Next we have...
Marzena: iść [natural native speed]
John: to go (on foot)
Marzena: iść [slowly - broken down by syllable]
Marzena: iść [natural native speed]
John: And last...
Marzena: prawo [natural native speed]
John: right
Marzena: prawo [slowly - broken down by syllable]
Marzena: prawo [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Marzena: sprawdzić
John: meaning "to check."
John: This is a verb.
Marzena: Sprawdzić is the perfective form of sprawdzać.
John: It means "to check."
Marzena: You can use it to say you want or need to check something.
John: What form is usually used?
Marzena: In general, we use the imperfective form.
John: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say... Muszę to jeszcze sprawdzić.
John: ...which means "I will have to check this."
John: Okay, what's the next word?
Marzena: stoisko
John: meaning "booth."
John: This is a noun.
Marzena: It comes from the verb stać.
John: That means "to stand."
Marzena: stoisko literally means "a place to stand."
John: But it is used for "booth" and "stand."
Marzena: You’ll often hear this in business settings.
John: Can you give us an example using this word?
Marzena: Sure. For example, you can say... Polskie stoisko jest na trzeciej hali.
John: ... which means "The Polish booth is in hall three."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn how to ask for directions. In English, the key word when asking about directions is "where."
Marzena: In Polish, this is gdzie. In a more business setting, you can use it in the phrase Przepraszam, gdzie jest...
John: "Excuse me, where is the…?" Let’s run through some vocabulary for places in an office.
Marzena: sala konferencyjna
John: "conference room"
Marzena: dział kadr
John: "HR department"
Marzena: winda
John: "elevator"
Marzena: moje biurko
John: "my desk." So you can add these words to the phrase we heard before.
Marzena: Przepraszam, gdzie jest toaleta?
John: "Excuse me, where is the toilet?"
Marzena: You can also use gdzie to ask about where you can do something. Przepraszam, gdzie mogę...
John: "Excuse me, where can I…?"
Marzena: Przepraszam, gdzie mogę to wydrukować?
John: "Excuse me, where can I print this out?" Finally, let’s look at some general words we can use when giving directions or hearing them.
Marzena: na prawo
John: "on the right side"
Marzena: na lewo
John: "on the left side"
Marzena: Iść prosto
John: "to go straight"
Marzena: skręcić w lewo
John: "to turn left"
Marzena: To talk about floors, you use the neuter form of the ordinal number and follow it with piętro.
John: That means "floor" and is also a neuter noun.
Marzena: For example, trzecie piętro.
John: "third floor"
Marzena: We also have parter.
John: "ground floor"
Marzena: To say "on" a certain floor, we use na.

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Marzena: Do zobaczenia!

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PolishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Is there any Polish trade show you would like to visit?