| INTRODUCTION |
| Gabriella: Hello everyone and welcome back to PolishPod101.com. This is Absolute Beginner, season 1, lesson 22, Have You Ever Tried Polish Cuisine? I’m Gabriella. |
| Joanna: And I’m Joanna. |
| Gabriella: In this lesson you'll learn about ordinal numbers in Polish. |
| Joanna: This conversation takes place in a restaurant.. |
| Gabriella: It’s between Gosia and Alex. |
| Joanna: The speakers are friends, so they’ll be using informal Polish. |
| DIALOGUE |
| Alex: Pierwszy raz jem zupę z buraków. |
| Gosia: Smakuje ci? |
| Alex: Bardzo! Jak się nazywa ta zupa? |
| Gosia: Barszcz. Pierogi też jesz pierwszy raz? |
| Alex: Nie. Pierogi jem drugi raz. |
| Gabriella: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| Alex: Pierwszy raz jem zupę z buraków. |
| Gosia: Smakuje ci? |
| Alex: Bardzo! Jak się nazywa ta zupa? |
| Gosia: Barszcz. Pierogi też jesz pierwszy raz? |
| Alex: Nie. Pierogi jem drugi raz. |
| Gabriella: Now let’s hear it with the English translation. |
| Alex: Pierwszy raz jem zupę z buraków. |
| Alex: It's the first time I eat a soup from beetroot. |
| Gosia: Smakuje ci? |
| Gosia: do you like it? |
| Alex: Bardzo! Jak się nazywa ta zupa? |
| Alex: A lot! What's the name of this soup? |
| Gosia: Barszcz. Pierogi też jesz pierwszy raz? |
| Gosia: Barszcz. Do you eat pierogi for the first time too? |
| Alex: Nie. Pierogi jem drugi raz. |
| Alex: No. I eat pierogi for the second time. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Gabriella: In the dialogue Gosia and Alex were talking about some kind of vegetable soup. Tell us a bit more about it. |
| Joanna: The one they mentioned was ‘barszcz’ or “beetroot soup” |
| Gabriella: Is that a traditional soup? |
| Joanna: Yes, and it’s very, very often served as one of the dishes during Christmas dinner. There are a few ways of eating though. |
| Gabriella: Do Poles eat soups often? |
| Joanna: Yes. The traditional dinner consists of a soup which is served first, and a main course, which is usually some meat dish |
| Gabriella: Can you give us examples of other Polish soups? |
| Joanna: Sure! The one you should definitely try when you visit Poland is ‘żurek’ |
| Gabriella: in English “sour rye soup” |
| Joanna: There are many kinds of vegetable soups so be sure to try, when you come to Poland! |
| Gabriella: Sounds yummy! |
| VOCAB LIST |
| Gabriella: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
| The first word we shall see is... |
| Joanna: Pierwszy [natural native speed] |
| Gabriella: first |
| Joanna: Pierwszy [slowly - broken down by syllable] Pierwszy [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Joanna: Jeść [natural native speed] |
| Gabriella: to eat |
| Joanna: Jeść [slowly - broken down by syllable] Jeść [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Joanna: Burak [natural native speed] |
| Gabriella: beetroot |
| Joanna: Burak [slowly - broken down by syllable] Burak [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Joanna: długi [natural native speed] |
| Gabriella: long |
| Joanna: długi [slowly - broken down by syllable] długi [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Joanna: Zupa [natural native speed] |
| Gabriella: soup |
| Joanna: Zupa [slowly - broken down by syllable] Zupa [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Joanna: Pierogi [natural native speed] |
| Gabriella: dumplings |
| Joanna: Pierogi [slowly - broken down by syllable] Pierogi [natural native speed] |
| Gabriella: Next |
| Joanna: Drugi [natural native speed] |
| Gabriella: second |
| Joanna: Drugi [slowly - broken down by syllable] Drugi [natural native speed] |
| Gabriella: And last... |
| Joanna: Barszcz [natural native speed] |
| Gabriella: beetroot soup |
| Joanna: Barszcz [slowly - broken down by syllable] Barszcz [natural native speed] |
| KEY VOCAB AND PHRASES |
| Gabriella: Let's take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Joanna, what’s the first word? |
| Joanna: ‘barszcz’ |
| Gabriella: “beetroot soup” or “borscht” |
| Joanna: the latter derives from the Ukrainian language |
| Gabriella: So are we sticking to food in this vocabulary section? |
| Joanna: Yes! |
| Gabriella: I’m going to get hungry! |
| Joanna: So let’s not waste any more time! There are a few kinds of ‘barszcz’ in Poland,so let me introduce them to you |
| Gabriella: let’s start with the regular beetroot soup |
| Joanna: ‘barszcz czerwony’ |
| Gabriella: does it means it’s red? |
| Joanna: yes, the color is like red wine |
| Gabriella: what’s next? |
| Joanna: ‘barszcz biały’ |
| Gabriella: “white beetroot soup” |
| Joanna: it’s another name of the “sour rye soup” called in Polish ‘żurek’ |
| Gabriella: then there’s also “Ukrainian beetroot soup” |
| Joanna: we call it “barszcz ukraiński” and unlike the regular version, it is made of beans |
| Gabriella: Okay, what’s the next word? |
| Joanna: ‘pierogi’ |
| Gabriella: “dumplings” |
| Joanna: Here we also have quite a few variations depending on what kind of filling we use to make ‘pierogi’ |
| Joanna: ‘pierogi z mięsem’ |
| Gabriella: dumplings with minced meat |
| Joanna: ‘pierogi z kapustą’ |
| Gabriella: dumplings with sauerkraut |
| Gabriella: does everybody know what sauerkraut is? |
| Joanna: To make sure everyone does, it’s pickled cabbage, a food which is typically eaten in Germanic countries, and it’s very popular in Poland! |
| Joanna: next we have ‘pierogi z kapustą i grzybami’ |
| Gabriella: “dumplings with sauerkraut and wild mushrooms” |
| Joanna: there’s also an interesting kind called “Russian dumplings”, in Polish ‘pierogi ruskie’ |
| Gabriella: Does this dish come from Russia? |
| Joanna: The interesting fact is that they’ve never heard of it in that country, and no-one really knows why we call them Russian dumplings! |
| Gabriella: what are they stuffed with? |
| Joanna: A mix of cottage cheese and potatoes |
| Gabriella: Okay, before the mics start picking up my rumbling stomach, we should move on to the grammar! |
| GRAMMAR POINT |
| Gabriella: In this lesson, you will learn about Polish ordinal numbers |
| Joanna: In other words, how to say you’re doing something for the first or second time, for example. |
| Gabriella: In the dialogue Gosia and Alex were talking about eating something for the first time |
| Joanna: That’s right! Alex said - ‘pierwszy raz jem zupę z buraków’ |
| Gabriella: In English - “This is the first time I’ve eaten a soup made of beetroot” |
| Joanna: The first component of the sentence is ‘pierwszy raz’ |
| Gabriella: meaning “the first time” |
| Joanna: then we have ‘jem’, which is the first person singular form of the verb ‘jeść’ |
| Gabriella meaning “eat” |
| Joanna: and then ‘zupę z buraków’ |
| Gabriella: literally meaning “soup made of beetroot” |
| Joanna: So altogether - ‘pierwszy raz jem zupę z buraków’ |
| Gabriella: “This is the first time I’ve eaten a soup made of beetroot” |
| Joanna: The ordinal number used here was ‘pierwszy’ |
| Gabriella: meaning “first” |
| Joanna: Listeners, do you remember how to say dates in Polish? |
| Gabriella: Because the forms of the numbers we learned back in lesson 10, are exactly the same as the ones we’ll use now! Hopefully our listeners will remember |
| Joanna: But if you didn’t, make sure to go back and review lesson 10. |
| Gabriella: Also in the notes of this lesson, you will find a table with the ordinal numbers. So Joanna, how can we say - “This is the first time I’ve been in Poland”? |
| Joanna: ‘Jestem w Polsce pierwszy raz’ |
| Gabriella: The literal translation is - “I’m in Poland for the first time” |
| Joanna: That’s right. Then, if you want to add a bit more emotion to your sentence you can use the word ‘już’ |
| Gabriella: meaning “already” |
| Joanna: So if you’re really happy about coming to Poland for, let’s say, the third time, you can say - ‘jestem w Polsce już trzeci raz’ |
| Gabriella: in English, literally “This is already the third time I’ve been in Poland” |
| Joanna: ‘już’ can also be used as a form of expressing your irritation, but then of course, the tone of your voice has to be quite unhappy. |
Outro
|
| Gabriella: Well, that’s all for this lesson, thanks for listening, everyone! We’ll see you next time, bye! |
| Joanna: Pa pa! |
Comments
Hide