Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Gabriella: Hello everyone and welcome back to PolishPod101.com. This is Absolute Beginner, season 1, lesson 22, Have You Ever Tried Polish Cuisine? I’m Gabriella.
Joanna: And I’m Joanna.
Gabriella: In this lesson you'll learn about ordinal numbers in Polish.
Joanna: This conversation takes place in a restaurant..
Gabriella: It’s between Gosia and Alex.
Joanna: The speakers are friends, so they’ll be using informal Polish.
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: In the dialogue Gosia and Alex were talking about some kind of vegetable soup. Tell us a bit more about it.
Joanna: The one they mentioned was ‘barszcz’ or “beetroot soup”
Gabriella: Is that a traditional soup?
Joanna: Yes, and it’s very, very often served as one of the dishes during Christmas dinner. There are a few ways of eating though.
Gabriella: Do Poles eat soups often?
Joanna: Yes. The traditional dinner consists of a soup which is served first, and a main course, which is usually some meat dish
Gabriella: Can you give us examples of other Polish soups?
Joanna: Sure! The one you should definitely try when you visit Poland is ‘żurek’
Gabriella: in English “sour rye soup”
Joanna: There are many kinds of vegetable soups so be sure to try, when you come to Poland!
Gabriella: Sounds yummy!
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let's take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. Joanna, what’s the first word?
Joanna: ‘barszcz’
Gabriella: “beetroot soup” or “borscht”
Joanna: the latter derives from the Ukrainian language
Gabriella: So are we sticking to food in this vocabulary section?
Joanna: Yes!
Gabriella: I’m going to get hungry!
Joanna: So let’s not waste any more time! There are a few kinds of ‘barszcz’ in Poland,so let me introduce them to you
Gabriella: let’s start with the regular beetroot soup
Joanna: ‘barszcz czerwony’
Gabriella: does it means it’s red?
Joanna: yes, the color is like red wine
Gabriella: what’s next?
Joanna: ‘barszcz biały’
Gabriella: “white beetroot soup”
Joanna: it’s another name of the “sour rye soup” called in Polish ‘żurek’
Gabriella: then there’s also “Ukrainian beetroot soup”
Joanna: we call it “barszcz ukraiński” and unlike the regular version, it is made of beans
Gabriella: Okay, what’s the next word?
Joanna: ‘pierogi’
Gabriella: “dumplings”
Joanna: Here we also have quite a few variations depending on what kind of filling we use to make ‘pierogi’
Joanna: ‘pierogi z mięsem’
Gabriella: dumplings with minced meat
Joanna: ‘pierogi z kapustą’
Gabriella: dumplings with sauerkraut
Gabriella: does everybody know what sauerkraut is?
Joanna: To make sure everyone does, it’s pickled cabbage, a food which is typically eaten in Germanic countries, and it’s very popular in Poland!
Joanna: next we have ‘pierogi z kapustą i grzybami’
Gabriella: “dumplings with sauerkraut and wild mushrooms”
Joanna: there’s also an interesting kind called “Russian dumplings”, in Polish ‘pierogi ruskie’
Gabriella: Does this dish come from Russia?
Joanna: The interesting fact is that they’ve never heard of it in that country, and no-one really knows why we call them Russian dumplings!
Gabriella: what are they stuffed with?
Joanna: A mix of cottage cheese and potatoes
Gabriella: Okay, before the mics start picking up my rumbling stomach, we should move on to the grammar!
GRAMMAR POINT
Gabriella: In this lesson you will learn about Polish ordinal numbers
Joanna: In other words, how to say you’re doing something for the first or second time, for example.
Gabriella: In the dialogue Gosia and Alex were talking about eating something for the first time
Joanna: That’s right! Alex said - ‘pierwszy raz jem zupę z buraków’
Gabriella: In English - “This is the first time I’ve eaten a soup made of beetroot”
Joanna: The first component of the sentence is ‘pierwszy raz’
Gabriella: meaning “the first time”
Joanna: then we have ‘jem’, which is the first person singular form of the verb ‘jeść’
Gabriella meaning “eat”
Joanna: and then ‘zupę z buraków’
Gabriella: literally meaning “soup made of beetroot”
Joanna: So altogether - ‘pierwszy raz jem zupę z buraków’
Gabriella: “This is the first time I’ve eaten a soup made of beetroot”
Joanna: The ordinal number used here was ‘pierwszy’
Gabriella: meaning “first”
Joanna: Listeners, do you remember how to say dates in Polish?
Gabriella: Because the forms of the numbers we learned back in lesson 10, are exactly the same as the ones we’ll use now! Hopefully our listeners will remember
Joanna: But if you didn’t, make sure to go back and review lesson 10.
Gabriella: Also in the notes of this lesson, you will find a table with the ordinal numbers. So Joanna, how can we say - “This is the first time I’ve been in Poland”?
Joanna: ‘Jestem w Polsce pierwszy raz’
Gabriella: The literal translation is - “I’m in Poland for the first time”
Joanna: That’s right. Then, if you want to add a bit more emotion to your sentence you can use the word ‘już’
Gabriella: meaning “already”
Joanna: So if you’re really happy about coming to Poland for, let’s say, the third time, you can say - ‘jestem w Polsce już trzeci raz’
Gabriella: in English, literally “This is already the third time I’ve been in Poland”
Joanna: ‘już’ can also be used as a form of expressing your irritation, but then of course, the tone of your voice has to be quite unhappy.

Outro

Gabriella: Well, that’s all for this lesson, thanks for listening, everyone! We’ll see you next time, bye!
Joanna: Papa!

11 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

PolishPod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners! Have you ever tried Polish cuisine? Which is your favorite dish? 

PolishPod101.comVerified
Saturday at 2:44 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Laura,


Thank you for your comment?


Instrumental case answers to the questions "with who?", "with what?", while genitive form answers the question "whose?".

You need genitive form when you use the verb "eat" in Polish.

Instrumental case can be used for example with word "talk", like "I talk with my mom" ("Rozmawiam z moją mamą").


I hope it helps.


In case you still have any doubts, do not hesitate to leave us a comment.


Regards,

Hanna

PolishPod101.com Team

Laura
Friday at 6:17 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello! Can you explain why "zupę z buraków" is in the genitive form here? I'd expect the instrumental case.

PolishPod101.comVerified
Thursday at 8:57 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Karen,


You're welcome. Good luck with your Polish learning and let us know if you have any question. We'll be happy to help you out :)


Cristiane

Team PolishPod101.com

Karen Woods
Tuesday at 8:21 pm
Your comment is awaiting moderation.

Thanks for letting me know! My paternal grandparents came from Poland. My father knew some Polish. I enjoy the lessons and I think it helps me to understand my grandparents - English must have been a challenge for them, but they did learn! This thought keeps me focused on my lessons.

PolishPod101.comVerified
Monday at 8:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Karen


'Gołąbki' is also a diminutive of 'pigeons', 'doves'. I have no clue how it turned out to also be a name of a traditional Polish dish!:)


Cheers?

Basia

Team PolishPod101.com

Karen Woods
Monday at 8:33 am
Your comment is awaiting moderation.

Basia,


I am not sure of the other meaning, but please let me know what it is!


Thanks,


Karen

PolishPod101.comVerified
Monday at 5:44 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Karen


I love gołąbki too! Do you know the other meaning of word 'gołąbki' (apart from the dish)?


Cheers?

Basia

Team PolishPod101.com

Karen Woods
Monday at 1:27 am
Your comment is awaiting moderation.

Golumpki! My mother made the best!

PolishPod101.comVerified
Thursday at 7:26 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Julia


Thank you for your response. My favorite dish is barszcz z uszkami!


Sincerely

Piotr

Team PolishPod101.com

Julia
Monday at 10:58 pm
Your comment is awaiting moderation.

Co roku, w kazda Wielkanoc, robie z moimi rodzicami pierogi, a wi wigilie barzszcz!


Every year, for Easter, I make pierogi with my family, and every Christmas Eve, barzszcz!